汪小琳
摘 要:軍語作為軍事語言不可缺少的核心單位,除軍事領(lǐng)域之外,也滲透于全民范圍的語言交際中。 隱喻和轉(zhuǎn)喻作為意義擴(kuò)展的兩條主要途徑,推動(dòng)著軍語語義的發(fā)展,文章結(jié)合認(rèn)知語言學(xué)中的隱喻和轉(zhuǎn)喻理論,對(duì)軍事隱喻及軍語中的轉(zhuǎn)喻進(jìn)行探討。
關(guān)鍵詞:軍事隱喻;轉(zhuǎn)喻;軍語發(fā)展
中圖分類號(hào):G642 文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A 文章編號(hào):2096-000X(2017)10-0073-02
Abstract: Military terms (MTs), as the core component of military language, are not only specifically used in the military field, but an indispensable part of common language, exerting effect on language communication in the civilian sector. Metaphor and metonymy are two major cognitive approaches to semantic extension, which promote the MT semantics development. Combining metaphor and metonymy in cognitive linguistics, this paper explores the military metaphor and the metonymy in MTs.
Keywords: Military metaphor; metonymy; development of MTs
軍語是表述軍事概念的語詞,是規(guī)范化的軍事用語,是軍事語言基本的和不可缺少的核心單位,在軍事語言中處于重要地位。軍事事物的動(dòng)態(tài)性、語言內(nèi)部的歸約性以及生產(chǎn)方式的帶動(dòng)性都是軍語不斷發(fā)展變化的原因。當(dāng)前,除通用于軍事領(lǐng)域,軍語也滲透于全民范圍的語言交際當(dāng)中。本文將結(jié)合認(rèn)知語言學(xué)中的隱喻及轉(zhuǎn)喻理論,探討促進(jìn)軍語發(fā)展的軍事隱喻及軍語中的轉(zhuǎn)喻。
一、隱喻和轉(zhuǎn)喻理論
隱喻的本質(zhì)是用一種事情或經(jīng)驗(yàn)理解和經(jīng)歷另一種事情或經(jīng)驗(yàn),存在于我們的思想和行為中,是一種思維、經(jīng)驗(yàn)和行為的方式。語言中很多表達(dá)都來自于基本的隱喻,Lakoff & Johnson將這些基本隱喻稱為概念隱喻(conceptual metaphor),如“辯論是戰(zhàn)爭(zhēng)”(Argument is war)和“人生是旅途”(Life is a journey)等。任何一個(gè)隱喻都具有一個(gè)來源域、一個(gè)目標(biāo)域和一個(gè)來源到目標(biāo)的映射,而經(jīng)驗(yàn)是隱喻的動(dòng)因,是形成概念隱喻的基礎(chǔ)。隱喻具有內(nèi)部結(jié)構(gòu),任何一個(gè)隱喻映射都是將一個(gè)域的部分結(jié)構(gòu)投射到另一個(gè)域上。