孫忠磊
摘 要:在世界幾種主要語言中,俄語受到外來語的影響是非常大的。如今,大多數高校的外語學院都采取雙語教學,使學生掌握第二、甚至第三外語的基礎知識。文章著重討論的就是這些語言的詞匯借入俄語的歷史背景及影響。
關鍵詞:俄語;外來詞;語言外部條件;歷史背景
一、外來詞的界定
在俄語的發展過程中,許多非斯拉夫語族的詞匯也融入其中,這其中主要包括希臘語、拉丁語、突厥語、斯堪的納維亞諸語及西歐諸語等。這些語言分屬于印歐語系的其他諸語族。因此, 這些語言在詞匯上與俄語的差別就十分明顯。以下本文著重談談非斯拉夫語詞匯借入俄語的歷史背景。
二、法語外來詞
1.歷史背景
在18~19世紀的歐洲列強中,俄國無論是在經濟上還是在政治制度上都遠遠落后于英、法等國,因此,在當時俄國的皇室和上流社會掀起了一股向西方學習的熱潮,而最先成為學習對象的便是當時歐洲的思想啟蒙運動的中心——法國。
當時,歐洲各國的外交文件必須要用法語來書寫,各國的上流社會也以會講法語為榮。這對法語的發展起到了極大的推動作用,法語的地位達到了空前繁榮的鼎盛時期,這也為法語對歐洲其他語言的“入侵”創造了條件。
2.影響
法語詞匯的傳入在當時極大地豐富了俄語詞匯,對俄語的發展起到了一定的積極作用。由于當時法語在歐洲第一語言的地位,接受和崇拜法國文化的俄國也很自然地加深了同歐洲國家的關系,加深了對歐洲先進思想文化及政治制度的理解,這對俄國日后的改革和發展產生了深遠影響。
三、德語外來詞
1.歷史背景
圣彼得堡(Санкт-Петербург)是俄羅斯第二大城市,俄國革命的搖籃,衛國戰爭時期的英雄城市。圣彼得堡取自德語的發音和拼寫規則(Sankt-Petersburg)。這要從彼得一世的親身經歷說起。彼得一世是一位極其好學的君主,當時當他來到歐洲的軍事強國普魯士的時候,他看到的是該國先進的工廠、技術精湛的工 人、精致的產品及高素質的國民,彼得一世意識到這個國家的一切都是值得去學習的。1703年,為了表示向歐洲先進技術學習的決心,彼得一世將剛剛建成的俄國新首都以普魯士的母語德語的發音命名為圣彼得堡。
2.影響
絕大多數德語外來詞匯僅僅局限于技術領域。這一時期德語詞匯對俄語的滲透使俄國人真正意識到歐洲先進生產力對國家發展的重要性,為俄國的工業興起和發展創造了條件,讓俄國找到了一條正確的強國之路。
四、英語外來詞
1.歷史背景
20世紀上半葉,隨著兩次世界大戰的爆發和結束,歐洲國家國力普遍受到削弱,而大洋彼岸的美國卻逐漸強大,并在“二戰”后確立了世界第一強國的地位。在此期間,英語也逐漸取代法語,成為國際社會的交際用語。20世紀90年代末,信息技術迅速發展和互聯網逐漸普及,英語的重要性日益明顯,學習外語的人會發現,大量的英語詞匯不斷融入世界各國的語言中。
2.影響
英語詞匯的借入豐富了俄語中科技及信息技術方面的詞匯,使得俄羅斯人能夠更快地了解并接受新的事物,能夠更緊密地跟上世界的發展步伐。從消極方面來看,這種借入使俄語自身在有關詞匯方面出現了盲點,使得俄羅斯人在交際過程中不得不依靠使用英語詞匯來表達明確的意思,在一定程度上阻礙了俄語的發展。
對于外來語的“入侵”,俄羅斯語言學界提出了批評,認為過多的英語詞匯的“入侵”極大地阻礙了俄語的發展,為此,他們提出了凈化俄語詞匯的想法,即盡可能地去創造一個純俄語詞匯來表達事物,而不是生硬地從其他語言借詞。對于俄羅斯人來說,保護和促進本民族語言的發展不能采取將英語拒之門外的做法,應加強英語在俄民眾中的普及程度。只有這樣,俄民眾才能真正意識到不同語言文化之間的區別和各自鮮明的特征,才能真正地認清本民族的語言文化的優勢,進而找到保護自己語言文化的出路。
參考文獻:
[1]黃訓經.俄語外來語新詞新義詞典[M].廣州:廣東世界圖書出版公司,2000.
[2]鄭洪風,楊 慧.淺析俄語詞匯中的外來詞[J].現代交際,2015(2).