999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

從民族特性看“狗”與“dog”的英漢互譯

2017-02-15 12:08:48孫換婷陳柯董媛媛
現(xiàn)代交際 2016年11期

孫換婷++陳柯++董媛媛

摘要:歷經(jīng)了漫長的歲月之后,每一個民族都逐漸形成了自己特有的語言,而每一種語言所蘊(yùn)含的民族特性,讓自己在世界語言之林大放異彩。在不同的文化中,同一物體或事件體現(xiàn)了各自民族對自身的理解及待人接物之道。因而在對同一事物進(jìn)行兩種語言的互譯時,要注意既需忠于源語,又需考慮目標(biāo)語,兼顧不同的民族特性。

關(guān)鍵詞:民族特性 “狗”與“dog” 英漢互譯

中圖分類號:H3159文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A文章編號:1009-5349(2016)11-0013-02

世界上的語言千差萬別,各有千秋——語音上,有的呆板,有的悅耳;語義上,有的含蓄,有的直白;語法上,有的零散,有的緊湊。不管是選擇哪個角度進(jìn)行語言之間的對比,都會發(fā)現(xiàn)那必定是異同共存下的平分秋色。而正是每一種語言自身的獨特之處,讓各自的意義在互通時才產(chǎn)生了融合與碰撞。那么在進(jìn)行英漢互譯的時候,為避免在譯作中出現(xiàn)讓人哭笑不得,甚至?xí)O笑大方的失誤,就需要注意方方面面的異同,民族特性就是其中之一。

何謂民族特性?

民族特性是識別民族的科學(xué)依據(jù),是人們長期生活在特定環(huán)境下,為了適應(yīng)外界而形成的特有的、固定的思維方式、行為方式等,它是文化認(rèn)同的一種表現(xiàn)。德國語言學(xué)家洪堡特有一句經(jīng)典的名言:民族的語言即民族的精神,民族的精神即民族的語言。這就說明民族特性助推了語言的形成,又約束著語言的發(fā)展。而語言的出現(xiàn)既是民族特性塑造的載體,又是民族特性完善的向?qū)А?/p>

任何一個人類共同體在長期的歷史發(fā)展過程中,都會形成自身的特點。任何一種民族語言都在一定程度上反映著該民族對客觀世界的認(rèn)識,凝聚著人們長期實踐所獲得的知識,隨著民族的產(chǎn)生而產(chǎn)生,隨著民族的發(fā)展而發(fā)展。因此,對于同一事物的理解與借用,同一想法或觀點的描寫和表述,都會有各自民族鮮明的特色,展現(xiàn)各自民族另類的存在。

現(xiàn)就以漢語里的“狗”與英語里的“dog”為例,進(jìn)行比較,以探討民族特性在不同語言互譯時的顯性影響。催生或是左右民族特性形成的因素很多,總體上來說,會有以下幾點比較重要。

首先,就地理位置而言,所謂一方水土養(yǎng)一方人,中國自古以農(nóng)耕為主,勞動人民在耕作時,服務(wù)的對象是耕種作物,交流的內(nèi)容自然而然地就集中在了田地作業(yè)上,就地取材就決定了但凡與農(nóng)業(yè)、天氣有關(guān)的事物都會被借用,融入到語言里。所以對于農(nóng)耕民族,農(nóng)忙之時,看家護(hù)院就落在了狗的身上,農(nóng)閑之時,狗又可以參與到田間狩獵。對于早期的游牧民族來講,狗又是放牧和狩獵的好幫手,因此漢語里就出現(xiàn)了很多有關(guān)狗的用語:落水狗(drowning dog),看門狗(watch dog),喪家之犬(stray dog)等。而英國作為一個島國,四面環(huán)海的地理特點讓它擁有著悠久的航海歷史,所以它的語言材料的選擇也會與此息息相關(guān),所以就會出現(xiàn)比如a seadog(海盜,老水手), a water dog(水性好的人)等的表達(dá)。

其次,就文化背景而言,兩個國家有著不同的典故,傳說,神話,這樣就會出現(xiàn)描述某個事件時會受到世代相傳的表達(dá)的限制。 漢語里有成語故事“掛羊頭,賣狗肉”,神話傳說《八仙過海》里有“狗咬呂洞賓”(bite a feeding hand),英語里也有在朱納森·斯威夫特所著的《禮貌會話》里出現(xiàn)的“rain cats and dogs”(瓢潑大雨),Every dog has his day (風(fēng)水輪流轉(zhuǎn))等。

