999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

Chinese Translation activities from Zhou Dynasty to Eastern Han Dynasty(before Emperor Huan)

2017-05-31 06:20:14趙晴
校園英語·中旬 2017年4期

趙晴

【Abstract】translation history is the important component part of translation studies. On the basis of reviewing two books A History of Translation Theory in China and A Brief History of Chinese Translation, this paper tries to study Chinese translation activities from Zhou dynasty to eastern Han dynasty, hoping to promote development of studies on translation history.

【Key words】translation activities; Zhou Dynasty; communication

1. Translation Activities in Zhou Dynasty

As is known to all, back in prehistoric times, tribes and ethnics from different regions of China began their communication and integration. And the interaction between Chinese nation and the distant foreign residents also began very early.

In the Zhou dynasty, there are inhabitants from different ethnic groups within the territory of the dynasty. With so many ethnic groups to associate, Hua ethnic group cannot do without translation. Xiangxu is a translator offcial, the specific task of Xiangxu is to receive envoys and visitors from other nations and countries, and Xiangxu is also responsible for translating matters. Officials who translate eastern national language are called Ji; officials who translate southern national language are called Xiang; officials who translate western national language are called Didi; officials who translate northern national language are called Yi.

Vassal states of Zhou Dynasty also have translating officials, called Xingren. The language of Jingman is different from central states, so there must be translators when they associate with central states.

States governed by Zhou Dynasty, such as Chu and Yue, use two different languages. The language of Yue is quite different from that of central plain state, while the language of Chu is similar to central plain states.

2. Translation Activities in Qin Dynasty

After the First Emperor of Qin unified China, he change the name of translating official from XingRen to DianKe, DianKe is in charge of the reception and communication of the minority people, and other matters, and also responsible for diplomatic relations and border tribal affairs. The western Han dynasty followed Qin, also has XingRen, but emperor Jing changed the it to “Da Xingling” in BC144, and then emperor Wu changed it to Da Honglu. Vassals, feudal lords, tribal leaders of minority groups, as well as foreign monarchs and envoys are all regarded as the emperors guests, Da Honglu is in charge of all the relevant affairs. When vassals have an audience with the emperor, Da Honglu is in charge of etiquette; when a vassal die, Da Honglu dispatch envoys to condole, draft a memorial speech and posthumous title. When tribal leaders of minority groups that belong to Han dynasty accept the title or have an audience with the emperor, as well as foreign envoys pay tribute to the emperor, affairs about etiquette are all undertook by Da Honglu. If counties subordinate officials to the capital to report the status of local governance, Da Honglu will arrange their accommodation.

3. Translation Activities in Han Dynasty

Throughout the Western Han Dynasty, the communication with Hun is really frequent. Except in BC 56, the communication with the Huns was in charged of Dian Shuguo, all the others affairs were handled by Da Xingling or Da Honglu and subordinate translating officials. The language of the Huns belongs to Altaic, quite different from Chinese language, therefore translating is of vital importance in the communication between the Huns and the Hans.

The foreign affairs of the Eastern Han Dynasty is roughly the same as that of the Western Han Dynasty, also has Da Honglu, subordinate officials include one Da Xinglin, …one prime minister (in ancient China), and 47 Zhi Lilang. In the meantime, the Eastern Han Dynasty also has KeCao who is responsible for communication affairs with other ethnic groups and foreigners, and divided KeCao into Nanzhu Kecao and Beizhu Kecao, but in late Eastern Han Dynasty, combine the two into KeCao again.

In the Eastern Han Dynasty, people have translated three poem, they not only record the poet and the translator, but also keep the Chinese character of the original poem. According to History of the Later Han Dynasty, the three poems are created in Yongping years (from BC 58 to BC 75), they were wrote by Tangzui, and later translated by Tiangong.

Conclusion

Translation activities from Zhou Dynasty to Eastern Han Dynasty as a beginning of Chinese translation activities, plays an important role in translation history. Every translation activity, whether it is big or small, had a great and profound influence on society and culture. Studies on translation activities of this period are quite necessary. Through the study of translation activities, we can get more information of translation history of China, if we are well versed in history, we can create the future better.

主站蜘蛛池模板: 玖玖精品在线| 国产欧美精品一区aⅴ影院| 无码人妻热线精品视频| 影音先锋丝袜制服| 精品91视频| 国产亚洲高清在线精品99| 精品无码视频在线观看| 中文字幕日韩视频欧美一区| 国产男人天堂| 99久久精品视香蕉蕉| 99久久国产综合精品2023| 日韩免费毛片视频| 国产办公室秘书无码精品| 久久久久久尹人网香蕉| 久久成人国产精品免费软件| 日本三级黄在线观看| 亚洲欧美天堂网| 精品国产成人a在线观看| 全免费a级毛片免费看不卡| 婷婷伊人久久| 国产成人无码AV在线播放动漫| 看看一级毛片| 国产精品制服| a毛片在线| 国产爽妇精品| 粉嫩国产白浆在线观看| 亚洲精品在线观看91| 特级毛片8级毛片免费观看| 在线日韩一区二区| 无码高潮喷水专区久久| 亚洲精品福利网站| 日韩精品专区免费无码aⅴ| 精品人妻无码中字系列| 久久久精品国产亚洲AV日韩| 免费国产无遮挡又黄又爽| 国产91全国探花系列在线播放 | 亚洲第一网站男人都懂| 成人va亚洲va欧美天堂| 伊人狠狠丁香婷婷综合色| 国产毛片不卡| 亚洲人成色在线观看| 国产经典在线观看一区| www.亚洲色图.com| 国产真实自在自线免费精品| 这里只有精品国产| 久久永久精品免费视频| 国产精品成人一区二区不卡| 超碰aⅴ人人做人人爽欧美 | 欧美另类视频一区二区三区| 欧洲极品无码一区二区三区| jizz在线免费播放| 久久亚洲中文字幕精品一区| 色哟哟精品无码网站在线播放视频| 国产成人综合日韩精品无码不卡| 麻豆精选在线| 日韩不卡免费视频| 亚洲精品中文字幕无乱码| 国产人在线成免费视频| 国产乱子伦视频三区| 亚洲天堂高清| 免费人成又黄又爽的视频网站| 国产精品丝袜视频| 国产精品自拍合集| 亚洲,国产,日韩,综合一区| 美女毛片在线| 国产精品 欧美激情 在线播放| 国产福利在线观看精品| 国产乱肥老妇精品视频| 欧美不卡视频在线| 爱做久久久久久| 美女高潮全身流白浆福利区| 亚洲高清资源| 日韩天堂网| 国产精品无码翘臀在线看纯欲| 国产美女久久久久不卡| 日韩av手机在线| 99人妻碰碰碰久久久久禁片| 中文字幕久久波多野结衣| 国产精品性| 日韩第一页在线| 性色一区| 多人乱p欧美在线观看|