□溫敏
(北京師范大學文學院,北京 100875)
試論“詞的同一性”的三標準
□溫敏
(北京師范大學文學院,北京 100875)
“詞”是語言研究中最基本、最重要的單位之一,詞匯學、詞典學、語法學等諸多學科都以其為研究對象。理論上如何界定詞,前人提出了一些標準,其中詞的同一性問題,即根據什么條件判斷某些語言形式是同一個詞的不同義項還是不同的詞,一向被學界稱為“硬骨頭”,尤其在具體操作上卻矛盾重重。本文從新詞產生的途徑著眼,提出了語音、語義、語法三標準,并為這三個標準分別規定了操作細則:共時分析法;本義串聯法;實虛對立法,以避免分析者的主觀性和隨意性。
詞;同一性;引申義
“詞”是語言研究中最基本、最重要的單位之一,詞匯學、詞典學、語法學等諸多學科都以其為研究對象。其中詞的同一性問題,即根據什么條件判斷某些語言形式是同一個詞的不同義項還是不同的詞,一向被學界稱為“硬骨頭”,尤其在具體操作上,詞的分合之間常常讓人進退兩難。學者們立足漢語事實,多從意義方面著眼,但“操作性差”是其致命弱點。蔣紹愚提出“在詞義的遠、近之間有時也難以劃出絕對的界限”;[1]詹鄞鑫把“詞義未發生質變”作為分詞標準,但“什么變化屬量變,什么變化屬質變,也許并不容易把握。”[2]為了避免語義聯系的主觀性,張博提出了“義素分析法、詞源考查法、引申義梳理法、相關比較法。”[3]
當然也有學者主張意義、功能并重,但這也只能是一種理想,因為語法功能作為獨立標準必然造成分不勝分的局面,甚而割裂意義間的聯系,所以多數學者主張“合為貴”。鑒于以上情況,如何確立符合漢語實際、便于操作的分詞標準,依然是語言學界重要的課題,有探討的必要和實用價值。本文以現代漢語常用字為考察對象,以其在《現代漢語詞典》的義項為基本語料,嘗試從語義、語音、語法三個方面來區別不同的詞和詞的不同變體。具體標準是:
1.義項之間毫無聯系或感覺不到聯系的算不同詞。
2.意義之間有聯系但語音不同的算不同詞(不包括異讀詞)。
3.意義之間有聯系但具有虛實或虛虛詞性差別的算不同詞(不包括意義聯系緊密的兼類實詞)。
下面立足于現代漢語分別加以討論。
義項之間毫無聯系的算不同詞,那么義項之間有無聯系的尺度如何把握,新詞的起點在哪里?這就需要根據引申規律考察義項之間的關系,把符合引申規律的不同義項處理為一個詞位。關于詞義的引申規律和引申類型,陸宗達、王寧在《訓詁方法論》中有詳細闡述,包括因果、時空、動靜、施受、正反等理性引申,還有同狀、同所、同用、通感及禮俗文化引申等[4]。詞義引申不僅體現在單個詞的內部,還體現在兩個詞或幾個詞形成的橫向關聯中,包括詞義粘連、詞義重心轉移、詞義滲透等等,這些蔣紹愚在《古漢語詞義的一些問題》中有詳細闡述[5]。我們認為,就同一詞形而言,凡是具有上述引申關系的義項都應該算作同一個詞。否則,就應該算作不同的詞。
具體來說,可以分為如下細則實施操作:
1.1 如果共時的各個義項之間有直接的引申關系,可以彼此連結,無論是串連式,還是并聯式,抑或是綜合式,只要詞形上沒有變化,就都歸納為一個詞位。例如(下列例子皆取自《說文解字》和《現代漢語詞典》,以下分別簡稱為《說文》和《現漢》,為展示詞義發展的源流關系,個別詞義義項順序稍有調整):
節:①物體各段之間相連的地方:竹節、關節②段落③量詞,用于分段的事物與文章④節日、節氣⑤刪節⑥節約、節制⑦事項⑧節操

《說文》:“節,竹約也。”本義為“竹節”。“竹節”這種形象有兩個典型特征:一是截分成一段一段的;二是每一段都是有約束、有限制的,越過節點就是另一節。從這兩個特征分別形成兩個義列:①②③④⑤含有共同的義素[+整體截分成段]。⑦是分段的結果;⑥使用有節制就是節約,如“節電”、“節煤”。行為有所為有所不為,有節制有操守就是⑧節操,如“氣節”、“變節”。含有共同的義素[+有限度的、有節制的]。兩個義列從本義的不同特征引申而來,本義的形象依然可感,所以屬于一個詞。
