昏辭曰:“吾子有惠,貺室某也。某有先人之禮,使某也請納采。”對曰:“某之子蠢愚,又弗能教。吾子命之,某不敢辭。”致命,曰:“敢納采。”
問名曰:“某既受命,將加諸卜,敢請女為誰氏?”對曰:“吾子有命,且以備數而擇之,某不敢辭。”
醴曰:“子為事故,至于某之室。某有先人之禮,請醴從者。”對曰:“某既得將事矣,敢辭。”“先人之禮,敢固以請。”“某辭不得命,敢不從也?”
納吉曰:“吾子有貺命,某加諸卜,占曰‘吉。使某也敢告。”對曰:“某之子不教,唯恐弗堪。子有吉,我與在。某不敢辭。”
納徵曰:“吾子有嘉命,貺室某也。某有先人之禮,儷皮束帛,使某也請納徵。”致命曰:“某敢納徵。”對曰:“吾子順先典,貺某重禮,某不敢辭,敢不承命?”
請期曰:“吾子有賜命,某既申受命矣。惟是三族之不虞,使某也請吉日。”對曰:“某既前受命矣,唯命是聽。”曰:“某命某聽命于吾子。”對曰:“某固唯命是聽。”使者曰:“某使某受命,吾子不許,某敢不告期?”曰“某日”。對曰:“某敢不敬須?”(《士昏禮》)
納采時,男家使者的辭令是:“尊敬的主人加惠,把妻室賜給某某。某某按照先輩傳授的禮節,派我來請求行納采禮。”擯者回答說:“我家主人某某的女兒天性愚鈍,父母又不能教而使之聰敏。但是您有命于此,某某豈敢推辭。”使者登堂向主人致辭說:“敢請主人納采。”
男家使者問名的辭令是:“主人某某已敬受貴家長之命,將要占卜婚姻的吉利與否,請問女子的姓氏?”女家的擯者回答說:“您既然有命于我,而我家女子又只是備供選擇的對象之一,某人不敢推辭。”
女家主人請男家使者接受醴禮的辭令是:“您為兩家的婚事之故,來到某人的家。某人的家有先輩傳授的禮節,請允許用醴酒酬謝您。”男家來賓回答說:“某人還將繼續辦事,不得不辭謝。”主人說:“用醴酒酬勞來賓,是先輩傳授的禮節,所以膽敢執意相請。”來賓說:“某人的推辭不能得到您的同意,豈敢不服從您?”
納吉時的辭令說:“您有賜命于我家,告知女兒之名,主人某某遂加以占卜,占得的結果是‘吉。所以派某人前來相告。”主人家的答辭是:“某某的女兒不堪教育,恐怕不能與您家相匹配。但是您家既已占得吉兆,我家也同有這吉利,所以某某不敢推辭。”
納徵時的辭令說:“您有美好的命令,把妻室賜給某某。某某依先輩傳授的禮節,備下兩張鹿皮和五匹帛,派某人前來,請求納徵。”致辭的辭令說:“某某斗膽獻上禮物。”主人一方的答辭是:“您遵循先輩的常法,賜某某以重禮,某某未得到您準予推辭的命令,豈能不服從?”
男家使者請定婚期的辭令是:“尊敬的主人已賜命許婚,某人已屢屢在此受命。目前某某的主人家三族康吉,正是行嘉禮的好時候,因此請求擇定完婚的吉日。”擯者回答說主人某某此前已受命于尊府,此事唯尊府之命是聽。”使者說:“主人某某命令我某人,婚期一定要聽命于尊府的主人。”擯者說:“主人堅持要聽從尊府的決定。”使者說:“主人某某派某人前來聽命,尊府主人不肯發話。某人回去復命時,豈敢說不出婚期?”擯者說:“那就定在某日吧。”使者回答說:“主人某某敢不恭敬以待?”