999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

Chinese Translation activities from Zhou Dynasty to Eastern Han Dynasty(before Emperor Huan)

2017-05-31 06:20:14趙晴
校園英語·中旬 2017年4期

趙晴

【Abstract】translation history is the important component part of translation studies. On the basis of reviewing two books A History of Translation Theory in China and A Brief History of Chinese Translation, this paper tries to study Chinese translation activities from Zhou dynasty to eastern Han dynasty, hoping to promote development of studies on translation history.

【Key words】translation activities; Zhou Dynasty; communication

1. Translation Activities in Zhou Dynasty

As is known to all, back in prehistoric times, tribes and ethnics from different regions of China began their communication and integration. And the interaction between Chinese nation and the distant foreign residents also began very early.

In the Zhou dynasty, there are inhabitants from different ethnic groups within the territory of the dynasty. With so many ethnic groups to associate, Hua ethnic group cannot do without translation. Xiangxu is a translator offcial, the specific task of Xiangxu is to receive envoys and visitors from other nations and countries, and Xiangxu is also responsible for translating matters. Officials who translate eastern national language are called Ji; officials who translate southern national language are called Xiang; officials who translate western national language are called Didi; officials who translate northern national language are called Yi.

Vassal states of Zhou Dynasty also have translating officials, called Xingren. The language of Jingman is different from central states, so there must be translators when they associate with central states.

States governed by Zhou Dynasty, such as Chu and Yue, use two different languages. The language of Yue is quite different from that of central plain state, while the language of Chu is similar to central plain states.

2. Translation Activities in Qin Dynasty

After the First Emperor of Qin unified China, he change the name of translating official from XingRen to DianKe, DianKe is in charge of the reception and communication of the minority people, and other matters, and also responsible for diplomatic relations and border tribal affairs. The western Han dynasty followed Qin, also has XingRen, but emperor Jing changed the it to “Da Xingling” in BC144, and then emperor Wu changed it to Da Honglu. Vassals, feudal lords, tribal leaders of minority groups, as well as foreign monarchs and envoys are all regarded as the emperors guests, Da Honglu is in charge of all the relevant affairs. When vassals have an audience with the emperor, Da Honglu is in charge of etiquette; when a vassal die, Da Honglu dispatch envoys to condole, draft a memorial speech and posthumous title. When tribal leaders of minority groups that belong to Han dynasty accept the title or have an audience with the emperor, as well as foreign envoys pay tribute to the emperor, affairs about etiquette are all undertook by Da Honglu. If counties subordinate officials to the capital to report the status of local governance, Da Honglu will arrange their accommodation.

3. Translation Activities in Han Dynasty

Throughout the Western Han Dynasty, the communication with Hun is really frequent. Except in BC 56, the communication with the Huns was in charged of Dian Shuguo, all the others affairs were handled by Da Xingling or Da Honglu and subordinate translating officials. The language of the Huns belongs to Altaic, quite different from Chinese language, therefore translating is of vital importance in the communication between the Huns and the Hans.

The foreign affairs of the Eastern Han Dynasty is roughly the same as that of the Western Han Dynasty, also has Da Honglu, subordinate officials include one Da Xinglin, …one prime minister (in ancient China), and 47 Zhi Lilang. In the meantime, the Eastern Han Dynasty also has KeCao who is responsible for communication affairs with other ethnic groups and foreigners, and divided KeCao into Nanzhu Kecao and Beizhu Kecao, but in late Eastern Han Dynasty, combine the two into KeCao again.

In the Eastern Han Dynasty, people have translated three poem, they not only record the poet and the translator, but also keep the Chinese character of the original poem. According to History of the Later Han Dynasty, the three poems are created in Yongping years (from BC 58 to BC 75), they were wrote by Tangzui, and later translated by Tiangong.

Conclusion

Translation activities from Zhou Dynasty to Eastern Han Dynasty as a beginning of Chinese translation activities, plays an important role in translation history. Every translation activity, whether it is big or small, had a great and profound influence on society and culture. Studies on translation activities of this period are quite necessary. Through the study of translation activities, we can get more information of translation history of China, if we are well versed in history, we can create the future better.

主站蜘蛛池模板: 国产精品第| 亚洲 日韩 激情 无码 中出| 国产丰满大乳无码免费播放| 中文字幕无线码一区| 91精品国产一区自在线拍| 婷婷色一区二区三区| 国产日本视频91| 亚洲第一成年人网站| 四虎影视国产精品| 蜜桃视频一区二区三区| 日韩欧美综合在线制服| 在线观看精品国产入口| 免费在线a视频| 国产精品综合色区在线观看| 亚洲免费毛片| 四虎永久在线精品国产免费| 国产H片无码不卡在线视频| 中国国产高清免费AV片| 人禽伦免费交视频网页播放| 最新国产网站| 露脸国产精品自产在线播| 国产夜色视频| 99久久国产综合精品女同| 在线观看欧美精品二区| 99久久精彩视频| 欧美三级视频网站| 欧美中文字幕一区二区三区| 亚洲视频黄| 伊人久久福利中文字幕| 国产成人成人一区二区| 日韩在线观看网站| 亚洲无限乱码一二三四区| 欧美日韩中文国产va另类| 99久久免费精品特色大片| 美女扒开下面流白浆在线试听| 视频二区亚洲精品| 亚洲精品国产综合99| 国产亚洲精| 精品国产女同疯狂摩擦2| 婷五月综合| 欧美日韩高清在线| 九色在线观看视频| 日韩毛片基地| 青草视频久久| 亚洲欧美日韩久久精品| 国产精品私拍在线爆乳| 国产午夜无码专区喷水| 国产99在线观看| www.91中文字幕| 精品国产成人a在线观看| 精品无码人妻一区二区| 亚洲色图在线观看| 免费人成网站在线高清| 黄色污网站在线观看| 国产成人精品在线| 欧美日韩国产精品va| 国产精品一老牛影视频| 国产美女在线观看| 国产成人在线小视频| 99精品伊人久久久大香线蕉| 亚洲国产日韩一区| 亚洲乱伦视频| P尤物久久99国产综合精品| 国产一二视频| 亚洲成人一区二区| av一区二区无码在线| 亚洲美女视频一区| 婷婷成人综合| a级毛片毛片免费观看久潮| 精品视频一区在线观看| 日韩在线1| 在线va视频| 日本亚洲最大的色成网站www| 婷婷成人综合| 免费国产福利| 狠狠ⅴ日韩v欧美v天堂| 国产女主播一区| 扒开粉嫩的小缝隙喷白浆视频| 在线播放精品一区二区啪视频| 日韩久草视频| 国产女人18毛片水真多1| 亚洲人成电影在线播放|