杜夢真
【摘要】 在《朗文當代英語詞典》中將諺語定義為:“A SHORT WELL — KNOWN STATE—MENT THAT CONTAINS ADVICE ABOUTLIFE IN GENERAI”在《現代漢語詞典》中,將諺語定義為:在群眾中間流傳的固定詞語,用簡單通俗的話反映出深刻的道理。這些固定詞句在一定歷史文化背景下產生,它的含義很多情況下需要我們通過考察其中的歷史文化信息,才能了解。作家培根也說過“一個民族的天賦、智慧和精神都從他們的諺語中表現出來”。那么,英語諺語與文化關系可以分為哪些?以下是我們初步探究的結論。
【關鍵詞】 英語 諺語 文化
【中圖分類號】 G633.41 【文獻標識碼】 A 【文章編號】 1992-7711(2016)11-064-01
0
一、英語諺語與經典書籍的關系
一部經典書籍會對社會產生巨大影響。其中的內容隨著人們口口相傳而不斷深入人心,成為了一個歷史文化符號,英語諺語中的詞句從中吸收了營養,阿瑟柯南道爾著名的偵探小說《福爾摩斯》中的主人公的名字就用于諺語“a Sherlock holmes”中,指有非凡本領的偵探或敏捷精明的人。同樣的以名人諺語的不有來自《湯姆叔叔的小屋》“an uncle Tom”,指情愿負重,不敢反抗的人。也有以人物的故事為寓的:“Achilles,heel”阿喀琉斯的腳后源自古希臘羅馬史詩《伊利亞特》指唯一致命的弱點。
二、英語諺語與宗教文化的關系
從英美等國家多信奉基督教、天主教或新教,所以很多諺語源都與宗教有關。如果想欣賞這類諺語,必須具備一些宗教知識,不然很難理解他們的精華。宗教是民族文化的一部分,對于英國人而言,《圣經》是他們的一部圣書,它蘊含了豐富的宗教文化內容,形成了獨具特色的圣經文化。英語諺語中,有不少是來源于《圣經》的。
例如英文常用“a snake in the grass”來指一些虛假的朋友。這來自《圣經創世紀》中,亞當和夏娃在惡魔的化身——蛇的引誘違背上帝的旨意,偷吃禁果,被逐出伊甸園。還用heaven Devil Evil來代表惡。如Hell Is wherever heaven is not(不是天堂的地方,即是地獄)。
三、英語諺語與歷史
一些重大歷史事件的產生,除了在歷史的長河中不可抹滅外。在人們的心中也留下了重大印痕,并以諺語的形式,在民間不斷流傳開來。這里以一個歷史小故事向大家展現它們的關系。
公元前49年,羅馬執政龐貝和元老院共謀進攻凱撒。當時凱撒的領地和意大利北部交界處有條小河。凱撒不顧一切,悍然率領軍隊渡過此河與龐貝決戰,在渡河時他說:“the die is cast。”骰子已經擲下,表明義無反顧。過了河,他還燒毀了渡船(burnthe boats)逼得士兵毫無退路,只好勇往直前,打敗了敵人。
就是這樣一段歷史故事,在英語中留下了幾個常見的諺語“cross the Rubicon”喻意決定冒重大危險,采取斷然行動,“Burn ones boats”表進破釜沉舟的決心,“The die is cast”預示著事情已經決定,再也不能改變。
四、英語諺語與地理環境的關系
地理環境也在英語發展歷史中打下深刻的烙印。由于四面環海的地理位置,英國人民重視捕魚業,海外貿易。因而英語中出現了大量有關航海和水的諺語。
如“Toknow ropes”,原指海員熟練地操縱 風帆的繩索,現在常用來表示“了如指掌”的含義。“to clear the decks”原指船只作戰時清理甲板,現在海員仍用它來表示進行某項行動前做準備工作。另外,有不少諺語用魚來代替人,如“a cold fish”(冷淡的人)a shy fish(害羞的人)a poor fish(可憐蟲),聽起來顯得活潑有趣。
另外,我們還發現:現在很多廣告商為使自己的產品在英國促銷,獲得成功,紛紛對英語諺語的表達方式及內容進行仿擬。
日本三菱汽車公司向美國開拓市場的廣告詞“Not all cars are created equal”(生產的汽車不都是一樣的),它仿擬了“Not all that glitters is gold”與美國《獨立宣言》中的“All men are created equal”。1993年美國福特汽車公司廣告語:“Quality breeds success”(質量造就成功),仿擬了“Familiarity breeds con-tempt”(熟悉易鄙視)。
英國諺語是最初英國人民于特定的歷史、地理環境、風俗習慣、宗教信仰、經濟文化和社會生活中形成的,它凝練,警策,對仗,和諧,形象,寓意精辟。通過以上的探究,我們更能感受到培根所說的“一個民族的天賦、智慧和精神都從他們的諺語中體現出來”的含義,也了解到了不少歷史典故和文化知識,做到了“知其然,知其所以然”。在經濟全球化、政治多極化的今天,各國文化的交融日益密切,希望更多的人通過英語諺語這一扇窗戶,看到豐富的英國文化。