江 江(中國音樂學(xué)院 音樂學(xué)系,北京 100101)
陸華柏藝術(shù)歌曲的意象與調(diào)式和聲的觀念
江 江(中國音樂學(xué)院 音樂學(xué)系,北京 100101)
《故鄉(xiāng)》和《勇士骨》在和聲上的成功,均得益于中西結(jié)合。《故鄉(xiāng)》前、后兩段和聲不同,前為調(diào)式和聲,后為調(diào)性和聲,中西并置,相得益彰,服務(wù)于內(nèi)容的表達,經(jīng)久不衰,常唱常新。陸華柏生前最后留下的兩篇文章,都是圍繞中國調(diào)式和聲的,其思考及其建樹,為百年來中國調(diào)式和聲理論的發(fā)展留下重要的一筆。陸華柏所作的藝術(shù)歌曲《送孟浩然之廣陵》及《繡荷包》體現(xiàn)了中國調(diào)式和聲全新的音高材料的組織方式,并融入了中國百年來和聲“去主音化”的民族風(fēng)格的創(chuàng)作道路之中。陸華柏的中國調(diào)式和聲的標記,是西方和聲標記的改造形式。至今學(xué)界仍然停留在這個階段,呈現(xiàn)的是眾說紛紜、莫衷一是的“繁榮”狀態(tài),這是理論滯后于創(chuàng)作的表現(xiàn)。
《故鄉(xiāng)》;《勇士骨》;調(diào)式和聲;旋宮
1937年七?七事變之前,桂林是一座風(fēng)景秀麗、古老寧靜的城市。全面抗戰(zhàn)爆發(fā)之后,這里很快成為了一座抗戰(zhàn)文化城。日本的飛機在這片山水甲天下的城市狂轟濫炸,并沒有嚇倒中國人民抗日斗志。民眾的怒吼聲與敵人的炮火聲交織在一起,顯示中國人民與日本侵略者血戰(zhàn)到底的英雄氣概。
在抗戰(zhàn)時期,產(chǎn)生了許多思念故土和親人的歌曲,這些作品與堅定豪邁的抗敵歌在藝術(shù)表現(xiàn)上有所不同,作者更多地側(cè)重于心理的描寫,通過委婉抒情旋律,把對敵人的恨、對親人的愛表現(xiàn)得淋漓盡致。在桂林的陸華柏創(chuàng)作的藝術(shù)歌曲《故鄉(xiāng)》、《勇士骨》就是這類作品中不可多得的佳作。
1937年夏天,陸華柏和當(dāng)時四位同仁在南京組成室內(nèi)樂演奏小組,名為“雅樂五人團”,經(jīng)徐悲鴻介紹,來到桂林,舉辦了幾次演奏會,受到廣泛好評。陸華柏受徐悲鴻之聘,任教于桂林美術(shù)學(xué)院音樂系。這年冬,他在國防藝術(shù)社和抗戰(zhàn)歌詠團擔(dān)任歌詠訓(xùn)練工作。就在這段時期,他寫下了著名的獨唱曲《故鄉(xiāng)》(張帆詞)[1]。
這首作品采用了藝術(shù)歌曲的寫作技法,兼有詠嘆調(diào)與宣敘調(diào)的兩重特色,整個過程鋼琴伴奏起到了很重要的作用。全曲分二段,第一段唱道:“故鄉(xiāng),我生長的地方,本來是一個天堂,那兒有清澈的河流,垂楊夾岸,那兒有茂密的松林,……月夜我們曾泛舟湖上,在那莊嚴的古廟,幾度憑吊過斜陽。”這段采用五聲音調(diào),旋律雖無一句重復(fù),散文式地敘述了故鄉(xiāng)天堂的美妙(見譜例 1)。這段僅七個音級,變宮#c在琶音的走句中(見第6小節(jié))。清角g融入副七和弦中(見第16小節(jié)),雖是D大調(diào),但無一處使用D大調(diào)的調(diào)性標識(見第25小節(jié)的結(jié)束句)。“斜陽”兩字屬和弦無七音,主和弦加六音。織體中流動的琶音、片斷的模仿、支聲的復(fù)調(diào),又使樂曲顯得明朗、開闊,極具中國風(fēng)味,恰合歌詞意境。
第二段,通過鋼琴出現(xiàn)同音反復(fù)及下行的音型及模進,快速而有力,音樂情勢急轉(zhuǎn)直下,歌中唱出了侵略者的暴行:“現(xiàn)在一切都改變了,現(xiàn)在已經(jīng)是野獸的屠場。”這一段有明顯的西洋和聲小調(diào)旋律,也有明確的b小調(diào)調(diào)性標識(D7—t)(見譜例 2,第29-30小節(jié))。接著 “故鄉(xiāng),故鄉(xiāng),我的母親,我的家呢?” 斷續(xù)地而輕吟之后,激情唱出“哪一天再能回到你的懷里?那一切是否能依然無恙?”將樂曲推向高潮,并以強音結(jié)束。

譜例 1.
