999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

A Study of the Cultivation of Linguistic Competence

2017-07-14 07:41:27劉玉巧巨靜
校園英語·中旬 2017年7期

劉玉巧+巨靜

In the 90s of the last century, western countries put international talent training in a high strategic position. However, compared with western countries, Chinas international talent training is still a big gap. Foreign language scholars should assume the mission by the times, explore the new ways of international talents, explore “the third place” in intercultural communication both to protect our own culture and absorb the essence of foreign culture, and cultivate high-level foreign language talents with world vision and Chinese soul.

1. The definition and development of “The third place”

The concept of “The third place” in intercultural communication was raised by the Claire Kramsch in 1993, who is the director of university of California at Berkeley. In intercultural communication, the connotation and extension of “the third place” are different from social research. The third place has the same cultural characteristics of the first and second place and is different from them in some extents, highlights the hybird culture in intercultural communication. It refers to through intercultural exploration and negotiation, creatively exploring a neutral cultural space between mother language and target languge, where the mother tongue and the target tongue both will be strengthened and deepened. Here the mother tongue and foreign tongue will truly achieve equality, which exchanges foreign language learners into compound talents in intercultural communication in order to adapt to the increasing political, economic, cultural exchange needs in the world.

2. The Imbalance between Mother Linguistic Competence and Target Linguistic Competence

The traditional foreign language teaching inherited the dualistic ideals that the mother tongue and target tongue should be opposite. That is to say, regarding the grammar rules and cultural concepts as the standard, foreign language majors are required to exclude the interference of the mother tongue culture and follow the cultural conventions of the target countries. Obviously, the development of students language ability is unbalanced under the traditional concept.

Although it is essential for English majors to have a good command of foreign language, yet being proficient in their own language and culture is even more significant. As intercultural communicators, if you have low Chinese competence, how can you spread your culture. Besides, English majors in China live in the atomosphere of Chinese and culture, they should acquire more knowledge of Chinese culture. However, many English majors attach great importance to the mastery of English language and basic skills neglecting the increasing of their Chinese competence. Not possessing a qualified Chinese competence or abundant knowledge of Chinese culture, students may make multiple mistakes in translation. If you want to be a translator in the future, you must balance the mother tongue and target tongue. For instance, some institutes of translation, in order to select translators, design test specially for examinees native languages to see whether they meet the conditions of good translators. According to xu Jun, Yuan Xiaoyis studies, there are many poor performances of Chinese competence, firstly, there are many incorrect Chinese characters and misused Chinese words. Secondly, there are many illogical sentences which are not clear and coherent. Thirdly, sentence organization is copied directly from that of English. Fouthly, for those words embedded with deep cultural connotations, students often make some low mistakes in translating lack of understanding them. Finally, their foundations of Chinese language and cultural knowledge are not solid and strong.

So foreign language teaching takes the responsibility of cultivating qualified foreign language talents, while the qualification should not exclude the Chinese copetence from it. Therefore, the curriculum setting should include not only courses of western culture, but also that of Chinese culture and the interaction of the twos, in order to balance the inputs and outputs between the mother tongue and target tongue.

3. The Promotion of Linguistic Competence of Foreign Language Majors in “the third place”

Under the globalization of the coexistence of multi-cultures, mutual infiltration and mutual supplements, the third place in intercultural communication bred by the new era is different from the second place of duality. The linguistic competence of foreign language majors is no longer close to the target tongue, but it should be developed simultaneously in order to find the appropriate balance in different cultural contexts.

主站蜘蛛池模板: 又黄又爽视频好爽视频| 91精品免费久久久| 国产精品黑色丝袜的老师| 永久免费AⅤ无码网站在线观看| 美女内射视频WWW网站午夜 | 国产男人的天堂| 狠狠v日韩v欧美v| 91久草视频| 99精品福利视频| 亚洲天堂网在线观看视频| 国产探花在线视频| 亚洲精品免费网站| 国产精品对白刺激| 99在线观看精品视频| yjizz国产在线视频网| 亚洲视频四区| 国产精女同一区二区三区久| 成人免费黄色小视频| 国产Av无码精品色午夜| 欧美高清三区| 少妇露出福利视频| 国产福利2021最新在线观看| 亚洲a免费| 视频一本大道香蕉久在线播放| a级毛片在线免费| 亚洲精品第一页不卡| 成人韩免费网站| www.日韩三级| 欧美国产日产一区二区| 精品91视频| 国产精品v欧美| 国产人妖视频一区在线观看| 国产性精品| 无码aⅴ精品一区二区三区| 亚洲综合极品香蕉久久网| 巨熟乳波霸若妻中文观看免费 | 伊人久久婷婷| 国产一在线| 伊人AV天堂| 亚洲国产系列| 一级不卡毛片| 毛片免费观看视频| 亚洲va在线观看| 亚洲精品国产精品乱码不卞| 五月婷婷欧美| 国产精品欧美激情| 亚洲bt欧美bt精品| 午夜日韩久久影院| 国产精品爆乳99久久| 久久精品国产在热久久2019| 2021精品国产自在现线看| 久久久噜噜噜久久中文字幕色伊伊| 在线播放精品一区二区啪视频| 欧美精品一区在线看| 91成人在线观看视频| 无码网站免费观看| 99久久亚洲综合精品TS| 免费人成网站在线观看欧美| 操国产美女| 久久久精品无码一二三区| 亚洲欧美国产视频| 69免费在线视频| 2018日日摸夜夜添狠狠躁| 亚洲国产欧洲精品路线久久| 波多野结衣久久精品| 亚洲福利网址| 中文天堂在线视频| 天天色天天操综合网| 91小视频版在线观看www| 成人亚洲天堂| 亚洲精品制服丝袜二区| 无码福利日韩神码福利片| 特级aaaaaaaaa毛片免费视频| 亚洲永久视频| 亚洲天堂网在线视频| 72种姿势欧美久久久大黄蕉| 中文字幕资源站| 亚洲一区二区三区中文字幕5566| 日本免费福利视频| 青青青视频蜜桃一区二区| 欧美激情首页| 色香蕉影院|