林麗萍
黨的十八屆五中全會通過的“十三五”規劃建議指出:“加強國際傳播能力建設,創新對外傳播、文化交流、文化貿易方式,推動中華文化走出去。”出版業是中華文化走出去的主力軍,近些年來,我國出版業“走出去”的步伐不斷加大,版權輸出總量逐年上升,輸出品種不斷豐富,貿易逆差保持在1.6∶1,總體來說,出版“走出去”成果喜人。但地方出版社因體量小、資本不足、人才缺乏、海外銷售渠道受限等原因,“走出去”的步伐較小,成效不明顯。如何立足本社實際,突破瓶頸,探索“走出去”的新路徑、新方式,本文探究一二。
實物輸出是“走出去”最原始、最直接、最傳統的方式,地方出版社可以通過國際主流營銷渠道、國內大型的圖書進出口貿易公司、海外華文書店、大出版社的海外發行渠道等輸出實物。海外讀者可以通過亞馬遜中國書店等線上平臺直接選購中國圖書。近些年來非專業出口發行單位出口數量逐年上升,其力量不可小覷,如昆明新知、人民天舟、五洲傳播出版社的“中國書架”等。以“中國書架”為例,其在一帶一路國家的大學書店和連鎖書店設立,展示和銷售用英文或當地文字出版的中國題材的圖書,通過他們有針對性地在阿拉伯地區實物輸出。
版權輸出是就作品著作權中某項或某幾項財產權轉讓或許可使用給他人的一種版權貿易方式,地方出版社版權輸出前提是擁有該書該語種、該國家或地區版權代理的權利。版權輸出可以通過版權代理公司、靠譜的版權代理人、作者、譯者實現,也可通過參加北京國際圖書博覽會、法蘭克福書展、美國BEA書展等國際書展尋求合適的版權輸出機會。國內知名的版權代理機構有中華版權代理總公司、上海市版權代理公司、廣西萬達版權代理中心等,他們掌握眾多的圖書、作者、出版機構、文學代理人等信息資源,具有豐富的版權貿易經驗,地方出版社通過他們可以節省人力、經費、時間,較輕松地實現版權輸出。弊端是地方出版社授權后喪失了主動權,出版社信息僅在版權頁中體現。優秀的版權經理人可遇不可求,我國出版“走出去”成績斐然的出版機構,其早期大都是依靠個別優秀的國外版權代理人“走出去”,如輸出阿拉伯語的依靠白鑫,歐美市場依靠托比·伊迪,通過他們邁開“走出去”的步子,待時機成熟后,自己開拓新路子,路越走越寬。
地方出版社可以充分利用海外出版機構的優勢和資源,共同策劃選題、共同營銷宣傳,合作出版,實現內容、資源、技術的優化配置,實現圖書的本土化運作,更深層次“走出去”,達成雙贏。地方出版社要根據本社圖書的特點,尋找合適的出版機構,盡量挑選國際知名出版機構,其信譽高、執行力強、國際影響力大,對宣傳推廣圖書、提升作者和中方出版社的國際知名度都至關重要。但是大集團、大社資源是有限的,地方專業出版社也可以把目光投向“小而美”的專業出版社,其在某一細分市場做得好,通過他們可以讓產品實實在在落地,并影響特定市場的讀者。
地方出版社“走出去”到歐美發達國家花大力氣但效果差;東亞、東南亞國家和地區,由于文化上的相似性,對中華文化接受度更高;阿拉伯地區與中國一貫友好,文明交往源遠流長,見證了中國的發展,中國模式、中國道路、中國經驗是他們關注的熱點。地方出版社可以選擇東南亞、“一帶一路”沿線國家和地區的出版社合作出版,更具有操作性和意義。
互聯網技術的迅猛發展,為地方出版社“走出去”提供了另一種可能,“走出去”的空間距離縮短、時間縮短、成本降低、信息傳遞更加及時、交易更加便捷,數字出版“走出去”優勢明顯。多家地方出版社擁有本書圖書網絡信息傳播權、建設有本社特色的數據庫,有條件實現電子書、數據庫的海外銷售,一方面找海外代理商,另一方面可以與國外的圖書館、高校、科研機構等大的終端用戶直接合作。國內也有出版集團走在前列,地方出版社可以與其開展深度合作,借力“走出去”,電子書可以打包加入其原有的數據庫,自有數據庫可借助其數字出版發行平臺交易發行,如中國圖書進出口(集團)總公司構建了中國出版數字資源國際交易平臺、易閱通、譯云等,提供資源聚合、搜索、薦購、訪問與管理、翻譯等功能于一體,覆蓋海外多家機構用戶和數量巨大的個人讀者。借助這些數字出版平臺在海外已經形成穩定的發行體系,地方出版社數字出版可以有效地輸出。
隨著中國出版業的發展,“走出去”逐步升級到資本層次,國內出版社通過合資、獨資在世界主要國家設立分支機構或直接兼并收購海外出版社的方式,積極推進跨國經營,目前國內出版社在國外設立各類分支機構達400多家[1],海外出版發行能力大大提升。對于地方出版社而言,建分社雖然是“走出去”有效的方式,但要根據本社的實際,量力而行。要經過充分的觀察和調研,建立分社后如何讓它能夠長久的運營和盈利,需要長遠的規劃。如果海外分社在國外不能融入當地的文化經濟運行中,成為外國經濟體的一部分,往往只能靠母體輸血生存,即使有一點收入,綜合核算下來,往往收不抵支。[2]地方出版社最好是與國外出版社有長期的合作關系,對當地的出版理念和規則有足夠的了解,建分社是水到渠成之事,而不是盲目跟風,為了建分社而建。