最后結(jié)束句,歌詞雖是問句,但音樂順著音勢,用肯定的語氣抒發(fā)了對故土家園的思念,唱出了對日本侵略者的仇恨,表達出打回老家,收復(fù)失地的強烈愿望。作品感人至深,讓人回味無窮。半個世紀之后,陸華柏談起自己這首作品時說:“在桂林象鼻山麓譜寫這首歌時,感情是真實的,是有感而作的,有的音符甚至是噙著眼淚寫的。在構(gòu)思過程中,歌聲旋律與伴奏的和聲形式,差不多同時涌上心頭,一口氣寫出。”無疑,《故鄉(xiāng)》的產(chǎn)生,將中國藝術(shù)歌曲創(chuàng)作水平推向了一個新的高點。1993年,《故鄉(xiāng)》被選為“20世紀華人音樂經(jīng)典”。
這首作品在海內(nèi)外流傳半個多世紀,遠至法國的巴黎和美國的波士頓,經(jīng)久不衰。它被列入高等師范院校聲樂教材,是音樂會常演曲目。
幾乎同一時期,陸華柏還創(chuàng)作了一些抗戰(zhàn)內(nèi)容的作品《保衛(wèi)大西南》《勇士骨》《血肉長城東海上》等,還有大型聲樂套曲《汨羅江邊》。其中,《勇士骨》是當(dāng)時很有影響的獨唱作品,由胡然、映芬作詞。詞作者胡然是當(dāng)年男高音歌唱家。抗戰(zhàn)爆發(fā)之后,從長沙逃亡到桂林,與陸華柏同在桂林廣西藝術(shù)師資訓(xùn)練班任教,他請陸華柏為詞作譜曲。1939年,在為“傷兵之友社”募捐音樂會中,陸華柏演奏鋼琴,胡然首唱此曲①“1939年2月7-8日,廣西音樂會在桂林新華戲院舉行第7次音樂會,《勇士骨》首演,由詞作者胡然獨唱,陸華柏擔(dān)任鋼琴伴奏。”(見戴鵬海《陸華柏音樂年譜》)[2],產(chǎn)生廣泛的影響。
《勇士骨》的歌詞:“這原野啊!曾流遍了英雄的血,多少戰(zhàn)士為祖國作了光榮的犧牲,和敵人一同倒臥在戰(zhàn)場上。啊!炮火已經(jīng)熄了,現(xiàn)在是一片死的原野,只有西風(fēng)在那里哭泣,在那里憑吊。紅葉,輕輕地撫著白骨,戰(zhàn)士,你還躺在這里做什么?‘我嗎?’他安靜地回答:‘我在等待最后勝利的消息。’”寥寥數(shù)句,祭典亡靈,感喟悲壯,感人至深。陸華柏天才般地將這樣的詞作化為一種經(jīng)典的藝術(shù)歌曲,令人贊嘆。

譜例 2.
