姚靜
摘 要:隨著世界經濟一體化的發展,國際間的交流日益密切。而在經濟往來的推動下,文化交流以及思想滲入也有了較為顯著的發展。我國和日本有著地緣上的優勢,在經濟全球化的大環境中,兩國的交流也在不斷的深入,為了使這種交流有更近一步的發展,積極進行語言教學,培養相關的專業人才有著重要的價值。從我國現階段的高等教育發展來看,小語種教學已經形成了較大的規模,而日語作為小語種當中的重要一員,自然受到了教學的青睞。現階段,我國不少高校都開設了日語專業,教學質量也在穩步的上聲。從語言教學實踐來看,翻譯是一項不可避免的教學內容,而語言又存在著文化的烙印,所以本文就日語翻譯教學中文化的導入進行系統的分析。
關鍵詞:日語 翻譯教學 文化導入
語言是文化的承載者,任何語言都存在著一定的文化內涵,而不同的語言在具體表現的時候,必然也會帶有自身的文化特色。日語是我國現階段高校小語種教學當中的一項重點內容,強化對其的教學探討無論是對教學發展還是對學生的進步都有著重要的意義。在日語教學中,翻譯是一項重要的工作,但是一般的翻譯很難把握語言的精髓,所以在翻譯教學的時候,積極的進行文化導入有著重要的意義。在翻譯教學中,文化導入該如何進行是一項重點,也是一項難點,而本文要做的正是對這個難點進行探討。[1]
一、文化導入
文化導入指的是在語言學習的過程中進行相關文化內容的滲透,從而實現語言學習和文化理解同步發展的目的。語言不僅是文化的重要載體,更是文化的傳播方式,所以在語言學習當中進行文化的導入,一方面可以對語言的理解更加的深刻,另一方面可以全面的分析和理解產生語言的文化氛圍。我國現階段的語言學習規模在不斷的擴大,但是培養出的語言類人才依然滿足不了社會的需求,一個主要的原因就是文化導入工作做的不徹底,所以學生對于語言的學習停留在了表面上。日語是我國小語種教學當中的重要內容,強化其翻譯教學中的文化導入,對于提高教學質量有著重要的意義。[2]
二、日語翻譯教學中文化導入的價值
1.實現文化內涵的理解
在日語翻譯教學中進行文化的導入有重要的價值,首先體現在實現了文化內涵的理解。從語言學習的角度來看,任何一種語言的學習都需要在文化深入理解的基礎上進行,因為文化是語言的基礎,失去了基礎的語言會毫無魅力。尤其像是在翻譯教學中,翻譯出來的內容如果和文化表達不相符,必然會陷入到“似是而非”的尷尬境地中,由此可見文化的力量不容忽視。在日語翻譯教學中,積極的進行文化導入,可以讓學生對日本文化有更加深層的了解,而在文化理解加深的層面上再進行相應的翻譯,學生會獲得不一樣的感悟。簡言之就是日語翻譯教學中進行文化導入,可以更好的幫助學生去理解文化的真諦和語言的魅力。[3]
2.幫助了解語言習慣
在日語翻譯教學的過程中進行文化的導入,另一方面的重要價值就是幫助了解語言習慣。語言習慣是在文化基礎上形成的一種獨有風格,這種風格具有特殊性,是其他語言不可復制的內容。在日語翻譯教學的過程中,積極的進行文化導入,可以讓學生更加全面的了解文化習慣,進而在文化習慣的基礎上理解語言習慣。語言習慣能夠更加有效的幫助學生去認識語言,去把握語言的表達方式,所以利用語言習慣進行語言學習,整個學習的過程會更加的輕松,也會更加的有效。簡言之就是日語翻譯教學中的文化導入會讓學生更好的掌握語言學習的技巧。[4]
三、日語翻譯教學中文化導入的具體措施
1.強化教學設計
強化教學設計是日語翻譯教學中文化導入具體措施中的一個重要環節。就教學設計的強化而言,主要有兩方面的內容:第一是翻譯教學的時候,對翻譯的各個細節拆分設計。翻譯教學是一個從單體到整體的過程,進行翻譯細節的拆分后,可以在細節中進行文化的導入,因為細節的涵蓋面較小,所以文化的導入內容也有限,通過這樣的方式可以將文化進行一點點的融入。第二是在翻譯教學的過程中進行語言的整體性設計。整體性設計是和拆分設計相反的內容,進行此設計的目的是要進行文化內容的大范圍導入。綜上所述,在日語翻譯教學中,利用細節性設計和整體性設計可以將文化從兩個不同的方向進行導入,而通過這兩種導入方式,學生既可以從細節上掌握語言的文化內涵,也可以從整體上把握語言的文化意義。[5]
2.重視對語言習慣的探討
在日語翻譯教學中,另一項文化導入的措施是進行語言習慣的探討。語言是文化的承載者,從語言特征可以表現出一定的文化特色,所以進行語言習慣的深入探討,可以更好的認識文化的內涵。就目前的分析來看,語言習慣是一種文化的體現,分析日語的語言習慣,可以更加直觀的感受日本的文化內涵,所以在日語翻譯教學中,積極的將語言習慣進行重點分析,這樣,就可以適時的對日本文化進行導入。做到這一步,學生對于語言和文化的同步性了解會提升一個層次,而其翻譯能力和水平在文化的熏陶下也會獲得進一步的提升。
3.加強文化導入氛圍的塑造
加強文化導入氛圍的塑造對于日語翻譯教學的文化導入同樣有著重要的意義。就語言學習的特點來看,在語言氛圍中進行語言的學習,其效率會明顯的提高,而進行日語翻譯教學,同樣需要塑造有效的氛圍。從目前的教學實踐來看,為了進行翻譯教學中文化導入的氛圍塑造,可以充分的利用多媒體教學手段,比如在課堂中進行有關日本視頻或者音頻的內容播放,通過這些內容塑造出一個良好的氛圍之后,先進行相關文化內容的導入,而后進行翻譯教學,這樣,翻譯中會滲入更多文化的因素,文化導入的目的也可以是達到。
結語
日語翻譯教學是我國日語教學當中的一項重要內容。從目前的日語教學實踐來看,大部分的日語教學都停留在了語言這個層面,失去了向文化層面的過渡,所以日語教學的質量普遍性不高。為了改變這種現狀,積極的進行日語翻譯教學中的文化導入,強調語言基礎層面的研究,可以有效的改變這一現狀,實現教學質量的提升。
參考文獻
[1]王博.淺談日語精讀課教學中的文化導入[J].蘭州教育學院學報,2016,12:127-128.
[2]陳靜秋.基于原型理論視角下的日語精讀教學策略研究[J].大學教育,2014,05:9-11.
[3]朱華.淺談英美文化導入在英語翻譯教學中的應用及方法[J].科技創新導報,2014,23:123.
[4]林曉卿.淺談在基礎日語教學中導入日本企業文化的方法[J].湖北科技學院學報,2013,08:108-109.
[5]郭崇.日語教學中“雙向文化導入”模式的探索和應用[J].開封教育學院學報,2015,02:78-79.