999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

試論英漢語言的表征差異

2017-03-24 14:12:13張一沙
卷宗 2016年11期
關鍵詞:詞匯差異語言

張一沙

摘 要:語言作為交流的工具,同時也作為文化的載體和組成部分,不同的語言自然會存在與文化對應的差異性,本文從詞匯、句法、篇章等方面對英漢兩種語言的表征差異加以分析。

關鍵詞:英漢語言;表征差異

語言作為文化的組成部分和載體,多樣性的語言存在于多樣性的文化之中,這種文化的差異,就是通過語言,尤其是語言表征結構的不同而得以體現的。本文分別從語言的各個表征層面——詞語、句法、篇章分析這一差異,為提高英語學習者的跨文化交際能力提供一點借鑒和幫助。

英漢語言的差異

分屬不同語系的英漢兩種語言,其發生、發展、變化的環境與背景都是迥異的,在語言表征的各個層面也自然存在相當大的差異。

1 詞匯的差異

(1)文字。語言的口頭表達形式先于文字產生,由于這一表達方式的瞬時性,使其表達的信息無法保留,人類又為語言賦予了具體的形式化表達,于是文字產生。漢字造字的特點是表形表義,漢字的象形文字是二維的,最大限度的利用了平面介質的維度。漢語中的意義是從單個文字,再向詞匯、句子直至篇章擴展的。相比之下,英語作為字母文字,單詞是一維的,26個字母拆開沒有任何意義,一個單詞只能從開頭到結尾將所有的字母讀一遍才能知道整個單詞的意思。總體來說,英語表達一個新事物,更趨向于造一個全新的詞,而不是使用音形義的組合。

(2)詞匯。英漢語言詞匯上的差異主要表現在詞匯應用方面。抽象名詞的使用,在英語里比在漢語里要頻繁得多,其數量也較多。英語中表示動作或特征的名詞,即名詞化的動詞和形容詞不計其數,如modification,wisdom等,這樣形成的抽象化名詞,在英語中的應用極為廣泛,甚至在英語中,抽象名詞的使用,成為比較正式和規范的文章行文的一個特征。而這種情況在漢語中要少得多。漢語中的抽象名詞,在形式上往往與形容詞動詞等沒有區別,更多的是一種理解上的不同,這依賴于語境和交流者的表達意圖。如“正確”這個詞,在“他是正確的”和“正確是相對的”這兩個表達中,分別是形容詞和抽象名詞兩種詞性,沒有英語中“correct”和形容詞名詞化的“correctness”這樣的區分。而這種詞匯層面的差異,一定程度上也與英漢兩種語言的句法結構有關。

2 句法結構的差異

漢英兩種語言,在句法上也存在很大差異。

(1)形合和意合。英語是形態語言,詞語和句子的結構關系和思想表達,是通過語言形態變化和語言的形式手段來實現。句子成分之間必須要由連詞、介詞或關系詞相連接,語言間邏輯性較強,強調各成分間的從屬、平行、修飾及對比關系,是一種重形合的結構。而漢語則以思維直接外化于語言的方式表達思想,是一種間接表達,所以是非形態語言,詞和句是靠本身語義的貫通及對語境的依賴來體現其邏輯關系,成分間的輔助詞也比較少,各部分間的所屬關系也不會刻意體現,語義搭配的合理性決定其語義信息的準確性,是重意合的結構。

(2)靜態與動態。英語是一種靜態性語言結構,動作意義常由同源名詞(這一點在詞匯差異部分也有提及)或其他詞類來表達,而漢語則有動態表達偏向,動作意義就直接用動詞表達,所以動詞使用頻率較高。英語趨向于少用動詞,而漢語則正好相反。其原因是英語動詞的造句功能比漢語小得多。英語的動詞受到嚴格的主謂關系限制,一個主謂關系中,只能有一個主動詞,這種對動詞的限制直接導致了動詞名詞化,即變動為靜,既保留了動詞的意義,又可以使句子精練、嚴密、客觀。所以在英譯漢過程中,我們常常會遇到需要變靜為動的情況。如:I am afraid I cant teach you swimming. I think my little brother is a better teacher than I.譯為:恐怕我教不了你游泳,我想我弟弟比我教得好。這個例子中的teacher如果直譯為老師,對原文的意思和漢語的習慣都不適應,所以轉譯為動詞,其結果就更符合漢語的表達了。

(3)樹形與竹形。英語擁有很多形態變化用以表達各種語法關系,而且還有十六種時態變化,加之各類連接詞及從句,所以句子結構錯綜復雜。英語句子的核心框架是主、謂、賓結構,所有句子都依此基礎結構為基點向外延伸擴展,并不斷附以各種次要結構,構成一種葡萄樹狀結構,即在短短的主干上接掛著豐碩的葡萄。而漢語無形態變化,所以只有靠語序和虛詞來表示各種語法關系,動作的先后順利與語序對稱,即先發生先被表達,后發生后被提及,形成了一種線性橫向排列式的結構,某一意義或意群的敘述靠一系列的線性句法單位層層推進,逐步展開。這就像竹竿一樣,信息內容是節節相通延續下去的。

