公緒峰
【摘 要】紀錄片是指對“時事素材進行了創造性處理”的影片,與那些原封不動地還原現實的影片有本質區別。然而時至今日,許多觀眾甚至業內人士仍把“紀錄片”誤作為照搬現實的“記錄片”。文字上差之毫厘,意義上卻謬以千里。然而,這又不單是文字的誤用,其反映的深層問題是業界對于紀錄片本質含義的模糊和輕視,這就嚴重阻礙了當代紀錄片創作的良性發展。因此,廓清人們對于紀錄片本質認識的謬誤,是引導觀眾形成良性欣賞觀念的當務之急,是促進紀錄片創作走向健康發展的長遠之計。
【關鍵詞】紀錄片;記錄;本質
中圖分類號:J905 文獻標志碼:A 文章編號:1007-0125(2017)02-0158-01
一、紀錄片的本質特性
(一)名稱的由來。紀錄電影是documentary films的中文譯法,Documentary源于法語documentair,是一個意為“具有文獻資料性質的”形容詞,后來隨著演變逐漸具有了名詞性質。英國導演約翰·格里爾遜最早對這個詞進行了理論性闡述,他在一篇評論電影《摩亞那》的文章中寫到“這部影片中對一個波利尼西亞青年的日常生活所做的視覺描述,具有文獻檔案的(記錄的)價值”。后來他作了進一步說明:紀錄電影特指那些“對時事新聞素材進行了創造性處理”的影片。綜上,格里爾遜對于紀錄電影的定義可以歸納為兩點:第一是針對現實,第二是創造性地處理現實。
然而有趣的是,在documentary被譯為“紀錄片”之前,中文里面是沒有“紀錄”這個詞語的,是譯者專門為這種影片類型創造了“紀錄”這個詞匯。從發音和詞意上的近似我們不難看出,當初的譯者很顯然受到中文原有詞語“記錄”的啟發。兩者發音相同,含義相近,很容易造成誤用。時至今日,許多使用者經常把“紀錄片”誤寫為“記錄片”,反映出的不單單是詞語的誤用問題,而更是使用者對于紀錄片本質認識上的模糊與觀念上的輕視。
(二)紀錄與記錄的區分。現代漢語詞典對于“記錄”的解釋為:把聽到的話或發生的事寫下來;當場記錄下來的材料;在一定時期、一定范圍以內記載下來的最高成績,也作紀錄。由此可見,記錄與紀錄在意義上具有重合部分,但記錄的范圍要大于紀錄。然而深究之后不難發現,記錄最本質的含義是一種中性的客觀記錄,不含主觀色彩。這與“紀錄”有著明顯區別。
紀錄電影強調對現實進行創造性處理,而不是簡單地原汁原味地再現現實。創作者在拍攝時通過選擇視角、干預與否,在后期剪輯時通過裁切素材、排列組接等手法完成自我立場、觀點的表達。很顯然,紀錄電影超越了簡單再現現實的范疇。紀錄的本質是創造性處理和表達觀點。
二、搬演與否
羅伯特·弗拉哈迪憑借《北方的那努克》,在很多電影史論著中被認作是“紀錄電影之父”。弗拉哈迪原本是一個工程師,由于長期到野外考察,他得以有機會拍攝極具人類學意義的影像。其中,關于愛斯基摩人生活的影像異常出名,放映后廣受好評。然而,由于一次意外的火災,這些膠片全都付之一炬,無法還原。不幸之中有萬幸,正是這件“壞事”促使弗拉哈迪思考了這部影片的瑕疵,并且萌生了重拍的想法。于是,經過周密計劃,他重新回到部落拍攝,完成了由從前順便拍攝到有針對性拍攝的轉變,享譽世界的《北方的那努克》由此誕生。
《北方的那努克》再現了愛斯基摩人的狩獵生活、家庭生活等場景,鮮活動人,樸實難忘。值得一提的是,《北方的那努克》的拍攝并非單純地依照愛斯基摩人的日常生活邏輯來拍攝。基于文獻價值和表現力的考慮,弗拉哈迪有針對性地對某些段落進行了搬演,例如捕獵海象段落和搭建冰屋段落。那時候,愛斯基摩人已經與文明社會有了接觸,他們已經開始使用獵槍捕獵。然而弗拉哈迪則建議他們以祖先的方式進行捕獵,并導演拍攝了這一段落。另外一個是建造冰屋的段落。由于當時膠片感光度非常低,不能滿足在封閉的冰屋內部進行拍攝,于是弗拉哈迪只能以搭景的方式進行拍攝:冰屋是被切開的,攝影機所在的一面墻被拆掉了,這并不是愛斯基摩人真正生活的場所。
分析以上的拍攝手法可以發現,紀錄電影在發展之初就沒有拒絕使用搬演。“搬演”問題長期以來都是一個爭議話題,紀錄與虛構的關系也貫穿了紀錄電影發展的整個過程。至今,學界關于紀錄片中是否能用搬演仍無定論。在筆者看來,是否使用搬演需要依影片的現實情況和創作者的藝術構思來決定。搬演是一種創作方法,而不是判別紀錄片的原則。
三、結語
追本溯源才能厘清困惑,解決問題。在互聯網大潮風起云涌的今天,影片無論在形式上和內容上都發生了天翻地覆的變化。類型的融合與模糊,新興片種的涌現,創作立場的動搖,藝術認識的膚淺等問題都加劇了優質影片創作的難度。于是,厘清紀錄電影的本質含義及長期以來創作過程中的模糊禁忌,對指導當下紀錄片的創作具有重大意義。
參考文獻:
[1]王竟.紀錄片創作六講[M].北京:世界圖書出版公司,2014.
[2]林旭東.紀錄電影手冊[M].北京:北京大學出版社,2012.
[3]單萬里,張宗偉.紀錄電影分析[M].北京:中國廣播電視出版社,2007.