映射論明確提出隱喻涉及到來源域和目標(biāo)域之間的對(duì)應(yīng),映射的動(dòng)因就是人類的經(jīng)驗(yàn),即基于經(jīng)驗(yàn)之上的概念隱喻,表現(xiàn)出一種具有完形性質(zhì)的圖式結(jié)構(gòu)。隱喻作為一種基本的認(rèn)知方式促使人們通過來源域的豐富特征及知識(shí)來了解目標(biāo)域。同樣,軍語發(fā)展過程中,軍事領(lǐng)域作為來源域,其意義結(jié)構(gòu)都決定了目標(biāo)域的相應(yīng)特征。
轉(zhuǎn)喻也是人們思維和行為的方式,且普遍存在于語言中,是信息、經(jīng)濟(jì)、認(rèn)知突顯和社會(huì)需要相互競(jìng)爭(zhēng)的結(jié)果。轉(zhuǎn)喻是在同一認(rèn)知域中的概念映射,主要用于指稱,并包含了來源域和目標(biāo)域之間的“代表”的關(guān)系(“stand-for” relationship) Lakoff & Tunrner(1989:03)。用突顯、重要、易感知、易記憶、易辨認(rèn)的部分代替整體或整體的其他部分,或用具有完形感知的整體代替部分就是轉(zhuǎn)喻的本質(zhì)。轉(zhuǎn)喻可分為兩大類:整體與部分及整體的部分之間互換而產(chǎn)生的轉(zhuǎn)喻(Radden & K?觟vecses,1999;K?觟vecses,2002)。整體與部分即用某物體極具代表性的部分來指稱它或者用整個(gè)物體指稱其某一部分。如:
1. 闊別多年,再回家鄉(xiāng),老面孔少了,見到了些許新面孔。(整體與部分之間的轉(zhuǎn)喻)
2. 瞇縫眼聽著長臉不停地說些不合時(shí)宜的話,使了個(gè)眼色。(范疇與其特征之間的轉(zhuǎn)喻)
整體的部分與部分之間的轉(zhuǎn)喻發(fā)生在參與事件的實(shí)體之間。實(shí)體包括事件的參與者、工具、目的、原因、結(jié)果和事件發(fā)生的地點(diǎn)等。如:
1. She married greed. (領(lǐng)屬轉(zhuǎn)喻)
2. 老天津退休后在上海住了數(shù)年,至今沒有習(xí)慣上海的飲食。(地點(diǎn)轉(zhuǎn)喻)
二、軍事隱喻及體現(xiàn)
隱喻的來源域和目標(biāo)域之間互動(dòng)過程的基礎(chǔ)是相似性,軍事特征就是連接軍語隱喻的來源域和目標(biāo)域的相似特征。目標(biāo)域在形狀、功能、心理等幾方面與來源域中的軍事特征建立起的相似性聯(lián)系是軍語的隱喻的基礎(chǔ)。
當(dāng)軍語在軍事集團(tuán)以外被使用時(shí),使用者有著與軍人相似的心理,這種因心理感受相似產(chǎn)生的隱喻即為心理相似的隱喻,如體育賽事中,常把比賽看做軍事對(duì)抗,如“這次比賽,定要體現(xiàn)出我們的戰(zhàn)斗作風(fēng)。”說話者體現(xiàn)了和軍事指揮員鼓舞士氣類似的心理。隱喻是人們的思維和行為方式,軍事隱喻已經(jīng)與社會(huì)生活的各個(gè)方面相互聯(lián)系。整個(gè)社會(huì)通常會(huì)被隱喻為戰(zhàn)爭(zhēng)結(jié)構(gòu):人們奮戰(zhàn)在各行各業(yè)通常稱為“奮戰(zhàn)在各條戰(zhàn)線”上,如“教育戰(zhàn)線”、“文化戰(zhàn)線”、“科技戰(zhàn)線”、“外交戰(zhàn)線”等,如“一線”、 “前線”。