這是一首非常典型的宣敘調(diào),斷續(xù)的節(jié)奏、轉(zhuǎn)換的節(jié)拍,多重的力度,同音反復(fù)及八度大跳及12度的回落。全曲有很強的朗誦氣質(zhì),時而高昂,激情噴發(fā);時而低回,深郁悲傷,以大的情緒起伏和戲劇沖突,唱出了抗戰(zhàn)英雄決死的精神和必勝的信念。
音樂前奏過后,就直奔主題唱出:“這原野曾流遍了英雄的血,多少戰(zhàn)士為祖國作了光榮的犧牲,和敵人一同倒臥在戰(zhàn)場上。”慘烈的出征即赴死的戰(zhàn)場,觸目驚心,三句音調(diào)抑—揚—抑的布局,起伏跌宕(見譜例 3)。第一句“的血”重屬結(jié)構(gòu),“血”字的伴奏中,屬和弦g-b-d三個音是骨干,每一個音都有半音裝飾,構(gòu)成八度疊置向下的濺血的奇特音響。第二句“光榮的犧牲”的“犧”字是最強,也是最高音,和弦賦予從屬七到屬九的緊張度。第三句,從揚起的高昂音調(diào)中大跨度地回落,伴奏也八度隨之平行下行,刻畫與敵人浴血廝殺、同歸于盡的壯烈場面。“上”字伴奏隨即出現(xiàn)的D上大小七和弦的震音,預(yù)示著悲壯故事的下一幕開始。
第二個場景,音樂接續(xù)震音和弦的解決,g小調(diào),前三小節(jié)間斷的和弦表達死寂的原野,后面反向的琶音表達蕭瑟的西風(fēng),“只有西風(fēng)”伴奏出現(xiàn)bd、e音,構(gòu)成f小調(diào)的s—D7—t,“在那里哭泣”和“在那里憑吊”旋律模仿下行,強調(diào)c小調(diào)的調(diào)性。
之后,音樂進入第三幕場景,“紅葉輕輕地撫著白骨”這一句承前啟后,既延續(xù)著悲傷,又醞釀著新的情緒。右手的和弦與左音琶音的跳音疊置在一起,富有意象。“紅葉”與“白骨”旋律相同,分別配以bE大調(diào)和c小調(diào)的屬主結(jié)構(gòu),形成調(diào)性明暗對比,與紅葉虛掩白骨一起,造成強烈的視覺沖擊,我們的將士暴尸荒野,無人認領(lǐng),無人收尸,靈魂不得安息啊!場面之慘烈,直擊魂魄,催人淚下(見譜例 5)。接下來,開始了歌曲非常詭異的一幕,歌者需轉(zhuǎn)換著角色,開始敘述者與戰(zhàn)士亡靈的對話。敘述者突然發(fā)現(xiàn)荒野中的亡靈不得安息,躁動不安,并詢問:“戰(zhàn)士,你還躺在那里做什么?”音勢向上并力度加強,以近乎恐懼的聲音喊出,包含著生者的怨恨、吶感、悲傷等復(fù)雜的感情。和弦再次強調(diào)bE大調(diào)的同時,配合著G大三和弦構(gòu)成的10連音的朝上的琶音,強化悲劇性,音樂又轉(zhuǎn)入平靜。亡靈突然開口說話了,音樂從高音區(qū)12度跌落下來同音反復(fù):“我嗎?”歌者敘述道:“他安靜地回答”,再轉(zhuǎn)自亡靈的角色:“我在等待最后勝利的消息!”通過兩次八度跳進,再以12度上揚至音高區(qū),拔地而起,直沖云霄,強結(jié)束在在G大調(diào)上。歌曲最后以亡靈喊出必勝的信念作結(jié),它啟示著一個民族,犧牲,唯有犧牲,才能取得抗戰(zhàn)的最終勝利;勝利,唯有勝利,才能告慰殉國者的不屈亡靈。

譜例3.

譜例4.

這首凄美悲壯的歌曲,非屈原《國殤》不足以言其慷慨:“誠既勇兮又以武,終剛強兮不可凌。身既死兮神以靈,魂魄毅兮為鬼雄。”這首歌曲產(chǎn)生于抗戰(zhàn)最艱難的時期,真實再現(xiàn)了國軍將士與日寇血戰(zhàn)到底的英雄氣概和壯烈場景。

譜例5.
