馬雪
哈爾濱師范大學(xué)
【摘要】口譯過程分為五個(gè)部分即接收、解碼、記錄、編碼和表達(dá),而聽力作為口譯接收的方式之一是極為重要的。筆者在本文總結(jié)了口譯中易產(chǎn)生的聽力障礙,并給出其解決策略,提出聽力訓(xùn)練法、閱讀訓(xùn)練法和記憶訓(xùn)練法這三種訓(xùn)練方法。便于譯者根據(jù)訓(xùn)練方法提高聽力能力。
【關(guān)鍵詞】口譯 聽力障礙 解決策略
一、口譯中的聽力
聽力曾被簡單的認(rèn)為是一種被動的接受過程,但根據(jù)心理語言學(xué)理論,聽力是一種主動的行為。在這種行為中,聽者需要通過自己的句法和語義上的知識來辨別聽到的聲音,并將聽到的聲音根據(jù)自己的語言知識和非語言知識進(jìn)行信息整合,重新編輯進(jìn)行表達(dá)。口譯過程分為五個(gè)部分即接收、解碼、記錄、編碼和表達(dá),而聽力作為口譯接收的方式之一是極為重要的。口譯中的聽力是區(qū)別于日常聽力練習(xí),日常聽力練習(xí)僅要求了解說話人表達(dá)的意思即可,但口譯中的聽力需要譯者做到聽得清楚、明白與完全。譯者需要根據(jù)聽力中接收的信息完整地表達(dá)發(fā)言人給出的信息。從這個(gè)方面來說,譯者的聽力能力越高,口譯任務(wù)完成的越出色。
二、口譯中的聽力障礙
因口譯聽力與日常聽力不同,具有及時(shí)性、準(zhǔn)確性、復(fù)雜性及一次性的特點(diǎn),譯員在進(jìn)行口譯時(shí)會產(chǎn)生一定的聽力障礙。而聽力障礙不僅表現(xiàn)在語言性還表現(xiàn)在非語言性上。具體如下:
1.語音障礙。語音是聽力詞匯辨析的基礎(chǔ),這里提到的語音障礙分為兩個(gè)方面:(1)譯者自身語音發(fā)音不過關(guān),對某些音標(biāo)辨識度不夠,或?qū)Τ霈F(xiàn)頻率較低的詞匯無法聽辨。……