在政治和意識(shí)形態(tài)領(lǐng)域里,有 “捍衛(wèi)”、“戰(zhàn)略”、“冷戰(zhàn)”之類的軍事詞語,如:1. 鄧子慶:多措并舉堅(jiān)決捍衛(wèi)英雄精神(荊楚網(wǎng)):從現(xiàn)實(shí)來看,反擊歷史虛無主義、捍衛(wèi)革命英雄精神須雙管齊下。2.美俄陷“新冷戰(zhàn)”臨界點(diǎn)(2015年07月14日 浙江日?qǐng)?bào)):美國對(duì)俄嚴(yán)厲的經(jīng)濟(jì)制裁呈常態(tài)化,歐盟不久前宣布對(duì)俄制裁延長半年,進(jìn)一步拉緊了經(jīng)濟(jì)上扼俄的繩索。更危險(xiǎn)的是,雙方還發(fā)出新的軍事威脅——核威脅,出現(xiàn)常規(guī)軍事對(duì)峙升級(jí)為核對(duì)峙的危險(xiǎn),相互爭(zhēng)斗的火藥味越來越濃。西方媒體因此認(rèn)為美歐與俄關(guān)系已滑到“新冷戰(zhàn)”的“臨界點(diǎn)”。
在經(jīng)濟(jì)生活,商業(yè)領(lǐng)域中,軍事隱喻更是處處可見,常見的有“進(jìn)軍”、“戰(zhàn)略”、“鏖戰(zhàn)”、“進(jìn)攻”、“殺入”、“火拼”、 “防線”、 “淪陷”、 “收編”、“價(jià)格戰(zhàn)”等。1.電廣傳媒與阿里巴巴 全面戰(zhàn)略合作啟動(dòng)(2015年07月14日 湖南日?qǐng)?bào))。2.支付寶加重社交火拼微信 寡頭間偽社交噱頭頻出(2015年07月14日,北京商報(bào))。3.高盛領(lǐng)銜唱多A股 富達(dá)投資滿倉殺入 (中國經(jīng)濟(jì)網(wǎng))。4.滬指震蕩回落失守4000點(diǎn) 成交逾7267億(中國經(jīng)濟(jì)網(wǎng))。5.全球LNG貿(mào)易:低油價(jià)下擴(kuò)張依然(2015年07月13日中國化工報(bào))。德勤能源解決方案中心(Deloitte Center for Energy Solutions)執(zhí)行董事安德魯·斯拉夫特近日在接受美國《烴加工》關(guān)于全球LNG貿(mào)易話題采訪時(shí)表示,低油價(jià)環(huán)境下全球LNG貿(mào)易依然在擴(kuò)張。
在體育領(lǐng)域,尤其是有關(guān)球類比賽的術(shù)語已經(jīng)較為系統(tǒng)地和軍事術(shù)語對(duì)應(yīng)起來,如參賽選手的位置和作用:門將、前鋒、前衛(wèi)、后衛(wèi)等;比賽的區(qū)域:戰(zhàn)線、防區(qū)、后防線、腹地、前鋒線等;比賽的戰(zhàn)術(shù)打法:運(yùn)動(dòng)戰(zhàn)、陣地戰(zhàn)、防守反擊、偷襲等;比賽態(tài)勢(shì):進(jìn)攻、反擊、防守、交鋒等;比賽結(jié)果:取勝、失利、戰(zhàn)績等。1. 東亞4強(qiáng)賽佩蘭仍重用老面孔 足協(xié)曾評(píng)用兵略保守。2. 專訪上港副總:全力以赴戰(zhàn)馬競(jìng) 吉安替誰未定。3. 歐冠-巴薩3-1力擒尤文奪冠 鐵腰閃擊蘇神建功。(均來自騰訊新聞)
在醫(yī)療領(lǐng)域中也存在軍事隱喻。Chelala(2000)指出,在醫(yī)療界,人體(body)常被比喻成國家,人體的免疫系統(tǒng)(immune system)則是軍隊(duì)的防御系統(tǒng)(defence system),病毒和病菌等(HIV,bacteria,viruses)是侵略者,白細(xì)胞(white blood cells)是保衛(wèi)國家的戰(zhàn)士,紅細(xì)胞是氧氣設(shè)備,藥物是戰(zhàn)士使用的武器。1. 盤點(diǎn):2014年全球醫(yī)療器械專利六大戰(zhàn)役(醫(yī)械創(chuàng)新網(wǎng))。2. 在非典侵蝕人們生命健康的危難時(shí)刻,白衣戰(zhàn)士沖鋒在前,臨危不懼、無私忘我,實(shí)踐著南丁格爾的誓言。同時(shí),我市文藝工作者用手中的筆作武器,形成了一條凝聚人心、鼓舞斗志的文藝戰(zhàn)線。