出版“走出去”的形式多樣,地方出版社要勤練“內功”、巧“借船出海”、善用政策“東風”一步步有策略地“走出去”。
地方出版社對本社相同或相似內容資源進行整合,找準自己的定位,挖掘和開發本社具有外向型潛質的的優勢資源,突出特色,做到專而精,有的放矢。如中青國際出版傳媒的中國藝術類“走出去”適合國際創意之都的英國、建筑工業出版社的建筑標準規范類“走出去”適合絲路書香沿線國家工程建設的需要,上海交通大學出版社的高新技術類專著對國際主流學術出版商有吸引力。
多年的實踐表明,與我國居于世界領先地位的一些科技領域有關讀物、體現和詮釋中華傳統文化精髓的讀物、語言文字工具書、對外漢語教學讀物、中國旅游讀物等,較受國外讀者的歡迎,是這些年輸出著作權的主流。[3]地方出版社在新選題開始階段,就要舍棄原有的內在眼光,往這些外向型選題靠攏,作者方可以邀請海外背景的年輕學者、海外漢學家、翻譯家。如中譯出版社邀請海外中國問題研究專家、知名漢學家著作“外國人寫作中國”計劃。再好的內容,譯者水平不過關,都難逃折戟沉沙的命運。好的譯者一般來自翻譯作品的母語國,對所翻譯作品的專業領域十分熟悉。目前一般采用中外譯者合譯方式,一方做基礎翻譯,一方做潤色翻譯,這樣的翻譯作品既準確傳達原著的神韻又符合國外讀者的閱讀習慣。
好酒也怕巷子深,地方出版社要善于學會中國素材,國際表達。中文版圖書直接翻譯成英文版圖書出版,未必適合海外銷售。不同國家讀者的興趣點不同,針對不同的國家,在圖書的內容上進行不同的編輯;與作者多溝通,對書稿進行調整優化,增加或刪減;圖文書,以圖為主,文字精簡,不要深奧,不要虛無縹緲的形容詞,因外國人感興趣的點是中國元素,通過對服裝、建筑、繪畫等圖捕捉,文字為輔;學術類專著,內容要充實、邏輯要嚴密、數據要有出處且準確、引文要規范、索引是必備,具體可參考《芝加哥手冊》;圖書設計和印刷也要符合國際標準。
中國出版“走出去”排頭兵出版社、出版集團做了大量探索和實踐,成績斐然,地方出版社不如取巧地“借船出海”,與“中國圖書對外推廣計劃”成員單位、國家文化出口重點企業、新聞出版走出去先進單位等名單上的出版機構合作。中國出版集團、中南傳媒集團、江蘇鳳凰出版傳媒集團、中國人民大學出版社、中國青年出版總社等是其中的佼佼者。他們的共同特征:擁有優質的出版資源、“走出去”人才隊伍突出、穩定的海外銷售渠道、資本雄厚、經驗豐富等。地方出版社認真研究“走出去”排頭兵出版社的特色,梳理本社相似的優質資源,歸并合一,單本書加入其現有書系、系列圖書可開發成新書系與他們聯合出版,電子書并入其現有數據庫、自有數據庫加入其現有服務平臺,優勢互補,共享其優秀的版貿經理、翻譯隊伍,借助其海外銷售渠道“走出去”。如各地方社可開發當地世界遺產的建筑選題,加入中國建筑工業出版社的《神州瑰寶——世界遺產在中國》書系;各地方出版社可將本社的優質學術專著與中國人民大學出版社聯合署名、聯合出版,借助他們的品牌和知名度,也提升了地方出版社的知名度。但同時,地方出版社在“借船出海”之前一定要看準這條船是不是本社的發展方向,適合的才是最好的。
近年來,我國出版業先后實施了“中華學術外譯”、經典中國國際出版工程、絲路書香工程、中國圖書對外推廣計劃、中外圖書互譯計劃、重點新聞出版企業海外發展扶持計劃、中國文化著作翻譯出版工程、圖書版權輸出普遍獎勵計劃、中國出版物國際營銷渠道拓展工程等政策,國務院辦公廳、財政部、文化部、商務部、科技部等也設立專項基金引導和推動新聞出版業“走出去”,覆蓋出版“走出去”從內容生產到翻譯出版,從發行推廣到資本運營等全流程的資助。不少出版集團和出版社獲得國家政策資金的資助和扶持,邁開“走出去”的第一步。地方社可充分發揮優勢和特長,針對各項目的資助重點,有選擇、有重點地申請資金支持,減輕“走出去”的資金壓力,借政策“東風”打開“走出去”的局面。
地方出版社找準定位、突出特色,借力使力,總能走出一條專屬的定制的適合自己“走出去”路子。出版“走出去”不是最終的目的,如何“走進去,沉下來”,實現文化的平等交流,欣賞并尊重彼此的不同,再到最終產生“文化互動”,從而共同塑造人類文明,我們還有很長的一段路要走。
[1]中國出版走出去 打動自己才能打動世界[N].中國新聞出版報,2017-07-18.
[2]方允仲.中國出版“走出去”的困擾和反思[J].中國出版,2009(4).
[3]國家新聞出版廣電總局出版專業資格考試辦公室,出版專業實務(中級)[M].北京:商務印書館,2015.