999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

Chinese Translation activities from Zhou Dynasty to Eastern Han Dynasty(before Emperor Huan)

2017-05-31 06:20:14趙晴
校園英語·中旬 2017年4期

趙晴

【Abstract】translation history is the important component part of translation studies. On the basis of reviewing two books A History of Translation Theory in China and A Brief History of Chinese Translation, this paper tries to study Chinese translation activities from Zhou dynasty to eastern Han dynasty, hoping to promote development of studies on translation history.

【Key words】translation activities; Zhou Dynasty; communication

1. Translation Activities in Zhou Dynasty

As is known to all, back in prehistoric times, tribes and ethnics from different regions of China began their communication and integration. And the interaction between Chinese nation and the distant foreign residents also began very early.

In the Zhou dynasty, there are inhabitants from different ethnic groups within the territory of the dynasty. With so many ethnic groups to associate, Hua ethnic group cannot do without translation. Xiangxu is a translator offcial, the specific task of Xiangxu is to receive envoys and visitors from other nations and countries, and Xiangxu is also responsible for translating matters. Officials who translate eastern national language are called Ji; officials who translate southern national language are called Xiang; officials who translate western national language are called Didi; officials who translate northern national language are called Yi.

Vassal states of Zhou Dynasty also have translating officials, called Xingren. The language of Jingman is different from central states, so there must be translators when they associate with central states.

States governed by Zhou Dynasty, such as Chu and Yue, use two different languages. The language of Yue is quite different from that of central plain state, while the language of Chu is similar to central plain states.

2. Translation Activities in Qin Dynasty

After the First Emperor of Qin unified China, he change the name of translating official from XingRen to DianKe, DianKe is in charge of the reception and communication of the minority people, and other matters, and also responsible for diplomatic relations and border tribal affairs. The western Han dynasty followed Qin, also has XingRen, but emperor Jing changed the it to “Da Xingling” in BC144, and then emperor Wu changed it to Da Honglu. Vassals, feudal lords, tribal leaders of minority groups, as well as foreign monarchs and envoys are all regarded as the emperors guests, Da Honglu is in charge of all the relevant affairs. When vassals have an audience with the emperor, Da Honglu is in charge of etiquette; when a vassal die, Da Honglu dispatch envoys to condole, draft a memorial speech and posthumous title. When tribal leaders of minority groups that belong to Han dynasty accept the title or have an audience with the emperor, as well as foreign envoys pay tribute to the emperor, affairs about etiquette are all undertook by Da Honglu. If counties subordinate officials to the capital to report the status of local governance, Da Honglu will arrange their accommodation.

3. Translation Activities in Han Dynasty

Throughout the Western Han Dynasty, the communication with Hun is really frequent. Except in BC 56, the communication with the Huns was in charged of Dian Shuguo, all the others affairs were handled by Da Xingling or Da Honglu and subordinate translating officials. The language of the Huns belongs to Altaic, quite different from Chinese language, therefore translating is of vital importance in the communication between the Huns and the Hans.

The foreign affairs of the Eastern Han Dynasty is roughly the same as that of the Western Han Dynasty, also has Da Honglu, subordinate officials include one Da Xinglin, …one prime minister (in ancient China), and 47 Zhi Lilang. In the meantime, the Eastern Han Dynasty also has KeCao who is responsible for communication affairs with other ethnic groups and foreigners, and divided KeCao into Nanzhu Kecao and Beizhu Kecao, but in late Eastern Han Dynasty, combine the two into KeCao again.

In the Eastern Han Dynasty, people have translated three poem, they not only record the poet and the translator, but also keep the Chinese character of the original poem. According to History of the Later Han Dynasty, the three poems are created in Yongping years (from BC 58 to BC 75), they were wrote by Tangzui, and later translated by Tiangong.

Conclusion

Translation activities from Zhou Dynasty to Eastern Han Dynasty as a beginning of Chinese translation activities, plays an important role in translation history. Every translation activity, whether it is big or small, had a great and profound influence on society and culture. Studies on translation activities of this period are quite necessary. Through the study of translation activities, we can get more information of translation history of China, if we are well versed in history, we can create the future better.

主站蜘蛛池模板: 福利在线不卡一区| 国产综合在线观看视频| 又黄又爽视频好爽视频| 国产成人三级| 亚洲成人一区二区三区| 精品综合久久久久久97| 国产亚洲美日韩AV中文字幕无码成人 | 免费国产高清视频| 亚洲无码不卡网| 国产成人一区| 欧美在线一级片| 五月天久久婷婷| 男女性午夜福利网站| 六月婷婷综合| 2020国产精品视频| 漂亮人妻被中出中文字幕久久| 中国国产高清免费AV片| 中国一级特黄大片在线观看| 伊在人亚洲香蕉精品播放| 国产成人免费高清AⅤ| 国产成人高清精品免费| 国产亚洲欧美在线视频| 国产丝袜91| 91精品国产一区自在线拍| 亚洲无码电影| 国产精品偷伦视频免费观看国产| 婷婷综合缴情亚洲五月伊| 天天色天天操综合网| 狠狠色成人综合首页| 国产成人三级在线观看视频| 亚洲最新地址| 亚洲性网站| 四虎成人在线视频| 日本不卡视频在线| 精品国产女同疯狂摩擦2| 99在线观看免费视频| www.91在线播放| 亚洲日韩欧美在线观看| 亚洲午夜天堂| 国产小视频在线高清播放 | 免费A级毛片无码无遮挡| 亚洲欧美不卡| 日本国产精品一区久久久| 拍国产真实乱人偷精品| 福利一区三区| 欧美三級片黃色三級片黃色1| 成人一级黄色毛片| 亚洲精品视频免费看| 午夜不卡视频| 国产麻豆福利av在线播放| 在线中文字幕日韩| 成人在线天堂| 国产三级精品三级在线观看| 久久一本精品久久久ー99| 国产欧美综合在线观看第七页| 午夜性刺激在线观看免费| 国产精品99在线观看| 美女高潮全身流白浆福利区| 国产精品xxx| 亚洲最大综合网| 国产网站免费观看| 国产成人久久综合777777麻豆| 精品无码一区二区三区电影| 激情无码视频在线看| 成人福利在线观看| AV片亚洲国产男人的天堂| 久久永久视频| 亚洲人成影院午夜网站| 露脸国产精品自产在线播| 国产日韩AV高潮在线| 久久久精品无码一区二区三区| 伊人成人在线视频| 天天干伊人| 天天爽免费视频| 手机精品视频在线观看免费| 青青青视频91在线 | 精品视频一区二区观看| 青青青视频91在线 | 欧美亚洲一区二区三区在线| 亚洲精品人成网线在线| 国产一区二区三区免费观看| 2020精品极品国产色在线观看|