999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

A Brief Analysis on Three Common Grammatical Errors of Chinglish

2017-07-14 07:57:28朱加強
校園英語·中旬 2017年7期
關鍵詞:英語

朱加強

【Abstract】The pace of Open and Reform moves deeply in China, which furthermore pushes China into the international world in all aspects of society. The increasing connection between China and the rest of parts worldwide makes it possible for the language of Chinese to own an opportunity to communicate with other languages in different cultural backgrounds; in other words, the multilingual collision is generated as a result of globalization. This paper presents an overview on three common grammatical features of Chinglish from the study in recent years.

【Key words】Multilingual Collision; Chinglish; Grammatical Features

1. Introduction

“Chinglish”, also called “China English”, refers that English language learners in China shaped by Chinese culture and Chinese thinking pattern always apply Chinese grammar into English, which in the final leads to the barbarism. Joan Pinkham defined Chinglish as a misshapen, hybrid language that is neither English nor Chinese but that might be described as ‘English with Chinese characteristics. In the following, this paper presents three commonly grammatical features of Chinglish.

2. Grammatical Features of Chinglish

2.1 Disordered Sequence in Sentence

The way of translating word by word is undesirable, but this phenomenon can be easily found in Chinglish among Chinese learners. Taking the grammar and habit of English to reorder the sentence sequence is the key to avoiding barbarism. For example:

He decides tomorrow to go there.

In this sentence, “tomorrow” is put in the middle, which is unfit for English expression. Generally speaking, time adverbial is always put in the first or last place in sentence. Therefore, the corrected one is:

He decides to go there tomorrow.

Besides, Chinese sentence is inclined to use the order of pronouns from “I” to “you”, but English is just the opposite. For example:

I still remember everything that happened to me and her.

After correction, the sentence is:

I still remember everything that happened to her and me.

2.2 Improper Usage of Verb

Verb has three basic kinds of tense: past tense, present tense and future tense. And it has two kinds of voice: active voice and passive voice. Because of the influence of speaking and using Chinese, there are a lot of incongruities towards tense and voice in Chinglish. For example:

That book is his cousin gives him.

From the habit of speaking Chinese, if active voice and passive voice is not confused and clear in mind, then it is unnecessary to point out the performer of the action, and passive voice will not be used in the sentence. Thus the corrected translation of “那本書是他堂哥贈送給他的” is:

That book is given to him by his uncle.

2.3 Lengthy Words of Repetition

One obvious difference between English and Chinese is that English is less likely to use repetition. If there is in need of several repeated words, then pronoun can be replaced or used in other ways to avoid this phenomenon. For example:

In order to promote the development of Sino-Japanese relations, China is in need of knowing Japan better and Japan is in need of knowing China better.

The sentence can be corrected as:

In order to promote the development of Sino-Japanese relations, China is in need of knowing Japan better and vice verse.

The phrase “vice verse” is always be used to replace some repeated part in the sentence. With the influence of Chinese syntactical structure, Chinese learners tend to use long single series of sentences, even their structures are the same ones. For example:

It is essential for students to know the world outside the campus. Because our society is developing quickly.

This sentence can be corrected as:

With the quick development of our society, it is essential for students to know the world outside the campus.

3. Conclusion

Its not acceptable to treat Chinglish with blind exclusion because of its unsuitable usages, but the way of translating word by word and ignoring English grammar are either unreasonable. However, Chinglish will own the prospect and get more and more admiration when the efforts of correction and improvement are made into it. As to the prospect of Chinglish, Zheng Youmin thinks that the change of language can be guided rather than prohibited. Chinas fast economic growth and Chinese passion to the international affairs will promote Chinglish as well.

References:

[1]牟之渝.網絡中式英語的特征及其成因[J].重慶工商大學學報(社會科學版),2011(5).

[2]汪紅霞.淺談中式英語[J].科教導刊(電子版),2013,(21).

[3]鄭佑民.讓“day day up”們來得更猛烈些吧[J].海外英語,2009,(11).

猜你喜歡
英語
玩轉2017年高考英語中的“熟詞僻義”
英語
讀英語
酷酷英語林
英語大show臺
興趣英語(2013年12期)2014-02-11 03:21:38
悠閑英語(86)感恩與忘恩
海外英語(2013年11期)2014-02-11 03:21:02
英語大show臺
興趣英語(2013年3期)2013-05-13 09:21:06
英語大show臺
興趣英語(2013年2期)2013-04-25 01:50:06
主站蜘蛛池模板: 久久无码av三级| 高清不卡一区二区三区香蕉| 国产在线自乱拍播放| 国产成人精品男人的天堂下载 | 免费无码一区二区| 欧美午夜精品| 一级做a爰片久久毛片毛片| AV不卡无码免费一区二区三区| 97久久超碰极品视觉盛宴| 好吊日免费视频| 亚洲成人网在线观看| 亚洲不卡影院| 亚洲天堂777| 国产理论最新国产精品视频| 一本久道久综合久久鬼色| 91精品啪在线观看国产91九色| 国产不卡国语在线| 一级毛片a女人刺激视频免费 | 午夜毛片免费观看视频 | 欧美成人精品高清在线下载| 在线中文字幕日韩| 亚洲欧洲日韩综合色天使| 亚洲乱伦视频| 精品国产女同疯狂摩擦2| 1级黄色毛片| 亚洲国产清纯| 一级毛片基地| 日日拍夜夜操| 免费xxxxx在线观看网站| 国产三级a| 无码精油按摩潮喷在线播放| 国产色伊人| 日韩在线网址| 91偷拍一区| 国产精品九九视频| 韩国v欧美v亚洲v日本v| 欧美日韩国产一级| 国产精品久久久久久久久| 国产精品一区二区无码免费看片| 国产在线98福利播放视频免费| 99热线精品大全在线观看| 亚洲an第二区国产精品| 国产精品久久久久久久久kt| 无码中字出轨中文人妻中文中| 亚洲美女一区二区三区| 国产av一码二码三码无码| 国产精品美乳| 91无码视频在线观看| 91视频青青草| 欧美自拍另类欧美综合图区| 色AV色 综合网站| 国产SUV精品一区二区6| 好吊妞欧美视频免费| 毛片基地视频| 在线观看国产黄色| 噜噜噜久久| 国产丝袜无码一区二区视频| 亚洲天堂网在线观看视频| 国产无遮挡猛进猛出免费软件| 女人天堂av免费| 亚洲国产日韩欧美在线| 日韩第一页在线| 囯产av无码片毛片一级| 久久精品人妻中文系列| 四虎国产精品永久一区| 亚洲国产中文精品va在线播放| 在线观看免费AV网| 国产精品无码作爱| 天堂在线www网亚洲| 伊在人亚洲香蕉精品播放| 色成人亚洲| 欧美在线精品怡红院| 国产真实乱了在线播放| 午夜精品福利影院| 日本a级免费| 毛片免费网址| 亚洲A∨无码精品午夜在线观看| 国产欧美日韩va| 特级做a爰片毛片免费69| 最新精品国偷自产在线| 国产亚洲高清视频| 免费一级全黄少妇性色生活片|