陳燕+毛志成+翁美玲


廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué)
【摘要】本文旨在研究讀后續(xù)寫(xiě)任務(wù)中的母語(yǔ)思維,特別旨在揭示輸入閱讀材料如何對(duì)讀后續(xù)寫(xiě)任務(wù)中的母語(yǔ)思維產(chǎn)生影響。22名英語(yǔ)專業(yè)的學(xué)生被分成兩組,讀英續(xù)英組和讀中續(xù)英組,每組11人。實(shí)驗(yàn)中,讀英續(xù)英組閱讀英文前半段故事,然后仍用英語(yǔ)續(xù)寫(xiě);讀中續(xù)英組閱讀中文版前半段故事,然后用英文續(xù)寫(xiě)。結(jié)果表明:1.中等水平二語(yǔ)學(xué)習(xí)者在完成讀后續(xù)寫(xiě)任務(wù)時(shí)會(huì)有大量中英文思維交替現(xiàn)象的發(fā)生;2.當(dāng)寫(xiě)前輸入材料為英文時(shí),寫(xiě)作者的母語(yǔ)思維量要顯著少于中文寫(xiě)前輸入材料下的母語(yǔ)思維量。
【關(guān)鍵詞】母語(yǔ)思維 讀后續(xù)寫(xiě) 協(xié)同
一、引言
母語(yǔ)思維在外語(yǔ)學(xué)習(xí)中是一個(gè)很重要的影響因素。自上世紀(jì)60年代以來(lái),許多研究者已經(jīng)對(duì)外語(yǔ)寫(xiě)作過(guò)程進(jìn)行了深入的研究,發(fā)現(xiàn)在諸如寫(xiě)作解題,構(gòu)思,文本輸出,以及過(guò)程管理階段都存在母語(yǔ)思維的參與。前人對(duì)于外語(yǔ)寫(xiě)作中母語(yǔ)思維的研究深化了后續(xù)研究者對(duì)母語(yǔ)思維作用的理解,但是前人對(duì)于母語(yǔ)思維參與量的研究只是集中在幾種寫(xiě)作任務(wù)中,對(duì)其他任務(wù)中母語(yǔ)思維的探究還相對(duì)匱乏。
二、研究問(wèn)題
1.中等水平二語(yǔ)學(xué)習(xí)者在完成讀后續(xù)寫(xiě)任務(wù)過(guò)程中是否會(huì)有母語(yǔ)思維的參與?2.不同語(yǔ)言形式的寫(xiě)前輸入是否會(huì)對(duì)母語(yǔ)思維產(chǎn)生影響?
三、研究方法
1.研究對(duì)象。基于Oxford Placement Test(Allan 1983),來(lái)自南方一所大學(xué)的22名中等水平受試用于本次研究的數(shù)據(jù)分析,平均年齡為21歲,均為英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生,平均學(xué)英語(yǔ)時(shí)間為12年。……