1945年9月2日,日本簽下投降書,次日,舉國共慶三天。八年的抗戰(zhàn),最后的勝利來之不易,本可告慰犧牲的將士,然而,和平太短暫了,內(nèi)戰(zhàn)爆發(fā)了,中國再度陷入戰(zhàn)爭的泥潭。隨后由于政治的原因,那些為國捐軀的國軍將士被歷史無情地淡忘了,遺忘了,拋棄了。幸運的是,今天,歷史已逐漸清晰,真相仍將不斷敞開。每當(dāng)哼唱這首歌,多少被遺忘的抗戰(zhàn)英烈,就仿佛浮現(xiàn)在眼前,都會受到一次歷史的洗禮和心靈的震撼。撫今追昔,那些為民族獨立與自由慷慨赴死、血灑疆場的中華勇士,英名永存,精神永駐。這首歌就是對他們的最好的精神追悼與禮贊。《勇士骨》的人文價值正在于,過去在民族危難之際它發(fā)出了戰(zhàn)斗的最強音,今天也必將成為民族復(fù)興的強大的精神動力。
據(jù)稱,抗戰(zhàn)初期居留在桂林或在桂林參加過音樂會的歌唱家,幾乎女高音無不唱《故鄉(xiāng)》,男高音無不唱《勇士骨》。今天的音樂會上,較之于《故鄉(xiāng)》,《勇士骨》卻少有人知,鮮有人唱,這是令人遺憾的。多年前,男中音歌唱家馬金泉在獨唱音樂會上演唱了《勇士骨》,當(dāng)時給我的震憾,我終生難忘。
1937年到1943年,陸華柏在桂林近6年時間內(nèi),承擔(dān)鋼琴演奏、指揮、創(chuàng)作、改編、配器、教學(xué),組織大型歌詠活動,為桂林抗戰(zhàn)文藝事業(yè)作出了突出貢獻[3]。陸華柏曾撰文稱:“音樂幫助了抗戰(zhàn),同時抗戰(zhàn)也幫助了音樂……抗戰(zhàn)不但無情地把音樂家從琴室趕到了街頭,而且街頭的一般人士反因了抗戰(zhàn)得到了更多的與音樂接觸的機會。”[4]陸華柏就是一名沒有拿槍的勇士,就像拿起槍的勇士一樣,他在為偉大的衛(wèi)國戰(zhàn)爭中忘我的奉獻著自己。如今斯人已去,每念及他所受到的不公正對待,總讓人唏噓感慨。
(一)隨機模仿和聲法
談到民族風(fēng)格的和聲,陸華柏晚年撰文[5]寫道:“我在學(xué)和聲學(xué)的頭一天起,心里想的就是為中國曲調(diào)配和聲”。在這篇文章中,有他的“處女作”《感舊》,只有12小節(jié),1934年發(fā)表在《音樂教育》上。陸先生沒有具體說明這首作品的“民族風(fēng)格”,但他把這個作品看做是自己“探索民族風(fēng)格和聲的起點”。那么,這首作品有什么“民族風(fēng)格”特點呢?我打出《感舊》樂譜,進行如下分析。
《感舊》全曲8個音高材料,旋律是f宮五正聲,但和聲卻是功能和聲。如鋼琴伴奏出現(xiàn)了五正聲之外的三個音高,分別在第2、5、7小節(jié)之中,用剪頭表示的bG、C、G(見譜例 6)。這幾個音高材料的被納入和聲功能之中,構(gòu)成bD大調(diào)的為下屬、屬及重屬結(jié)構(gòu)。特別是第7至第8小節(jié),重屬關(guān)系非常明顯,剪頭所示三全音及解決,也可理解為到bA大調(diào)的離調(diào)。

譜例6.
陸華柏說《感舊》織體明顯受到陳田鶴的《采桑曲》的影響,但和聲寫得生硬[5]。實際上,陸華柏不僅是織體受到《采桑曲》的影響,和聲的用法上也是一樣的,只不過陳田鶴處理得更為圓熟。
陳田鶴《采桑曲》[6]全曲7個音高材料,旋律D宮五正聲,配以D大調(diào)功能和聲,變格終止。#C和G都是作為和弦音出現(xiàn),并具有功能性。像第七小節(jié)的右手的三全音,第10及12小節(jié)的G融入了D大調(diào)的四級和二級和弦之中(見譜例 7)。

譜例7.

譜例8.