在科技領(lǐng)域,解決技術(shù)難題視為攻堅(jiān)作戰(zhàn),葉劍英元帥曾詩曰:“攻城不畏堅(jiān),攻書莫畏難,科學(xué)有險(xiǎn)阻,苦戰(zhàn)能過關(guān)。”
在教育領(lǐng)域,教育推陳出新,取得突破視為集中優(yōu)勢(shì)兵力打突圍,打殲滅戰(zhàn)。
軍事隱喻普遍存在,促使人們積蓄力量,經(jīng)受“戰(zhàn)斗”。
三、軍語中轉(zhuǎn)喻及體現(xiàn)
轉(zhuǎn)喻是軍語語義發(fā)展基于鄰近性原則的認(rèn)知途徑,大量存在于語言的詞匯、句子和語篇層面,且大多數(shù)依賴語境。軍語的轉(zhuǎn)喻主要屬于詞匯層面上的指稱轉(zhuǎn)喻。在指稱轉(zhuǎn)換過程中,軍語語義發(fā)生變化。目標(biāo)域包含來源域的轉(zhuǎn)喻會(huì)使語義得到極大擴(kuò)展,來源域包含目標(biāo)域的轉(zhuǎn)喻則會(huì)壓縮詞義。軍語語義轉(zhuǎn)喻變化的范圍涉及軍事集團(tuán)內(nèi)外部的語言使用。
1. 小米加步槍,實(shí)實(shí)在在地打敗了飛機(jī)加坦克。“小米加步槍”和“飛機(jī)加坦克”分別指 “吃小米、用步槍的共產(chǎn)黨軍隊(duì)”和“擁有飛機(jī)坦克的國民黨軍隊(duì)”。整體與部分之間的轉(zhuǎn)喻即整體指代部分或部分指代整體的轉(zhuǎn)喻最為常見。
2. 以色列坦克擊毀巴勒斯坦汽車(新華網(wǎng),www.xinhuanet.com)整體事物“坦克”替代了活躍區(qū)域的部分“坦克上的火炮”。
在軍語的轉(zhuǎn)喻中,常規(guī)化轉(zhuǎn)喻特征常凸顯在部隊(duì)構(gòu)成和武器裝備等方面范疇與范疇成員之間的指稱轉(zhuǎn)換。
如武警某機(jī)動(dòng)師結(jié)合駐地實(shí)際開展“人民武警忠于黨”教育活動(dòng)。(范疇與范疇成員之間的轉(zhuǎn)喻關(guān)系)“人民武警”代表的是其下位范疇“人民武警官兵”。范疇與特征之間的轉(zhuǎn)喻也是其中一種,如“war is war”(戰(zhàn)爭(zhēng)就是戰(zhàn)爭(zhēng))采用同詞重復(fù)的表達(dá)形式,雖然主語和表語兩個(gè)詞詞形相同,但第二個(gè) “war” 指代的是 “war” 這個(gè)范疇的特征,并且此特征的意義只能從與 “war” 范疇相聯(lián)系的固有特征的意義中獲得解釋。基于語境, “war is war”是指 “war is cruel and violent” 等。也有形式部分與形式整體之間的轉(zhuǎn)喻,如:四有軍人=有理想、有道德、有文化、有紀(jì)律的革命軍人。
另一種轉(zhuǎn)喻是整體中部分與部分之間的轉(zhuǎn)喻關(guān)系,部分與部分之間的轉(zhuǎn)喻典型地發(fā)生于參與一個(gè)事件的實(shí)體之間。有關(guān)軍語的整體的部分與部分之間的轉(zhuǎn)喻關(guān)系類型主要包括工具轉(zhuǎn)喻、生產(chǎn)轉(zhuǎn)喻、控制轉(zhuǎn)喻、領(lǐng)屬轉(zhuǎn)喻、地點(diǎn)轉(zhuǎn)喻等。
