999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

科技英語的特點及翻譯原則

2017-03-15 08:36:01馬千里
校園英語·下旬 2017年1期
關鍵詞:科技語言英語

馬千里

【摘要】科技英語具有很強的專業性,譯者需具備扎實的英語語言功底,熟悉科技英語的特點,遵循翻譯原則,使用合適的翻譯技巧,才能不斷提高自身水平。

【關鍵詞】科技英語特點 翻譯原則

科 技 英 語(English for Science and Technology,簡稱EST)的語言特征可歸納為以下幾點:一是術語,它在文本中所占的比重基本要達到5% ~10%;二是語法特征,科技英語中大量使用名詞化結構、第三人稱、被動語態、非謂語動詞和復雜的長難句;三是特有格式,比如引言、結論、參考文獻、實驗報告、用戶指南等,其中包含引言、結論、參考文獻、實驗的假設條件、實驗數據以及實驗結果等內容。

一、科技英語的特點

1.科技英語專業性強,使用了大量的專業名詞和術語. 所謂科技術語,是指在科技專業語言中有著精確和單一意義的詞。科技術語應能恰當地反映所指事物的概念內涵,反映某些學科領域特定事物的內容。科技英語在不同的學科具有不同 的意義,如“function ”對機器設備而言, 指的是“功能”的意義,而如果出現在數學 或計算機語言方面的文章里就是“函數”的意義。所以一定要積累這方面的知 識,并注意加以區分,才能準確地進行翻譯。

2.詞性轉換多。 由于英漢兩種語言結構與表達方式的不同,有些句子在漢譯時不能逐詞對譯。為了更好地傳達原文的思想內容,使譯文更符合漢語的表達習慣,更加通順自然,在翻譯時,常須進行詞類的轉換,即英語中的某一詞類,并不一定譯成漢語中的相應的詞類,而要作適當的轉換。

3.使用的非謂語動詞使用較多,包括有過去分詞、現在分詞、動名詞、動詞不定式。如:為了敘事簡潔明了,科技英語大量使用非謂語動詞。

非謂語動詞使句子結構嚴謹,邏輯性強,但也加深了理解和翻譯的難度,遇到這類句子時一定要理清脈絡,分析清楚其成分,才能正確進行翻譯。

4.被動語態多。英語中使用被動語態大大多于漢語。由于科技英語的主要目的是表述科學發現、科學事實、實驗報告和各類說明等,故以客觀陳述為主。這樣的特點,使得科技英語中,被動語態的使用更多。

5.長句子多。在科技文體中經常使用長句子。這主要是因為在闡述科學事實、科學現象等事物的內在聯系和解釋一些科技術語或名詞時,需要大量 使用各種從句(尤其是定語從句)和大量的介詞短語、形容詞短語、分詞短語或副詞等作后置定語,以及分詞短語表示伴隨情況等而造成的,形成了翻譯的難點。

翻譯長句時,應認清主干,理順旁枝,分析句子的基本成分,主語,謂語,賓語,狀語,抓住主干部分,然后逐步分析各詞意思以及相互間的邏輯語法關系,再進行翻譯 。

6.較多使用虛擬語氣 。科技英語中常常用虛擬語氣。虛擬語氣在科技英語中的作用是用來描述假設的條件, 即假設有某種條件,就會產生某種結果。

二、科技英語的翻譯原則

科技英語有其獨特的語域特征,主要表現為用詞準確、內容客觀、語言簡練、條理清晰等,充分認識科技英語的特點,對深入研究科技英語的翻譯方法、翻譯技巧和翻譯標準,提高翻譯質量有著重要的意義。結合以上分析,科技英語的翻譯應遵循以下幾個原則:

1.準確性。與一般翻譯相比,科技英語的翻譯不僅僅是簡單意義上的忠實于原文,還要保證信息傳遞的準確性,科技英語的譯文很少用到 “大概”、“可能”、“也許”諸如此類比較模棱兩可的修飾語言。準確性是科技英語翻譯最重要的標準,可以說,失去了準確性,科技英語的翻譯就失去了靈魂。

2.通順性。所謂通順指的是譯文的表達應該自然連貫、通俗易懂,符合現代漢語的語言規范,沒有死譯硬譯、結構混亂、邏輯不清等現象。譯者要在真正理解原文的前提下,結合漢語的表達方式,確保譯文規范、簡潔、流暢。此外,要特別注意科技英語中的語言結構,如后置定語、名詞化結構、被動語態、非限定性動詞等,具體翻譯時要靈活處理,合理進行翻譯。

