999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

A Brief Analysis on Three Common Grammatical Errors of Chinglish

2017-07-14 07:57:28朱加強
校園英語·中旬 2017年7期
關鍵詞:英語

朱加強

【Abstract】The pace of Open and Reform moves deeply in China, which furthermore pushes China into the international world in all aspects of society. The increasing connection between China and the rest of parts worldwide makes it possible for the language of Chinese to own an opportunity to communicate with other languages in different cultural backgrounds; in other words, the multilingual collision is generated as a result of globalization. This paper presents an overview on three common grammatical features of Chinglish from the study in recent years.

【Key words】Multilingual Collision; Chinglish; Grammatical Features

1. Introduction

“Chinglish”, also called “China English”, refers that English language learners in China shaped by Chinese culture and Chinese thinking pattern always apply Chinese grammar into English, which in the final leads to the barbarism. Joan Pinkham defined Chinglish as a misshapen, hybrid language that is neither English nor Chinese but that might be described as ‘English with Chinese characteristics. In the following, this paper presents three commonly grammatical features of Chinglish.

2. Grammatical Features of Chinglish

2.1 Disordered Sequence in Sentence

The way of translating word by word is undesirable, but this phenomenon can be easily found in Chinglish among Chinese learners. Taking the grammar and habit of English to reorder the sentence sequence is the key to avoiding barbarism. For example:

He decides tomorrow to go there.

In this sentence, “tomorrow” is put in the middle, which is unfit for English expression. Generally speaking, time adverbial is always put in the first or last place in sentence. Therefore, the corrected one is:

He decides to go there tomorrow.

Besides, Chinese sentence is inclined to use the order of pronouns from “I” to “you”, but English is just the opposite. For example:

I still remember everything that happened to me and her.

After correction, the sentence is:

I still remember everything that happened to her and me.

2.2 Improper Usage of Verb

Verb has three basic kinds of tense: past tense, present tense and future tense. And it has two kinds of voice: active voice and passive voice. Because of the influence of speaking and using Chinese, there are a lot of incongruities towards tense and voice in Chinglish. For example:

That book is his cousin gives him.

From the habit of speaking Chinese, if active voice and passive voice is not confused and clear in mind, then it is unnecessary to point out the performer of the action, and passive voice will not be used in the sentence. Thus the corrected translation of “那本書是他堂哥贈送給他的” is:

That book is given to him by his uncle.

2.3 Lengthy Words of Repetition

One obvious difference between English and Chinese is that English is less likely to use repetition. If there is in need of several repeated words, then pronoun can be replaced or used in other ways to avoid this phenomenon. For example:

In order to promote the development of Sino-Japanese relations, China is in need of knowing Japan better and Japan is in need of knowing China better.

The sentence can be corrected as:

In order to promote the development of Sino-Japanese relations, China is in need of knowing Japan better and vice verse.

The phrase “vice verse” is always be used to replace some repeated part in the sentence. With the influence of Chinese syntactical structure, Chinese learners tend to use long single series of sentences, even their structures are the same ones. For example:

It is essential for students to know the world outside the campus. Because our society is developing quickly.

This sentence can be corrected as:

With the quick development of our society, it is essential for students to know the world outside the campus.

3. Conclusion

Its not acceptable to treat Chinglish with blind exclusion because of its unsuitable usages, but the way of translating word by word and ignoring English grammar are either unreasonable. However, Chinglish will own the prospect and get more and more admiration when the efforts of correction and improvement are made into it. As to the prospect of Chinglish, Zheng Youmin thinks that the change of language can be guided rather than prohibited. Chinas fast economic growth and Chinese passion to the international affairs will promote Chinglish as well.

References:

[1]牟之渝.網絡中式英語的特征及其成因[J].重慶工商大學學報(社會科學版),2011(5).

[2]汪紅霞.淺談中式英語[J].科教導刊(電子版),2013,(21).

[3]鄭佑民.讓“day day up”們來得更猛烈些吧[J].海外英語,2009,(11).

猜你喜歡
英語
玩轉2017年高考英語中的“熟詞僻義”
英語
讀英語
酷酷英語林
英語大show臺
興趣英語(2013年12期)2014-02-11 03:21:38
悠閑英語(86)感恩與忘恩
海外英語(2013年11期)2014-02-11 03:21:02
英語大show臺
興趣英語(2013年3期)2013-05-13 09:21:06
英語大show臺
興趣英語(2013年2期)2013-04-25 01:50:06
主站蜘蛛池模板: 精品视频福利| jizz国产在线| 午夜国产精品视频黄| 国产超薄肉色丝袜网站| 在线高清亚洲精品二区| a级毛片免费网站| 国产高潮视频在线观看| 男人天堂亚洲天堂| 九九久久99精品| 激情在线网| 国产经典免费播放视频| 5555国产在线观看| 国产在线一区二区视频| 国产精品视频免费网站| 国产欧美日韩18| 日韩无码视频专区| 无码粉嫩虎白一线天在线观看| 欧美精品xx| 老司机久久精品视频| 国模视频一区二区| 天天综合天天综合| 国产欧美日韩在线一区| 日本不卡视频在线| 亚洲欧美成aⅴ人在线观看| 免费在线色| 无码一区中文字幕| 亚洲视频二| 成人午夜天| 国产视频欧美| 婷婷亚洲视频| 久久免费看片| 久久精品国产91久久综合麻豆自制| 在线日本国产成人免费的| 福利一区三区| 亚洲欧美精品一中文字幕| 一区二区理伦视频| 亚洲精品爱草草视频在线| 久久a级片| 在线国产综合一区二区三区| 精品伊人久久久久7777人| 极品尤物av美乳在线观看| 中文字幕第4页| 成人在线欧美| 亚洲精品在线观看91| 手机在线看片不卡中文字幕| 波多野结衣国产精品| 亚洲A∨无码精品午夜在线观看| 久久国产乱子| 国产精品人成在线播放| 久久久久青草线综合超碰| 国产97视频在线| 精品人妻无码区在线视频| 尤物精品视频一区二区三区| 无码AV日韩一二三区| 91色综合综合热五月激情| 国产91视频免费观看| 国产成人精品在线1区| 中国成人在线视频| 亚洲欧美国产高清va在线播放| 中文字幕免费视频| 高清欧美性猛交XXXX黑人猛交 | 综合亚洲网| 91在线国内在线播放老师| 67194成是人免费无码| 高清国产va日韩亚洲免费午夜电影| 欧美亚洲综合免费精品高清在线观看| 欧美激情综合一区二区| 一级全免费视频播放| 黄色在线网| 精品国产99久久| 欧美视频二区| 嫩草国产在线| 午夜不卡视频| 97se综合| 久久久无码人妻精品无码| 日韩在线第三页| 最新国产精品第1页| 久久国产拍爱| 色九九视频| 2020国产免费久久精品99| 香蕉eeww99国产在线观看| 97在线视频免费观看|