江麗英 (華南師范大學文學院 510006)
淺談婺源方言中“X不過”
江麗英 (華南師范大學文學院 510006)
在婺源話中有很多方言獨特用法,“X不過”就是其中的一種比較常見的結構,在婺源話中,“X不過”在表達程度義時的使用情況,將從“X不過”的結構形式、結構限制條件以及語用方面進行分析。
“X不過”之“V”;語用價值
“不過”在《現代漢語詞典》(第六版)中有三種詞義:1.用在形容詞性的詞組或雙音形容詞后面,表示程度最高。2.作連詞,用在后半句的開頭兒,表示轉折,對上半句話加以限制或修正。3.副詞,指明范圍。我們對它作為動詞短語、副詞、連詞不陌生,但是對它的另一類用法,即放在形容詞后的用法,不大熟悉。在普通話中,此種用法的“不過”似乎應該和形容詞前的“再”“最”等配合使用,才能表示程度最高。在CCL語料庫中檢索,含有“好不過”表程度的句子共348例,其中“再好不過”198例,“最好不過”138例,還有“更/恰/實在/頂/至/太好不過”9例,還包括“最美好不過,最友好不過,再美好不過”3例,在搜索結果中沒有發現1例單純用“好不過”來表程度。檢索“快不過”得出的結果共有4例表示程度的,其中“最痛快不過”1例,“最愉快不過”2例,“爽快不過”1例。從搜索結果可以看出,“X不過”這種表程度最高的用法在現代漢語中逐漸被“最/再X不過”這些結構代替。但在方言中卻大量存在,不光跟在形容詞后面,也跟在一些動詞的后面,構成“V不過”。
“X不過”中“X”是自由成分,X可以是單音節詞:氣不過、怕不過、甜不過、痛不過、哭不過、燙不過……也可以是雙音節詞:熱鬧不過、勤快不過、認真不過、寶貝不過、喜歡不過……也有少量是多音節的:有意思不過、厚臉皮不過、好吃懶做不過……
從例子中可以看出方言中“不過”搭配的詞語要比普通話中豐富得多。“X”根據音節的多少可分為單音節、雙音節以及多音節;按照“X”的詞類分可以分為形容詞、動詞,少量的短語也可進入到這一結構中。當“X”為形容詞時,和普通話一樣,強調程度。“X”為動詞加“不過”表程度高,在普通話詞條中并未涉及。
雖然“X不過”結構很豐富,但也有各方面限制。
1.“X”大部分是表示心理、感官感受等特征的詞,充分體現了人的主觀情緒,具有褒貶色彩,如:喜歡不過、恨不過、嗆不過、甜不過、乖巧不過、勤快不過……表示人對外界刺激,心理和感官上做出反應。“吵不過”是從聽覺感官上來說;“臭不過”是從嗅覺上來說,而“喜歡不過、恨不過”是心理情感。不難看出這些詞有的是褒義“乖巧不過、勤快不過”,有的是貶義“吵不過、臭不過”。一些少量的能愿動詞也可出現在這個結構中,如:愿意不過、肯不過。
2.動詞要有量域,形容詞有程度累加性
“X不過”這個結構本身表示程度范疇,所以自由成分“X”要求具有量幅要有量級變化。張國憲(1993)曾將程度詞地分為微量、中量、高量和極量。比如:“大不過”說得通,是因為“大”有“最大、很大、比較大、一點大”這些量幅。“X不過”結構適合具有量幅的形容詞,而量點形容詞無法進入,比如:紅可以有淺紅、大紅、深紅,可以說“紅不過”,不能說“淺紅不過”或“深紅不過”,因為狀態形容詞本身具有程度義,是個量點,不能再受“不過”程度副詞修飾。這與“非常筆直、很雪白”等這類用法不成立是同樣道理。再者,極性對立的形容詞也不能進入這個結構中,如“對錯、生死、男女”。
句子中除了詞語之間構成一定的句法和語義關系外,用于交際的詞語在特定的語境中都有一定的語用價值。“X”不過在使用中也顯示了它的交際價值。
1.主觀評價義
主觀評價義是以主體認同標準為主,對事物進行判斷,它是量的主觀描述。“X 不過”在使用中常帶有說話人主觀情緒,突出人心理感覺,在話語中留有主體印記。
連續兩個月高溫,今天終于下雨了,總算可以緩解一下旱情,老伯開心不過。
對于天氣的好壞,每個人感覺不一樣。下雨可以緩解旱情、降低溫度,這是令莊稼人開心的,也有人因為雨天地面潮濕,出行不方便,很討厭下雨。下雨到底好不好,人們喜不喜歡,每個人都有主觀判斷,不管是從否定方面還是從肯定方面,都會流露出說話者的主觀情緒。
2.表達強調作用
在普通話中,有很多形式可以表達程度義,比如:很X。同“很X”相比,“X不過”結構中“不過”位置比較突出,“X不過”所修飾的對象會被充分強調,語氣上雖略帶夸張性。“很X”中“X是說明性的,盡管X后面也可以附加一些成分加以強調,但是這種強調還是偏重于說明,語氣上并未有夸張意味。試比較:
這次期末考試考砸了,我心里很亂。
這次期末考試考砸了,我心理亂不過。
“很亂”和“亂不過”在句中都位于句尾,在說話時“亂不過”顯得更為突出,說話者語氣上顯得有些夸張,這樣不僅加深了心亂的程度,而且還增強了表達的效果。
3.表達某種語氣
“X不過”中的“X”可以根據需要來表達褒義、貶義和中性不同的感情色彩,在不同的語境下表達肯定、否定、自夸、嘲諷的語氣。
這個女孩一回家就幫媽媽做這做那,勤快不過。
“勤快不過”是對女孩的贊揚和欣賞,老人家看見小孩幫父母分擔家務,他們經常會這樣表揚他們。
4.“X不過”結構一般不用在否定句中
石毓智曾說過:語義程度極大的詞語,只能用在肯定結構中,語義程度極小的,只能用在否定結構中,語義程度適中的,可以自由用在肯定和否定結構中。在婺源話中,“X不過”表示程度最高,與普通話中“最/再X不過”一樣,只用在肯定句中。
我已經餓不過了,說話都沒力氣了。 我一點也不餓不過。
左邊的話是成立的,說明餓的程度很深,不是一般的餓,而是餓得精疲力盡、頭腦發昏了。所以“X不過”程度義極高,是不容否定的,只能用在肯定句中。右邊否定的使用情況在婺源方言中一般不用。如果要表達否定,就必須去掉“不過”,說成“我一點也不餓。”
“X 不過”是婺源方言中一個很具特色也十分普遍的表達結構,有很多詞語或者短語能進入到這個結構中,來表達人主觀上的感情色彩。普通話中,“A不過”已漸漸被“最/再A不過”等其他結構所替代,“V不過”的表達形式幾乎沒有存留下來,而在婺源方言中此結構十分活躍、能產,滿足人們口語交際的需要。
[1]中國社會科學院語言研究所詞典編輯室.現代漢語詞典(第六版)[Z].北京:商務印書館,2012.
[2]黃春妮.興山方言中的“X不過”結構分析[J]. 群文天地,2011,08:223.
[3]楊煜.“再X不過”格式研究[D].上海師范大學,2010.
[4]徐曉陽.“再X不過”構式相關問題研究[D].上海師范大學,2012.
[5]張琴. 程度補語“X得很”的句法及語用分析[J]. 現代語文(語言研究版),2010(08):47-49.