程:①規則,法則:章程②程序:議程③(旅行的)道路,一段路:啟程④路程、距離:行程⑤衡量、估量:計日程功
《說文》:“程,品也。十發為程,十程為分,十分為寸。”“程”的本義是長度單位,引申為度量衡的總稱。《荀子·致仕》:“程者,物之準也。”度量衡是量東西長度、容積和容量的標準。詞義由具體到抽象,引申為“規則、法則”。“尺寸”、“分寸”可以作為旁證。名動引申為“衡量”。所以這些義項屬于一個詞。
1.2 詞典所列的詞義是歷時性的共時再現,我們立足現代漢語,采取共時分析法。意義引申規律以普通人的語感為準,具體來說:
(1)凡是需要聯系古代漢語,尋找導致引申線索中斷的中介義項的,我們處理為兩個詞。
管1:①管子②吹奏的樂器:管弦樂③形狀像管的電器件:電子管④量詞,用于細長圓筒形的東西:一管牙膏
管2:①管理、看管②管轄③管教④擔任⑤過問:管閑事⑥保證、負責供給:管保⑦<口>介詞,作用跟“把”接近,專跟“叫”配合
古代“管”有鑰匙的意思,如《左傳·僖公三十二年》:“鄭人使我掌其北門之管,若潛師以來,國可得也。”從“鑰匙”義引申為“管理”,雖然其詞義聯系是可考的,但在現代漢語層面,“管子”和“管理”詞義聯系已經相距很遠,所以分屬兩詞。
刻1:用刀子在竹、木、玉、石等物品上雕成花紋、文字
刻2:十五分鐘為一刻;時間
“刻1”、“刻2”間的詞義聯系也是可考的,古代曾用漏壺計時,漏壺漏一晝夜,標記桿上呈現一百個刻度,大致相當于現在的十五分鐘為一刻。雖然二者有歷時的意義聯系,但在現代漢語層面語義分化,產生新詞。
(2)凡是現時意義無關聯,需聯系本義才能追溯詞義聯系的,我們采用本義串連法,同樣作分詞處理。如:
介1:①在兩者之間:②介意③介紹
介2:①鎧甲②甲殼
介3:〈書〉耿直,有骨氣
介4:用于人,相當于“個”,表示微賤
介5:戲曲劇本中表示角色表演時的用語
《說文》:“介,畫也。”羅振玉《增訂殷墟書契考釋》:考甲骨文字形,解釋為“象人著介(甲)形。”《禮記·曲禮》:“介胄則有不可犯之色。”鄭玄注:介,甲也。可見,《說文》中為其引申義,其具體的物象為“鎧甲”、“甲殼”。由此物象的形象特征,引申出“介于之間”、“媒介、介紹”、“硬、耿直”、“微賤”等義,有語義聯系,但需聯系本義,屬于語義分化造詞。
次1:①次序、等第②次序在第二的、副的:次子③質量差、品質差④量詞:用于反復出現或可能反復出現的事情⑤出外遠行時停留的處所⑥〈書〉中間
《說文》:“次,不前不精也。”“說文重文中可知其本義為臨時駐扎的帳篷”④,所以引申出“質量差”、“遠行的處所”、次序”等意義。上述詞義間的關聯必須聯系本義“帳篷”,共時層面意義相差很遠,《現漢》將其歸并在一個字頭下,我們認為應該分立詞位,重新排列如下:
次1:①出外遠行時停留的處所②〈書〉中間
次2:①次序、等第②次序在第二的、副的:次子③質量差、品質差④量詞:用于反復出現或可能反復出現的事情
(3)凡是需聯系詞義間隱含的共同特點的,作分詞處理。如:
乘1:①用交通工具或牲畜代替步行:乘船②利用:乘人之危③佛教的教義
乘2:進行乘法運算
《說文》:“乘,覆也。”《玉篇》:“乘,升也”。“登、升”為其本義,“乘船、乘車”是引申義。隨著詞義適用范圍擴大,外延增加伴隨著實在的詞匯意義的磨損,虛化為“利用”。佛教把眾生修行看作是一個漫長的脫離苦海的歷程,把憑借佛法完成這個歷程比作乘車,所以叫“乘”。
乘2指算術中幾個相同的數連續相加的簡便算法,和乘1具有共同的詞義特點[+迭加],都用“乘”記錄,但這種詞義聯系是隱性的,乘1、乘2應分屬兩詞。