實際上,除了陳田鶴《采桑曲》,這種五正聲配功能和聲的做法,在陸華柏之前,如趙元任《勞動歌》、黃自《花非花》等都有過運用。這種五正聲與功能和聲嫁接的方式,不只是陸華柏民族風(fēng)格的和聲的起步,也是中國近現(xiàn)調(diào)式和聲的起步。
陸華柏晚年創(chuàng)作的藝術(shù)歌曲《送孟浩然之廣陵》,明顯不同于起步時期。雖然旋律也是五正聲,但鋼琴伴奏無論織體和和聲有了全新的表現(xiàn)。筆者從音高材料拓展的方式來看此曲,在橫的方面,采用五聲的模仿手法。在縱的方面,功能和弦的色彩點綴。為便于說明,現(xiàn)繪出樂譜(見譜例8)。略去的前四小節(jié)的單旋律過門,這個過門與樂譜第5-8小節(jié)的旋律同,并略去的第13-14小節(jié)鋼琴獨奏,其音高材料與第5-6小節(jié)相同。
第5小節(jié)旋律與伴奏是C宮五正聲。第6小節(jié)增加一個#f音,構(gòu)成大小七和弦結(jié)構(gòu),但三全音并無調(diào)性傾向。第7小節(jié)第4、5拍右手增加一個b音,是第5小節(jié)相應(yīng)位置音型的五度模仿,亦即上方五度旋宮至G宮。第八小節(jié),增加兩個音高材料,bE、bB,相當(dāng)于d小調(diào)的拿波里和弦,并無相關(guān)和弦邏輯。第9小節(jié),增加的F音,后兩句歌詞的旋律來源于前面兩句的旋律,是前兩句旋律基于B音的倒影,而增加的F音,使前面的C宮五正聲旋宮至F宮五正聲。第16小節(jié)增加了#C音,構(gòu)成“德國增六和弦”結(jié)構(gòu),由于其后的D不構(gòu)成三和弦,G音并無解決至F或者#F。這個和弦和前面的大小七和弦、拿波里和弦一樣,只是一種和弦的色彩點綴。用陸華柏自己的話說是,屬七和弦“音響豐美而有新意”;拿波里和弦“借用了它的悅耳音響,寫融入了歌聲旋律’煙花三月下?lián)P州’的詩意之中”;增六和弦“把它藏在內(nèi)聲部以豐富音樂的詩意形象”[7]。
顯然,《送孟浩然之廣陵》不再是五正聲與功能和聲的嫁接,而是五聲音調(diào)在織體中模仿,功能和弦作色彩點綴,音高材料在橫向的模仿和縱向的點綴中得以拓展,并服務(wù)于內(nèi)容的表達。這是一種全新音高材料的組織方式。陸華柏稱之為“隨機模仿和聲法”。他的表述是:“三個、四個或更多不同的音同時發(fā)響構(gòu)成和弦,這種縱向結(jié)合,無論采用什么樣的音程結(jié)構(gòu),都難以產(chǎn)生確定的民族風(fēng)格效果。然而,如果從橫向結(jié)合考慮,民歌旋律的任何音調(diào)片斷,不管是它的一個樂段、一個樂句、一個樂節(jié),甚至小到一個動機或僅零碎的音,都會是帶有民族風(fēng)格特征的因素。以這些原材料和它的衍生材料(自然模仿、不同度數(shù)的移位模仿、自由模仿、性質(zhì)相似或相近的對位聲部)交織應(yīng)和,形成多聲部音樂,就可以充分保持整個樂曲確定的、統(tǒng)一的民族風(fēng)格。我稱這種作曲法為‘隨機模仿和聲法’。”[8]無疑《送孟浩然之廣陵》,可以看做是“隨機 模仿和聲法”的一個例證。
陸華柏曾談到自己的《故鄉(xiāng)》“民族風(fēng)格”時,也提到了這種“隨機模仿和聲法”。他說:“《故鄉(xiāng)》在藝術(shù)上的特點,我自己認為一是抒情性旋律與朗誦風(fēng)旋律的結(jié)合,一是運用了多層次的音樂表現(xiàn)手法,包括縱向的和橫向的。在中國氣派的和聲探索中,我是著意側(cè)重于自由運用復(fù)調(diào)寫法,特別是模仿對位,以保持作品具有民族風(fēng)格的多聲結(jié)構(gòu)。”他的“自由運用復(fù)調(diào)寫法”與“隨機模仿和聲法”表述不同,但實際上是民族風(fēng)格的多聲結(jié)構(gòu)的縱橫兩個維度,猶如一個硬幣的兩個側(cè)面。“隨機模仿和聲法”是就其縱向結(jié)構(gòu)及序進而言的,強調(diào)的是“縱”是“橫”的結(jié)果,而“自由運用復(fù)調(diào)寫法”是就其橫向調(diào)式化處理而言,強調(diào)的是“橫”是“縱”的依據(jù)。