再者,就思想觀念而言,雖然兩國人民都存在養(yǎng)狗的現(xiàn)象,但對狗的傳統(tǒng)看法卻有所區(qū)別。在中

國,狗被譽(yù)為是人類最忠誠的朋友,被當(dāng)成是安全的守護(hù)者,有“狗不嫌家貧”( Dogs show no aversion to poor families )的說法。但更多時候狗卻沒有贏得人們對它的正面認(rèn)可,經(jīng)常被比喻成壞人壞事。或許是因為過去只有地主家才里閑置的財力養(yǎng)得起狗,而且地主家里養(yǎng)的狗都很兇神惡煞,助主人為虐,欺壓窮苦百姓,所以就形成了“狗仗人勢”(A cock is bold on his own dunghill),“狗眼看人低”(act like a snob),“狗腿子”(a henchman) ,“狼心狗肺”(Be as cruel as a wolf),“狗嘴里吐不出象牙”(A filthy mouth cannot utter decent language)這樣的習(xí)慣表達(dá)。而西方人語言寓意中雖然狗的寓意有時也具有明顯的貶義,如“l(fā)ive a dogs life”(過著悲慘的生活),“treat someone like a dog”(虐待某人),但大多數(shù)語言環(huán)境里,狗的寓意都是中性的。由于西方人的家庭觀念相對淡薄些,自強(qiáng)獨立的意識又比較強(qiáng),人與人的相互依存意識被弱化,那么自然而然地就將忠實的“狗”視為朋友兼家人,所以有時有關(guān)狗的表達(dá)甚至充盈著滿滿的正面人情關(guān)懷,例如“l(fā)ucky dog”(幸運兒),“dog and pony show”(盛大表演),“l(fā)ove my dog”(愛屋及烏)。

那么基于不同的民族特性,在進(jìn)行翻譯時就應(yīng)該考慮到特定的文化背景,遵循一定的翻譯方法。

第一,工具翻譯。

德國翻譯理論家諾德提出了翻譯中的“工具翻譯”,指“以源語文化交際互動為模型,做目的語文化交際互動的工具”(Nord,2001:47-52),旨在盡可能地替代原文的功能,取代源語言及其文化所包含的變化。 如“Love me, love my dog”這句話,根據(jù)上面提的英漢語言表達(dá)對“狗”的闡釋上的差異,要翻譯這句話,就需要照顧目的語的民族特性。在英語文化中,人們的鐘愛對象就是狗,所以想證明愛我嗎?那就愛我的狗吧!但中文的表達(dá)則背道而馳。愛我,就愛我的全部,缺點也應(yīng)該包括在內(nèi),所以,即使是在中國民族文化中不被看好的烏鴉(象征著厄運),卻也被用在了意義相同的譯文里,因此與源語幾乎吻合的中文相應(yīng)表達(dá)就非“愛屋及烏”莫屬了。再比如,漢語中有“豬狗不如”的說法,如果將其直譯為“be worse than a cur or a swine”,由于西方文化中狗并沒有濃厚的貶義色彩,很多西方讀者可能就不會理解,需將其翻譯為“a worthless fellow”才便于理解。具有不同民族特性的語言,在進(jìn)行互譯的時候需要擔(dān)當(dāng)起彼此交流的“工具”。

第二,紀(jì)實翻譯。

與“工具翻譯”相對應(yīng)的就是“紀(jì)實翻譯”,就是為目的語文化的讀者提供

如實的記錄,重現(xiàn)與源語接受者之間交際時的情景。在我看來,這種翻譯方法與直譯法類似,原文與譯文不管是在選詞上,還是在表達(dá)方式上基本一致。舉個例子,“In the dog-eat-dog circle of his government, he has been publicly accused of corruption.”這句話的譯文是“他們內(nèi)部狗咬狗,揭發(fā)他貪污”。 “dog eats dog”鮮活地描繪出同類的相殘,而中文里也有個非常貼切且吻合的短語“狗咬狗”,既紀(jì)實地譯出了源語的意義,又形象地體現(xiàn)了中國人對待狗的態(tài)度,反映了中華民族的特性。

可見,紀(jì)實翻譯既能忠實于英文原意,很好地照顧譯文的表現(xiàn)形式,而且還能符合譯語讀者的文化語境,這樣就能夠在不違背譯文語氣規(guī)范,以及不引起錯誤聯(lián)想的前提下,很好地保留原文的語言風(fēng)格和民族文化。類似的例子還有“Barking dogs seldom bite”(吠犬不咬人),“An old dog will learn no new tricks”(老狗學(xué)不會新把戲)等等。

第三,交替翻譯。

對民族特性鮮明的語言進(jìn)行翻譯時,一定要全面地考慮個體語言特有的文化信息。如果目的語自身存在一定的文化空缺,那就需要在目的語里尋找符合自己民族特性的表述,這樣才能既照顧了源語的本意,又能保持譯文在目的語里的原汁原味。例如 “a cat-and-dog life”,這種“貓狗大戰(zhàn)”般的生活就是漢語里“雞犬不寧”的日子,可依據(jù)不同的民族特性,英漢詞匯的選擇必須符合各自能夠接受的表達(dá)。這時的翻譯就需要將源語里的某些表達(dá)替換成目的語里為人所熟知并慣用的對象。

由于中英兩種語言在表達(dá)習(xí)慣、思維方式以及文字結(jié)構(gòu)上存在很多差異,面對翻譯中可能出現(xiàn)的語義空缺,需要我們從原文內(nèi)容和語境出發(fā),根據(jù)修辭、邏輯和句法需要,在譯文中增加必要的詞語來銜接語義,以使譯文的修辭風(fēng)格和原文更接近,語義表達(dá)更準(zhǔn)確。需要注意的是,增加或者替換詞語決不能簡單類比、隨意而為,增加的詞語必須是原文中雖無其形、卻有其意的語言,而替換也需保證替換用語符合原文語義、語境和雙方的文化規(guī)范。比如“狗咬呂洞賓”可以翻譯為“wrong a kind-heard person”。

