999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

釋意理論下大學(xué)英語口譯教學(xué)創(chuàng)新研究

2017-08-12 10:47:54胡曉青
消費導(dǎo)刊 2016年7期

胡曉青

摘要:通過對當(dāng)前口譯教學(xué)現(xiàn)狀的分析,以及釋意理論對英語口譯教學(xué)的指導(dǎo),試圖找到口譯教學(xué)的創(chuàng)新方法與策略,促使大學(xué)英語口譯教學(xué)水平不斷提高。

關(guān)鍵詞:釋意 理論大學(xué) 英語口譯

隨著我國社會經(jīng)濟的迅速發(fā)展,與其他國家的社會、經(jīng)濟、文化交流也就越來越多,各行業(yè)對專業(yè)能力充足且具有扎實英語基礎(chǔ)的復(fù)合型人才的需要也越來越迫切。隨著中國對外開放的深入,對外政治、經(jīng)濟、文化交流的日益增強,社會對外語專業(yè)實用人才,尤其是實用能力很強的口譯人才需求量越來越大。口譯作為外語工作者應(yīng)掌握的重要技能之一,在國際交往日益頻繁、涉外工作與日俱增的今天,越來越顯示出其不可缺少和無法替代的作用。大學(xué)英語教學(xué)目標(biāo)之

就是培養(yǎng)學(xué)生具有閱讀與翻譯和本專業(yè)相關(guān)的英語資料的初步能力,而在教學(xué)中我們對翻譯教學(xué)的重視度還并不夠,據(jù)有關(guān)資料記載,自2013年開始,大學(xué)英語四級考試實行改革,將英文翻譯部分的分值從原來的5%提高到15%,將翻譯列為與寫作并重的考察重點,這一方案的實行對長期以來忽略培養(yǎng)學(xué)生英漢互譯能力的大學(xué)英語教學(xué)提出了一項新的挑戰(zhàn),重新探討了翻譯理論在大學(xué)英語翻譯教學(xué)中的重要作用。大學(xué)英語和中文一樣,有聽、說、讀、寫四方面的能力,而“譯”又是作為一門單獨能力而存在,學(xué)習(xí)一門外語,要學(xué)會翻譯成國語,才能使得這門外語的學(xué)習(xí)更有意義和價值,反過來還能懂得如何去學(xué)習(xí)這門外語,所以翻譯的重要性是不言而喻的。

目前培養(yǎng)和訓(xùn)練高質(zhì)量、高水平的口譯人才已經(jīng)成為外語教學(xué)的當(dāng)務(wù)之急,在這種形勢下,專業(yè)口譯教學(xué)尚未形成規(guī)模,學(xué)科建設(shè)也有待提高。在此大背景下,如何加強專業(yè)口譯教學(xué),為社會培養(yǎng)高質(zhì)量的口譯人才是外語專業(yè)面臨的義不容辭的責(zé)任。但是我們從考試上來看,不管是期末考試還是CET國家考試,翻譯題都只占5%左右,明顯把翻譯的地位給降低了,而大學(xué)英語的教學(xué)大綱則要求教師的教學(xué)要以語言知識的應(yīng)用能力、學(xué)習(xí)能力、口譯能力、跨文化交際能力并重為主要教學(xué)內(nèi)容。作為一門外語,英語的知識應(yīng)用能力包括聽、說、讀、寫、譯的綜合應(yīng)用能力,是一個有機的整體,很多教師也意識到了口譯在教學(xué)中的重要性,但是還缺乏良好的口譯教學(xué)方法。

所以本文就此講述了一些口譯教學(xué)創(chuàng)新策略,希望能推動口譯教學(xué)更快更好更全面的開展起來。

一、口譯是聽力和口語綜合能力的體現(xiàn),因此在日常教學(xué)中注重聽力與口語環(huán)節(jié)的訓(xùn)練。同時,根據(jù)塞萊斯科維奇提出“脫離語言外殼”概念:語言的語音、字詞及句子開始逐漸淡化并消失,意義以意識的狀態(tài)出現(xiàn)……”“脫離語言外殼”使語意在原語和譯入語之間適當(dāng)轉(zhuǎn)換,這是英語進行釋意翻譯的理想狀態(tài);然而在翻譯實踐中,大學(xué)生的“頑癥”一逐字對譯(word-for-word)翻譯方式著實讓教師頭痛不已。究其原因就是由于學(xué)生的思維重點在構(gòu)成原語的“只字片語”上過于集中,把語言的意義看作了字詞單純的組合拼湊,將翻譯當(dāng)作機械的拆詞和拼詞過程,從而忽略了語言的內(nèi)在含義,他們并沒有意識到正是語言的內(nèi)在含義,即原語當(dāng)中被理解后的情感與內(nèi)容對譯者在譯出語當(dāng)中的選詞及表達形式上起到了決定作用。因此,教師要著重培養(yǎng)學(xué)生把關(guān)注的重點從“只字片語”上轉(zhuǎn)移到整句、整段、甚至整篇上面,從句子或篇章整體入手對語言的內(nèi)在含義進行把握,而不總是糾纏于對篇章語言只字片語的理解。因此,我們在做訓(xùn)練時可以先從釋意開始,先做大量篇章聽力后做復(fù)述,不要求全文翻譯,但要準(zhǔn)確闡述原文含義。慢慢的再融入全文復(fù)述,使得學(xué)員們的記憶復(fù)述能力得到階梯式的提高。