(二)西方和聲標識的改造形式
對于這種“隨機模仿和聲法”,陸華柏有自己一套較為繁瑣的和弦標識方式。為了便于轉(zhuǎn)述陸華柏的和弦的標識,特擇其文中[9]《繡荷包》的第五段的樂譜及陸華柏的和弦標識,重新繪譜,并加以述評(見譜例9)。
譜中“三度模仿”下面是下屬到主,下屬和弦S劃二桿表示第二轉(zhuǎn)位,主和弦T右側(cè)上方有數(shù)字6音,表明加6音的主和弦。下標有“徵”,即徵調(diào)式,并指明為bA為宮,即bA宮系統(tǒng)中的徵調(diào)式,bE大三和弦是臨時主和弦。譜中“五度模仿”下面是屬七到主,D7的7音將括號懸置右側(cè),表示是加七音三和弦,不同于屬七結(jié)構(gòu)。第29小節(jié)的T左下側(cè)數(shù)字0表示省略了3音主和弦,這個和弦在第二拍上增加了7音和9音,并用括號列出7和9,懸置在T的右上側(cè),根音為C,因下標有“徵”,顯然徵為C,那么,宮音則為F。接下來的第30小節(jié)是s-t,t,t是d小三和弦,下標有“羽”,說明是羽調(diào)式,顯得宮音還在F上。F同宮系統(tǒng)中調(diào)式交替了,從徵調(diào)式到了羽調(diào)式。第31小節(jié)的S,右上括號有數(shù)字6,下劃有一桿,表明這個S,根音為F、加了6音(D)、第一轉(zhuǎn)位,且對于后面的T主和弦而言,它是下屬功能。注意,第30小節(jié)的t與第31小節(jié)的S有個等號“=”,陸華柏原文沒有說明這個等號,我認為這個等號表示,前面的t羽調(diào)式主和弦,就最后結(jié)束的C徵調(diào)式主和弦而言,也相當(dāng)于下屬功能,與后面的S功能相同,只不過它是二級下屬,而后面的S是四級下屬而已。
這八小節(jié)的片段,足見陸華柏和聲標識,用心之細微,標記之繁復(fù)。三小節(jié)按bA宮進行和弦標記的,后五小節(jié)按照F宮系統(tǒng)標記。表明上看到是S-T或D-T西方和聲的功能表述,而實際上所作的說明,又完全消解其原來的功能含義。比如第28-29小節(jié),一方面采用的是屬-主結(jié)構(gòu)來表示,一方面,又指明了橫的旋律來自于五度模仿,屬七和弦只是加七音的三和弦,主和弦是省了3音主和弦。可見,這個屬-主結(jié)構(gòu)內(nèi)涵被完全掏空了,徒有其表。可以想見,陸華柏對自己作品的民族風(fēng)格的表述,陷入了一種尷尬境地,一方面,他在創(chuàng)作中力求突破西方和聲的主音體制,另一方面,他的理論表述又不得不依賴西方和聲標記。正如他的這首簡潔的《繡包荷》伴奏,思維清晰,手法靈動,卻選擇了副屬結(jié)構(gòu)的標識方式,并加上數(shù)字化的信息說明。這種標記方式,既有西方大小調(diào)和聲的功能標識的改造形式,又有中國的宮商角徵羽的調(diào)式說明,這樣一套繁雜的和聲標識法,顯然是不能很好說明和勝任自己的“隨機模仿和聲法”的。

譜例9.
近百年來,為了說明中國調(diào)式和聲與西方功能和聲的差異,謀求的中國調(diào)式和聲的特有標識,一直是中國學(xué)者的一項學(xué)術(shù)追求。大家各顯神通,各有其法,不同時期也不盡相同,但是,采用傳統(tǒng)和聲S、D、T的標識的改造形式來說明中國調(diào)式和聲,卻又是一致的。陸華柏也不例外,標識更為繁瑣。
實際上,完全可以撇開繁復(fù)的功能性標識,直接說明音高材料拓展方式,既得要領(lǐng),也更便利。像陸華柏編配的《繡荷包》這一段的和聲,音高材料是通過旋宮得以拓展的,第26小節(jié)的宮位由前面右手bB宮五正音旋宮至左手bA宮,拓展新的音高材料bE和bA。右手又回到bB旋宮,再旋至第28小節(jié)的F宮,增加A音,還原的B音。B音看似屬七和弦的三音,但與屬七和弦貌合神離,它是原民歌旋律本身就有的,《繡荷包》前面四段第一句旋律都是C-B-C,第五段才是bB。這段音樂一共8個音高材料,由于采用旋宮的手法,出現(xiàn)了bB、bA、F三個宮位。通過圖示更為明晰(見譜例10)。

譜例10.