1. 我們的原則是黨指揮槍,而決不容許槍指揮黨。(毛澤,《戰(zhàn)爭(zhēng)和戰(zhàn)略問題》)152)
這是典型的工具轉(zhuǎn)喻,其中“槍”指代的是使用槍的軍隊(duì)。
2. 他的話是一顆超強(qiáng)的炸彈,震得她臉上血色全失,不能相信自己所聽到的。(納蘭真,《但愿今生》)“炸彈”轉(zhuǎn)指“他的話令人吃驚”這一結(jié)果(因果轉(zhuǎn)喻)。
3. 生產(chǎn)轉(zhuǎn)喻則主要出現(xiàn)在武器裝備上,轉(zhuǎn)體主要是制造者、代號(hào)、編號(hào)等。如,“漢陽造”(漢陽兵工廠生產(chǎn)的步槍)、“八一杠”(我國1981年設(shè)計(jì)定型的自動(dòng)步槍)、“卡秋莎”(前蘇聯(lián)于 1933 年研制成功的 BM-13 型火箭炮)、“飛豹”(我人民空軍新式戰(zhàn)斗機(jī))、“殲-31”(我國研制的第四代雙發(fā)中型隱形戰(zhàn)斗機(jī))、“遼寧號(hào)”(中國海軍的第一艘航空母艦)
4. 在證據(jù)面前,“迷彩服”很快供認(rèn)出其 8 月 4 日搶劫作案的事實(shí)。“迷彩服”代表穿迷彩服的人。(控制轉(zhuǎn)喻)
四、軍事隱喻及轉(zhuǎn)喻對(duì)軍語發(fā)展的影響
軍事隱喻及轉(zhuǎn)喻的大量運(yùn)用,使軍事語言滲透到了各個(gè)領(lǐng)域,有些保持意義基本不變,直接進(jìn)入到了其他領(lǐng)域或者是全民通語;有些意義擴(kuò)張或縮小。無論哪種情況,軍語和其他領(lǐng)域的語言乃至全民通語都是緊密相連并能相互轉(zhuǎn)化的。隱喻及轉(zhuǎn)喻極大程度上促進(jìn)了軍語的時(shí)代發(fā)展。隱喻逐漸常規(guī)化,會(huì)使新鮮隱喻在反復(fù)使用中逐漸失去新鮮感,變得常規(guī),轉(zhuǎn)變?yōu)槌R?guī)隱喻,這就是軍語語義在全民用語中的常規(guī)化過程,也是軍語使用社會(huì)化的過程。而轉(zhuǎn)喻也使軍語更加社會(huì)化。這些都促進(jìn)了軍語泛化現(xiàn)象產(chǎn)生。泛化的軍事語言,除了具有軍事語言自身特點(diǎn),在生活中也能體現(xiàn)出強(qiáng)烈的競(jìng)爭(zhēng)性,烘托出激烈緊張的氣氛,增強(qiáng)鼓動(dòng)性,也可以表示莊重嚴(yán)肅等。軍事語言的發(fā)展是軍事實(shí)踐和語言實(shí)踐共變的結(jié)果。軍事隱喻及轉(zhuǎn)喻促進(jìn)了軍語的發(fā)展,但在使用中,只有遵循其發(fā)展規(guī)律,規(guī)范其使用,才能推動(dòng)其進(jìn)一步的發(fā)展。
參考文獻(xiàn)
[1]胡壯麟.認(rèn)知隱喻學(xué)[M].北京:北京大學(xué)出版社,2004.
[2]周大軍、谷兆明.英語軍語的語言特征[J].海軍工程大學(xué)學(xué)報(bào),2001(4).
[3]田現(xiàn)輝.漢語中軍事用語的隱喻表達(dá)[J].鄭州航空工業(yè)管理學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2013,32(5):101-103.
[4]周大軍.軍語的認(rèn)知研究[D].上海外國語大學(xué),2006.
[5]代君 .言語行為之轉(zhuǎn)喻分析[J].青年文學(xué)家,2013(13):145-145.