二、另外口譯是一門實踐性很強的課程,其中包含的文化背景知識也是一項譯員不可忽視的學(xué)習(xí)內(nèi)容。根據(jù)釋意學(xué)派對于原文的理解一般認(rèn)為是:譯者通過語言符號和自己的認(rèn)知補充來對原文意思做出的一種解釋;對言語的理解應(yīng)主要包括對篇章意義、信息、作者想表達的意思和信息輸出者對原文情感的理解與領(lǐng)悟。所以,在大學(xué)英語翻譯教學(xué)的過程中,教師要引導(dǎo)學(xué)生對篇章的結(jié)構(gòu)意義(包括詞義、句型以及文章的文體風(fēng)格)做出充分理解,把握作者的真實意圖和情感,通過影視資料或文字材料幫助學(xué)生了解一定的文化背景知識,從而增強學(xué)生通過語言符號和自己的認(rèn)知補充對原文意思的解釋能力。譯員們在平時還應(yīng)該注意積累大量的文化背景知識,教師應(yīng)注意加強學(xué)員們的跨文化意識培養(yǎng),豐富學(xué)員的已有的文化知識。

通過以上口譯教學(xué)中的創(chuàng)新點,教師們可以對口譯教學(xué)進行更全面深入的研究以此提高大學(xué)英語口譯教學(xué)水平的提高,并且培養(yǎng)更多更合格的具有較高能力水平的口譯人才。

主站蜘蛛池模板: 亚洲另类国产欧美一区二区| 国产又色又爽又黄| 999精品视频在线| 欧美日韩午夜| 精品欧美视频| 久久性视频| 欧美午夜在线视频| 欧美一级高清免费a| 日本精品一在线观看视频| 亚洲天堂福利视频| 亚洲第一在线播放| 国产无码精品在线| 国产精品成人一区二区不卡 | www.91中文字幕| 国产成人免费观看在线视频| 欧美日韩动态图| 第一区免费在线观看| 亚洲中文字幕国产av| 亚洲av片在线免费观看| 日本a∨在线观看| jizz亚洲高清在线观看| 日日噜噜夜夜狠狠视频| 中文字幕永久在线观看| 国产福利在线观看精品| 亚洲区视频在线观看| 亚洲天堂精品视频| 久热这里只有精品6| 乱人伦视频中文字幕在线| 久久性视频| 国产精品天干天干在线观看| 国产精品综合色区在线观看| 日韩av无码精品专区| 久久永久精品免费视频| 中文字幕在线一区二区在线| 免费在线看黄网址| 伊人久久大香线蕉aⅴ色| 99精品视频在线观看免费播放| 成人免费一级片| 午夜激情婷婷| 亚洲综合精品香蕉久久网| 成人精品视频一区二区在线| 国产成人久久综合一区| 第一区免费在线观看| 国产成人亚洲精品蜜芽影院| 欧美成人精品一级在线观看| 日本日韩欧美| 色婷婷成人| 99re免费视频| 丁香婷婷综合激情| 丁香婷婷久久| 白浆免费视频国产精品视频| 国产亚洲精品97AA片在线播放| 欧美日韩资源| 在线欧美a| 国内精品久久久久久久久久影视| 亚洲一区毛片| 人妻一区二区三区无码精品一区| 免费在线不卡视频| 黄色不卡视频| 青青草原国产精品啪啪视频| 欧美日韩高清在线| 欧美一区二区三区国产精品| 在线永久免费观看的毛片| 日韩av电影一区二区三区四区| 国内精品视频在线| 欧美精品1区| 亚洲啪啪网| 亚洲三级影院| 久久人体视频| 欧美国产三级| 国产美女无遮挡免费视频| 18禁黄无遮挡网站| 亚洲伦理一区二区| 国产美女免费| 国产欧美视频在线观看| 凹凸国产分类在线观看| 欧美日韩中文字幕在线| 国产无码性爱一区二区三区| 久久久久亚洲精品成人网| 国产三级毛片| 国产麻豆另类AV| 亚洲swag精品自拍一区|