這一段伴奏,縱向和聲的結(jié)合是橫向的拓展或點綴的直接后果,沒有傳統(tǒng)和聲的功能意義。采用這種調(diào)式和聲圖示法,音高材料及其意義一目了然。較之在傳統(tǒng)和聲的框架之下說明調(diào)式和聲特色,關(guān)注音樂材料更合乎作曲家隨機模仿的調(diào)式要領(lǐng),也更為簡潔。
通過介紹陸華柏經(jīng)典藝術(shù)歌曲的創(chuàng)作,分析陸華柏調(diào)式和聲的觀念,筆者最后以四點作結(jié):其一,《故鄉(xiāng)》和《勇士骨》在和聲上的成功,均得益于中西結(jié)合。《故鄉(xiāng)》前、后兩段和聲不同,前為調(diào)式和聲,后為調(diào)性和聲,中西并置,相得益彰,服務(wù)于內(nèi)容的表達,經(jīng)久不衰,常唱常新。《勇士骨》完全采用西方調(diào)性和聲,契合著中國歌詞的節(jié)奏韻律,謳歌了時代精神,成就了另一種形式上的中西結(jié)合的典范。感人至深,具有動人魂魄的力量。其二,陸華柏生前最后留下的兩篇文章,都是圍繞中國調(diào)式和聲的思考,他提出的“隨機模仿和聲法”,力求擺脫大小調(diào)和聲的功能束縛,走出一條符合中國五聲調(diào)式特點及審美的和聲手法,其思考及其建樹,為百年來中國調(diào)式和聲理論的發(fā)展留下重要的一筆。其三,陸華柏所作的藝術(shù)歌曲《送孟浩然之廣陵》及《繡荷包》的鋼琴伴奏是他理論的重要的音樂論據(jù),值得進一步研究。作品體現(xiàn)了中國調(diào)式和聲全新的音高材料的組織方式,并融入了中國百年來和聲“去主音化”的民族風(fēng)格的創(chuàng)作道路之中。其四,陸華柏的中國調(diào)式和聲的標記,是西方和聲標記的改造形式,至今學(xué)界仍然停留在這個階段,呈現(xiàn)的是眾說紛紜、莫衷一是的“繁榮”狀態(tài),這是理論滯后于創(chuàng)作的表現(xiàn)。拋棄主音體制,確立宮音本位,建立中國調(diào)式和聲的理論根基,尚待后繼者努力。
[1]李建平.桂林抗戰(zhàn)文藝概觀[M]. 桂林:漓江出版社1991:163.
[2]戴鵬海.陸華柏音樂年譜[M].南寧:廣西藝術(shù)學(xué)院(未出版),1994:19.
[3]桂林市政協(xié)文史資料委員會.桂林文史資料第42集·抗戰(zhàn)時期文化名人在桂林[M]. 桂林:漓江出版社,2000:570-578.
[4]丁衛(wèi)萍.陸華柏在廣西藝術(shù)學(xué)院——為陸華柏誕辰100周年暨逝世20周年而作[J].藝術(shù)探索,2014(6).
[5]陸華柏.探尋民族風(fēng)格和聲之路——談?wù)勎业囊稽c創(chuàng)作經(jīng)驗之二[J].黃鐘,1990(3):41.
[6]陳田鶴.陳田鶴歌曲選集[M].北京:人民音樂出版社,1991:1-2.
[7]陸華柏.新中有舊,舊中有新——談?wù)勎业囊稽c創(chuàng)作經(jīng)驗[J].黃鐘,1989(4):22-23.
[8]陸華柏.探尋民族風(fēng)格和聲之路——談?wù)勎业囊稽c創(chuàng)作經(jīng)驗之二[J].黃鐘,1990(3):41-42.
(責(zé)任編輯:李小戈)
J642.5;J603
A
1008-9667(2017)01-0015-10
2017-01-22
江 江(1964— ),湖南衡陽人,文學(xué)博士,中國音樂學(xué)院音樂學(xué)系副教授,碩士研究生導(dǎo)師,研究方向:中國近現(xiàn)代音樂史。