3 英漢語言篇章結構差異

(1)角度與篇章鋪陳的思維。英漢語言在行文中闡述觀點時的人稱用法是不同的。在雜文評論中,英漢文章都用第一人稱,但漢語文章則大多用第一人稱復數,即“我們”,英語文章中這樣的用法明顯少于同題材的漢語文章。而在篇章論述時的思路鋪陳方面,英語是直線型;而漢語則屬螺旋型。所謂直線型,即段落呈直線型展開,先有主題句,后接自然銜接的例證句,而后收尾;或與此相反,先有例證句,最后以主題句收尾,其間不附加任何與主題無關的內容。所謂螺旋型是指作者不直接論證段落主題,而是在主題外圍論述,從各種間接角度來說明問題。另外,英語是主語顯著的語言,它突出的是主語;除省略句外,每個句子都必須有主語。而漢語則是主題顯著的語言,它突出的是主題而非主語。漢語篇章中某些句子的主語有的可以省略,有的必須省略,否則理解起來就會比較別扭。

(2)英漢語篇的銜接差異。就句與句、段與段之間的銜接而言,英語與漢語所用的方法與手段也有所不同。就像上面討論的,英語語法比較嚴密,是重形合的語言。這一點體現在篇章中,就是各個句子、語段或段落通常由一定的功能詞,如and,but,if,as,therefore,however和某些特定短語、分句等相連接起來。這些功能詞表示不同的功能或意念,如因果、比較、轉折、讓步、條件等等。在主從復合句中,各分句主次分明,從屬分句須由主從連接詞引導。在并列句中,并列的分句則用并列連接詞或分號、逗號相連。而重意合的漢語,一些句子或分句有時不分主從關系,而只是并列在一起,通過意義連接起來,功能詞或連接短語用得較少。

通過以上對英漢兩種語言在詞、句、篇各個層面表征差異的分析,將這一點運用到外國語的學習中,通過對二者之間的不斷地對比、比較進行語言學習。由此想見,在學習效果上必定是事半功倍的。

猜你喜歡
詞匯差異語言
相似與差異
音樂探索(2022年2期)2022-05-30 21:01:37
本刊可直接用縮寫的常用詞匯
一些常用詞匯可直接用縮寫
山東醫藥(2020年34期)2020-12-09 01:22:24
語言是刀
文苑(2020年4期)2020-05-30 12:35:30
本刊可直接用縮寫的常用詞匯
找句子差異
生物為什么會有差異?
讓語言描寫搖曳多姿
累積動態分析下的同聲傳譯語言壓縮
我有我語言
主站蜘蛛池模板: 久久久91人妻无码精品蜜桃HD| 精品人妻系列无码专区久久| 亚洲天堂久久| a级毛片一区二区免费视频| 无码aⅴ精品一区二区三区| 网友自拍视频精品区| 亚洲午夜综合网| 99精品高清在线播放| 国产H片无码不卡在线视频| 日韩免费毛片视频| 日韩精品成人在线| 91精品国产自产91精品资源| 国产免费自拍视频| 高清欧美性猛交XXXX黑人猛交 | 欧美另类视频一区二区三区| 免费高清a毛片| 香蕉久人久人青草青草| 亚洲精品国产日韩无码AV永久免费网 | 亚洲欧美精品一中文字幕| 久久人人97超碰人人澡爱香蕉| 第一区免费在线观看| 日韩在线欧美在线| 精品一区二区三区四区五区| 一级全黄毛片| 日韩午夜福利在线观看| 久久无码av三级| 欧美日韩国产在线播放| 亚洲Aⅴ无码专区在线观看q| 欧美精品一区二区三区中文字幕| 91精品久久久久久无码人妻| 欧美啪啪精品| 精品国产一区二区三区在线观看| 丁香五月亚洲综合在线| 国产激情国语对白普通话| 日本草草视频在线观看| 婷婷久久综合九色综合88| 亚洲香蕉伊综合在人在线| 国产精品主播| 亚洲无码不卡网| 噜噜噜久久| 欧美成人一级| 999国内精品久久免费视频| 欧美一区精品| 伊伊人成亚洲综合人网7777| 国产欧美日韩一区二区视频在线| 精品亚洲欧美中文字幕在线看| 日本亚洲最大的色成网站www| 欧美一级99在线观看国产| 在线亚洲天堂| 国产亚洲成AⅤ人片在线观看| 一边摸一边做爽的视频17国产 | 亚洲男人天堂久久| 午夜国产理论| 全部免费特黄特色大片视频| 丁香婷婷激情综合激情| 日韩国产欧美精品在线| 日韩大乳视频中文字幕| 精品久久国产综合精麻豆| av免费在线观看美女叉开腿| 久久这里只精品热免费99| 久久香蕉国产线看观看式| 国产一区二区在线视频观看| 久草中文网| 香蕉视频国产精品人| 欧美国产在线看| 亚洲专区一区二区在线观看| 99久久精品无码专区免费| 久久综合色播五月男人的天堂| 久久国产拍爱| 亚洲首页在线观看| 91精品国产福利| 国产96在线 | 日本高清在线看免费观看| 精品超清无码视频在线观看| 亚洲国产成人麻豆精品| 国产亚洲视频播放9000| 日韩中文无码av超清| 一级高清毛片免费a级高清毛片| 国产精品视频a| 久久久久88色偷偷| 2021国产在线视频| 精品视频一区在线观看|