3.科學性。科技文體一般是對科學事實和科學理論進行的客觀描述和闡釋,遣詞造句都相當規范嚴格,充分體現其科學性。因此,科技英語的翻譯必須確保譯文的科學性,主要表現為專業術語的翻譯。術語是科技文體的重要組成部分,是科學理論的語言基礎,也是各領域、各專業特色的代表,在科技英語的翻譯過程中,譯者應廣泛查詢相關資料,潛心研究,力求用專業的術語來表達。

4.簡明性。科技英語文體嚴謹縝密,行文準確規范,文章結構緊湊、條理清晰,注重強調客觀事實,反對渲染主觀情感,文風簡潔明快。 譯者也應遵循科技英語的這一特點,盡可能使用簡單平實的語言,讓人一目了然,保證譯文的簡明性。

5.及時性。隨著科學技術的迅猛發展,各國之間的科技交流日益密切,科技英語翻譯的需求量也越來越大。想要及時了解國外最新的科技發展動態或對外推廣本國的科研成果,譯者需盡早完成科技英語的翻譯任務,及時進行溝通和交流,促進中外科學技術共同發展。

三、結語

科技英語有其獨特的文體特點,具有很強的專業性,譯者必須具備較高的綜合素質,不僅要有扎實的英語基礎、過硬的翻譯能力,對科技知識有一定的了解,還要在實踐中不斷學習積累,拓寬知識面,及時了解科技動態,掌握各種翻譯技巧和翻譯方法,從而提高翻譯水平,最終成為一名熟能生巧、運用自如的翻譯人才。

參考文獻:

[1]苻之.論科技英語翻譯[J].天津輕工業學院學 報.1994,2.

猜你喜歡
科技語言英語
語言是刀
文苑(2020年4期)2020-05-30 12:35:30
讓語言描寫搖曳多姿
科技助我來看云
科技在線
累積動態分析下的同聲傳譯語言壓縮
科技在線
讀英語
科技在線
我有我語言
酷酷英語林
主站蜘蛛池模板: 欧美国产日韩另类| 国产麻豆精品在线观看| 精品久久国产综合精麻豆| 亚洲视频一区| 波多野结衣第一页| 色欲国产一区二区日韩欧美| 91蝌蚪视频在线观看| 免费A∨中文乱码专区| 伊人久久福利中文字幕| 亚洲一级毛片在线播放| 国内嫩模私拍精品视频| 午夜福利网址| 色悠久久久久久久综合网伊人| 亚洲欧美成人综合| AV网站中文| 国产成人精品无码一区二| 五月婷婷伊人网| 91精选国产大片| 国产99免费视频| 欧美日韩在线亚洲国产人| 2024av在线无码中文最新| 久久成人国产精品免费软件 | 久久婷婷五月综合97色| 久久久久亚洲av成人网人人软件| 97人妻精品专区久久久久| 国产在线视频欧美亚综合| 国产人成午夜免费看| 2019年国产精品自拍不卡| 久久精品国产电影| 欧美日韩国产系列在线观看| 波多野结衣一区二区三区四区视频 | 国产成人精品第一区二区| 自拍亚洲欧美精品| 国产激爽大片高清在线观看| 亚洲无码在线午夜电影| 亚洲欧美日韩久久精品| 国产欧美精品一区二区| 人妻无码中文字幕第一区| 伊人久久精品无码麻豆精品| 亚洲福利片无码最新在线播放| 国产偷国产偷在线高清| 亚洲成人在线网| 国产成人午夜福利免费无码r| 亚洲码一区二区三区| 国产成人高清精品免费5388| 久久99国产乱子伦精品免| 亚洲天堂日韩在线| 丝袜无码一区二区三区| 97精品国产高清久久久久蜜芽| 亚洲视频欧美不卡| h网址在线观看| 精品91视频| 久久中文电影| 欧美自慰一级看片免费| 久久久精品久久久久三级| 国产精品福利尤物youwu| 亚洲天堂久久| 国产男人天堂| 伊人久久久大香线蕉综合直播| 手机精品福利在线观看| 高清色本在线www| 欧美一区二区啪啪| 免费一看一级毛片| 亚洲无码高清一区二区| m男亚洲一区中文字幕| 亚洲精品视频在线观看视频| 伊人色综合久久天天| 欧美第二区| 在线免费亚洲无码视频| 午夜视频免费一区二区在线看| 日韩高清中文字幕| 看你懂的巨臀中文字幕一区二区| 日韩不卡免费视频| 五月天香蕉视频国产亚| 亚洲成av人无码综合在线观看| 久久国产拍爱| 无码人妻热线精品视频| 91av成人日本不卡三区| www.av男人.com| 中文字幕在线看视频一区二区三区| 亚洲成人高清无码| 97视频在线精品国自产拍|