輸1:①運輸②捐獻財物
輸2:在較量時失敗:認輸、輸贏
《說文》:“輸,委輸也。”本義為“轉運、運送”。段注:“輸于彼則彼贏此不足,曰勝負輸贏。”這種[+此贏彼不足]是二者隱含的共同特點,但在現時意義上相差很遠,《現漢》將其列為兩個字頭是合適的。
欠1:①困倦時張口出氣:欠伸②身體一部分稍微向上移動
欠2:①借人財物沒有還②不夠、缺乏
《說文》:“欠,張口氣悟也。”《說文通訓定聲》:“《儀禮·士相間禮》:君子欠伸。注:志倦則欠,體倦則伸。”可見,“呵欠”和“欠人財物”間的共同詞義特點[+欠缺的]。但二者的現時聯系已經感覺不到,應分屬兩詞。
“同源詞的義通關系和多義詞的引申關系是詞義運動的兩個結果,它們的差異在于是否改變詞形,詞形的改變或變音、或造字意味著詞的分化,詞形不變則視為引申共詞。”[6]這說明詞義引申的結果有兩個:產生多義詞或同源詞,關鍵在于詞形是否發生變化。詞是音義結合體,當詞形包括詞的語音形式發生變化,即意味著分化為另一個詞。語音學中,音位的核心特征是能區別詞義,否則屬于音位變體,即一個音位可以包含幾個音素;就語義而言,同樣存在詞位變體,本文涉及的語音變化有兩種情況:
2.1 意義不變,只是在某些固定組合中或某些特殊環境下讀音存在差異,這屬于異讀或分讀,應視為同一詞。如:
節:jié:物體各段之間相關聯的地方;段落、節日、節制、節操
jiē:節骨眼、節子勁:jìn:勁頭;jìng:強勁
2.2 在某些特殊用法或固定用法中,意義發生變化,并且通過改變語音來加以區分,就意味著派生了新詞,應視為不同的詞。
切1:qiē用刀把物體分開(直線、圓與弧、球的交點)
切2:qiè符合:切合(貼近、急切、切實)
《說文》:“切,刌也。從刀,七聲”,本義為“分割。”“切”字記錄的意義體現了漢語思維的辯證統一性,從一個角度看有“切分”義,從另一角度又有“切合”義,引申出“貼切”、“切合”等義,語音變化產生新詞。
當1:dāng相稱:相當;擔任、充當
當2:dàng合宜、合適:恰當;抵得上;作為、當作;當鋪
《說文》:“當,田相直也。”引申為“相當”、“擔當”;進一步引申“恰當”、“當鋪”,語音變化,仍用“當”記錄,應視為不同的詞。
這樣的情況很多,“一般所謂‘多音字’,除了異讀、又音和借用破讀、同形異音外,多音而又多義者,如果各項音義之間有某種內在的聯系,大都是源詞與派生詞共享一字的現象。”[7]如:“分”:fēn分開、fèn成分;“樂”:lè快樂、yuè音樂;“好”:hǎo好壞、hào喜好等等。
語法功能是否能成為分詞的充分條件?我們認為語法造詞是客觀存在的,但面對漢語兼類詞眾多的語言事實,應以詞匯意義為核心,語法功能為參照,后者不能作為獨立的分詞標準。高名凱在《語言論》中認為,詞的語法變異表現出來的是詞位變體,這些變體屬于同一個詞位,不同的詞類作用不會使它成為不同的詞[8]。認知語言學認為,詞類的變化反映了人們對同一意象觀察的角度和焦點的不同。本文同意上述觀點,認為如果將語法標準作為獨立的分詞標準,結果必然是分不勝分,不利于詞的意義引申關系考察,而且多義詞內部本來就允許不同詞性存在。具體來說,就不同詞類之間的關系,以下擬分實詞之間、實詞和虛詞之間、虛詞之間三個層次展開討論:
3.1 實詞之間(包括部分副詞)
漢語中的兼類詞眾多,其中聯系最為緊密的類屬有名詞、動詞、形容詞,符淮青在《現代漢語詞匯》中對其分類轉化情況有詳述[9],這種情況本文認為應視為一個詞因語法差異表現出來的語法變體,如:
橫:①形容詞,跟地面平行的:橫梁②形容詞,地理上東西向的:橫貫東西③動詞,從左到右的或從右到左:橫寫④形容詞,跟物體長的一邊垂直的:橫剖面⑤動詞,使物體成橫向:把扁擔橫過來⑥縱橫雜亂:老淚橫流⑦蠻橫、兇惡:橫加阻攔⑧名詞,漢字的筆劃⑨〈方〉橫豎:我橫不那么辦⑩〈方〉橫是:今天下雨,他橫不來了
“橫”的義項①②④⑥是形容詞性的;③⑤是動詞性的;⑧是名詞性的;⑦⑨⑩是副詞性的,但意義之間的聯系緊密,讀音沒有變化,屬于一個詞位。
值得一提的是,副詞是介于實詞和虛詞之間的詞類,具有過渡性特點。張誼生在《現代漢語副詞研究》中把副詞分為描摹性副詞、限制性副詞、評注性副詞三種。李泉把副詞分為程度副詞、范圍副詞、方式副詞、時間副詞、否定副詞、語氣副詞、關聯副詞七種。且不說其分類是否科學,它使我們關注到實詞虛化是一個漸變的過程,不能為求所謂的“科學性”采取一刀切。副詞內部具有不同的層次性,其中表示程度、范圍、方式的副詞還有實義,沒有完成虛化。具體操作中,對處理“老、白、極”這樣的副詞,學術界意見不一:一種認為二者語義和語法性質都不同,應視為兩個不同的詞[10]:
老:(表性質)老(表時間)
白:(表顏色)白(表方式)
而《現漢》就把這些義項列于一個字頭下,我們認為這類表時間、程度的副詞沒有完成虛化,如“老”、“白”形容詞、副詞,詞性和意義都有變化,但包含[+時間久遠]、[+沒有效果]這樣的核心義素,保留了實義,因此處理為一個詞位為宜。
這類情況很多,如:
挺,《現漢》:挺拔、挺立;很:挺好。
深,《現漢》:深度、深奧、深刻;很、十分:深知。
怪,《現漢》:怪物、妖怪;非常:怪不好意思的。
3.2 實詞和虛詞之間
一般來講,漢語大多數虛詞是由實詞虛化而來的,在詞性虛實變化中,詞的意義由泛化到虛化,應該說從詞義角度講,詞義變化相當大。呂叔湘《論自由和粘著》一文中認為“實詞的詞匯意義和語法意義能分開,虛詞的詞匯意義和語法意義分不開,甚至沒有多少詞匯意義”[11]。認知語言學也認為,實詞虛化的路徑之一是“詞義虛化后衍生出表示語法關系的意義。”[12]聯系上文來看,前面提到分詞應以語義作為首要標準,看詞義的發展脈絡,尋求意義轉變的關鍵點,那么實詞意義逐漸虛化,語法意義產生就應該是一個臨界點。從虛詞來源看,有兩種情況(1)實詞虛化(2)實詞假借,如“夫”:“丈夫、男子”、“句首語氣詞”;“耳”:“耳朵”、“句末語氣詞”。后者不屬于我們討論的范圍。我們重點來看實詞虛化的例子:
被1:被子
被2:①遮蓋:植被②遭遇:被災
被3:介詞,表示被動
被1名詞,記錄“被”的本義。被2動詞,是“被1”的功能引申義。被3介詞,表被動義。漢語“施受同辭”,一方發出動作,一方接受,詞匯意義弱化,衍生出表示被動的語法意義,《現漢》分立詞位是合適的。
要1:①重要②重要的內容
要2:①希望得到②因為希望得到而索取③請求:他要我寫信④助動詞,表示做某件事的意志:他要學畫畫⑤助動詞,須要、應該:要小心⑥需要⑦助動詞,將要:要下雨了⑧助動詞,表示估計,用于比較:夏天樹下要涼快得多
要3:連詞:如果:要下雨,就不去了

要,“腰”的本字。從“腰”意象來看有不同的角度:“腰”是中部重要的部分,引申為要1。“重要的部分”引申為要2,“希望得到”,繼續從兩個角度引申一個是“請求”,一個是主觀“意志、意愿”,由于漢語的辯證思維特點,主客觀統一,表示客觀需要的“應該、必要、可能”等義同樣由“要”記錄,詞義虛化為能愿動詞。意愿是將來的使然條件,引申為表將來的“將要”。英語中“going to”、韓語中“”表示意愿和將來時態有同樣的虛化過程,可為旁證。要3,連詞,表示如果,分詞。從“重要”、“意愿”、“需要”等詞匯意義虛化直至消失,產生語法意義。
3.3 虛詞之間
虛詞的詞匯意義已經虛化,我們把同為虛詞而語法意義類屬不同的算作不同詞。如介詞、連詞、助詞之間的分詞情況。