總之,語言作為異國人民進(jìn)行思想交流,文化互換的媒介,必須保證理解的暢通。要想使溝通無障礙,準(zhǔn)確無誤的文字轉(zhuǎn)換是必不可少的,這就需要譯者在進(jìn)行翻譯時,盡可能地保證信息互通時的準(zhǔn)確性。所以在進(jìn)行語言間的翻譯時要充分了解不同的民族特性,遵循各民族語言的要求,保證交流的暢通,理解的契合。“民族的就是世界的,世界的就是民族的”。當(dāng)民族特性通過語言完整地呈現(xiàn)在世界面前,世界對這個語言的包容與歡迎會讓此語言熠熠生輝!所以,翻譯之竅——有,就拿來主義;無,就想方設(shè)翻!

參考文獻(xiàn):

[1]賈文波.應(yīng)用翻譯功能論(第二版)[M].北京:中國對外翻譯出版有限公司,2012.

[2]辜正坤.中西文化比較導(dǎo)論[M].北京:北京大學(xué)出版社,2007.

[3]左飚.沖突·互補(bǔ)·共存:中西文化對比研究[M].上海:上海外語教育出版社,2009.

[4]陳安定.英漢比較與翻譯[M].北京:中國對外翻譯出版公司,1998.

[5]平洪,張國揚(yáng).英語習(xí)語與英美文化[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2000.

[6]張寧.英漢習(xí)語的文化差異及翻譯[J].中國翻譯,1999,03.

[7]吳鋒.英漢語中“dog”(狗)一詞的含義[J].外語研究, 1986,03:79-80.

[8]李蕾.“Dog”和“狗”的文化內(nèi)涵對比分析[D]. 北京語言大學(xué), 2008.

[9]頊亞男,劉嘉.“狗”與“dog”的認(rèn)知詞義對比分析[J].文學(xué)界:理論版, 2011,06:153-154.

責(zé)任編輯:孫瑤

主站蜘蛛池模板: 日韩无码真实干出血视频| 国产免费一级精品视频| 成人欧美在线观看| 国产成人免费| 尤物精品视频一区二区三区| 日本道中文字幕久久一区| 久久国产V一级毛多内射| 一区二区三区国产精品视频| 中文字幕免费视频| 99国产精品一区二区| 亚洲精品午夜无码电影网| 波多野结衣无码中文字幕在线观看一区二区| 成年A级毛片| 囯产av无码片毛片一级| 欧美性爱精品一区二区三区 | 99在线视频网站| 亚洲无码精品在线播放 | 久久99国产乱子伦精品免| 亚洲成人在线免费观看| 夜夜操天天摸| 日韩人妻无码制服丝袜视频| 久久亚洲国产视频| 国精品91人妻无码一区二区三区| 欧美性久久久久| 成人午夜视频免费看欧美| 91精品国产91久无码网站| 国产特级毛片aaaaaaa高清| 亚洲成人一区在线| 色悠久久久| 亚洲系列中文字幕一区二区| 国产精品午夜福利麻豆| 亚洲av成人无码网站在线观看| 人妻一区二区三区无码精品一区| 国产成人h在线观看网站站| 欧美笫一页| 尤物国产在线| 国产国产人成免费视频77777 | 久久亚洲天堂| 中国一级特黄大片在线观看| 国产精品福利导航| 中文字幕无码中文字幕有码在线| 亚洲欧洲日韩综合| m男亚洲一区中文字幕| 成人午夜视频网站| 欧美区一区| 三上悠亚在线精品二区| 日本中文字幕久久网站| h视频在线播放| 国产亚洲欧美在线中文bt天堂| 国产美女叼嘿视频免费看| 丁香婷婷激情综合激情| 国禁国产you女视频网站| 欧美亚洲香蕉| 极品国产在线| 欧美日韩第三页| 福利在线不卡一区| 欧美另类精品一区二区三区| 精品欧美一区二区三区在线| 国产亚洲欧美日本一二三本道| 99久久精品无码专区免费| 91久久青青草原精品国产| 国产女同自拍视频| 国产精品页| 中文字幕亚洲专区第19页| 又黄又湿又爽的视频| 国产精品亚洲欧美日韩久久| 日韩一区精品视频一区二区| 国产欧美高清| 中文无码精品A∨在线观看不卡| 日本久久久久久免费网络| 亚洲国产亚综合在线区| 青青久视频| 日韩小视频在线播放| 免费国产高清精品一区在线| 日韩123欧美字幕| 午夜性爽视频男人的天堂| 少妇精品久久久一区二区三区| 青青操视频免费观看| 亚洲精品va| 少妇精品久久久一区二区三区| 国产亚洲欧美在线人成aaaa| 久久青草精品一区二区三区 |