hé
和1:①平和;和緩②和諧、和睦③結束戰爭或爭執④(下棋或賽球)不分勝負
和2:①連帶:和衣而臥②介詞,引進相關或比較的對象③連詞,表示聯合
和3:指日本
hè
和:①和諧地跟著唱:曲高和寡②依照別人的詩詞的題材和體裁作詩詞回應
《說文》:“和,相和也。”其本義指聲音相應,即跟著某種聲音發出一模一樣的聲音,如“和聲”、“曲高和寡”、“和詩、和詞”是“和”字記錄的本詞。
和1表示“和諧、和睦”義,本字為“龢”,為書寫簡便,采用同音的簡化字“和”。詞義進一步虛化,“和”出現介詞、連詞的用法,通過語法途徑派生了新詞。《現漢》將介詞、連詞歸并為一個詞。我們認為雖然二者詞義相關,但其表示的語法意義對立,為使用方便,應分詞為宜。
以1:①介詞:用、拿②介詞,依、按照③因為(表目的)④連詞,表示目的:以光視聽⑤〈書〉于,在(時間)
以2:用在單純的方位詞前,組成合成的方位詞或方位結構,表示時間、方位、數量的界限
《說文》:“以,用也。”有學者認為“以”本義是“提攜、攜帶”。引申為抽象的“率領”義。在甲骨卜辭中多有用例。詞義進一步虛化,作介詞,引進動作行為賴以進行的工具、憑借、原因。由于介詞賓語可以是動詞,賓語又可以前置,具備了詞義進一步虛化的條件,虛化為連詞,表示順承、目的、因果等語法意義,《現漢》“以”介詞、連詞用法放在一個字頭下,本文認為應分詞為宜。
詞的同一性問題由于涉及漢語字詞關系、漢語語義、語法關系等諸多方面,這些關系盤根錯節,矛盾重重,被稱為“語言學的困惑”之一。就“詞的同一性”標準,本文認為應該語音、意義、語法三者兼顧,并在三者內部析分了不同層次和類別,規定了操作細則:意義方面,立足現代漢語的共時層面,考察詞義引申關系時凡是需要聯系古代漢語探求引申鏈條的中介環節、需要通過本義溯源的、需要考察詞義間隱性共同點的都作分詞處理;語音方面,同樣是語音變化,結合語義引申關系的遠近;語法功能方面分實詞之間、實詞和虛詞之間、虛詞和虛詞之間三個層次考察。需要指出的是,在對詞的語音、語義、語法功能的綜合考察中,基于漢語無形態標志而又兼類詞眾多的實際,我們更強調以意義標準為核心,以語音、語法為參照標準。
[1][5]蔣紹愚.古漢語詞匯綱要[M].北京:北京大學出版社,1989:46,70-87.
[2]詹鄞鑫.漢字說略[M].沈陽:遼寧教育出版社,1991:252.
[3]張博.現代漢語同形同音詞與多義詞的區分原則和方法[J].語言教學與研究,2004(4):36-44.
[4]陸宗達,王寧.訓詁方法論[M].北京:中國社會科學出版社,1983:142,146-160.
[6]王寧.訓詁學原理[M].北京:中國國際廣播出版社,1996:142.
[7]李運富.論漢字的記錄職能[J].徐州師范大學學報,2003(1):59.
[8]高名凱.語言論[M].北京:商務印書館,1995:268.
[9]符淮青.現代漢語詞匯[M].北京:北京大學出版社,1985:65-71.
[10]黃伯榮,廖序東.現代漢語[M].北京:高等教育出版社,1991:26.
[11]呂叔湘.漢語語法論文集[G].北京:商務印書館,1984:370.
[12]趙艷芳.認知語言學概論[M].上海:上海外語教育出版社,2001:162.
責任編輯 文嶸
10.14180/j.cnki.1004-0544.2017.01.011
H03
A
1004-0544(2017)01-0064-05
國家社科基金重大項目(13&ZD 129);河南省哲學社會科學規劃項目(2013BYY003)。
溫敏(1974-),女,河南湯陰人,北京師范大學文學院博士生,鄭州大學文學院講師。