999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

淺析中醫英語翻譯特點

2017-08-17 12:58:31姚文清
魅力中國 2017年18期

姚文清

摘要:隨著全球化進程的加快,大量的中醫文獻被翻譯成英語,中醫英語翻譯隨著“中醫熱”而備受重視。本文從中醫語言自身風格特點及中醫術語的英語翻譯的基本原則入手,研究分析現階段中醫英語翻譯的特點,旨在為譯者提供更多的翻譯思路、幫助譯者更好地處理詞句間的關系。

關鍵詞:中醫英語翻譯;中醫語言特點;中醫術語翻譯

一、中醫語言特點

中醫英語屬于醫學英語的范疇,是科技英語的一大分支,所以中醫英語具有科技英語的基本特征,即邏輯思維清晰、語言嚴謹簡潔,但同時具有其獨特的語言特點。要想準確地翻譯中醫文獻,首先應當了解其語言特點。

(一)哲學性

中醫的理論體系是在中國古典哲學基礎上發展起來。哲學性的建構范式確定了傳統中醫理論體系的內在涵義、基本結構和標準形態,這樣,傳統中醫便同時具有了哲學和自然科學的雙重特征,具有思維的抽象能力以及民族傳統。如中醫里面“陰陽”和“五行”學說本是中國古代的哲學概念,后被用來闡釋人體的結構、生理、病理,并指導臨床的診斷和治療。

(二)歧義性

中醫學的許多基本概念具有外延廣泛、一詞多義的特點,對某一術語的理解,在學術爭鳴中常有歧義和誤會。這些概念在中醫理論體系中內涵表達的一詞多義性即是我們所稱的中醫學基本概念的歧義性。中醫學基本概念歧義性的實質,主要指這些概念的解剖學屬性和非解剖屬性的內涵兩重性。如,胃寒嘔吐、風熱犯肺、大腸津虧等的病位,是指發生了病理改變的實質性臟器。而胃火上炎、毒陷心包、脾陽不振等,所指的病位卻不是解剖學器官。

因此,在處理中醫學中概念的歧義性問題,應注意研究上下文的關系并弄清楚一個詞在特定使用語域中的特定含義。

(三)文學性

中醫語言文學化是中醫語言風格一大特點,其文體有歌詠、詩賦等,語言具有濃郁的古典文學色彩。如,“白虎歷節”指的是當風濕發作時,疼痛劇烈,遍歷全身關節,就像被老虎咬住一樣,痛得難以忍受。該術語使用了借喻的修辭手法,形象生動地概括了風濕病的發病特征。又如,“桃花湯”是中醫的一方劑名稱,由赤石脂、干姜和粳米組成,因方中赤石脂之色紅赤,煎成湯時色如桃花,故有“桃花湯”之名。

中醫語言文學化,與當代科技用語力求客觀、嚴密、準確、簡練的要求相矛盾。因此解決中醫語言中文學色彩問題,是中醫英語翻譯的一個關鍵問題,既要保證翻譯成英語后的準確性也要保證英語的流暢性。

二、中醫術語的英語翻譯

中醫術語的英語翻譯關鍵是中醫名詞術語的翻。為推行中醫術語國際標準化,李照國建議把中醫術語分門別類,按不同類別術語的特性確定翻譯策略,他認為中醫術語主要可分為基礎理論、臨床治療和中藥方劑三大類。這一理念得到了多方認可并成為研究中醫術語翻譯的重要角度。

(一)基礎理論術語

將中醫的基礎理論術語根據其語言風格特點分為三類,即哲學類術語、生理類術語、病理類術語,不同類別的術語有著慣用的不同翻譯方法。

哲學類術語主要體現在陰陽學說和五行學說方而,主要采用拼音發進行音譯或結合所要表達的意象進行直譯,并注有英文釋義。如, “陰”、“陽”音譯成“yin”、“yang”。陰陽來自中國古代哲學概念,是在古代的樸素唯物主義思想和辯證法思想指導下發展起來的,在英語中沒有與之完全對應的詞匯,并且無法用簡單數詞進行闡釋,因此采用音譯法翻譯,并常常注有英文釋義。又如,“金”、“木”、“水”、“火”、“土”直譯作“metal”、 “wood”、 “water”、 “fire”、 “earth”。此處的五行雖有相關英語詞匯與之對應,但所指內容卻不相同,因此中醫英語中的五行翻譯也常注有英文釋義。

生理類術語主要存在于藏象學說、氣血津液和經絡俞穴等方面。由于這些術語與西醫的相關概念既有聯系又有區別,根據與西醫概念的對應關系也可大致分為三類,在翻譯時主要采取三種途徑,即與西醫概念基本一致的,直接借用相應西醫術語;與西醫概念不完全一致,但相關性較強的,也可借用西醫術語,并加以尾注闡釋;中醫獨有的概念、術語,則不宜隨意借用西醫術語,應盡量音譯,避免造成理解上的偏差。

病理類術語,例如“寒熱”“虛實”“風火”等概念,與西醫存在較大差異,不宜意譯。

(二)臨床治療術語

關于中醫臨床治療的術語可繼續細分為三類,即疾病名稱、診療手段和治療方法。

疾病名稱的翻譯可比對西醫相關概念,意義相符的可直接借用,意義相異的需要另譯。

診療手段的翻譯涉及診病的傳統方法,如望、聞、問、切,按、壓、撫、扣等。這些概念通常有多種譯法,可按照上下文具體含義選擇合適的表達。

治療方法主要圍繞中醫治法的八個綱要進行,即汗、吐、下、和、溫、清、消、補等。由此衍生的用語有些通俗易懂,常可直譯,有些運用比喻、熟語、相關等修辭手段含蓄表達,無論直譯還是意譯都難以通達。

(三)方劑術語

關于中藥方劑的術語可繼續細分為三類,即藥劑名稱、性味用制和配伍劑型。這些術語雖然種類繁多,但由于語義固定,因此翻譯版本較統一。不過值得指出的是,在實踐中仍然存在望文生義、多種譯法并存的問題。其中藥劑名稱以往多采用拉丁語翻譯,但由于拉丁語是一種在日常口語中逐漸消亡的西方古典語言,過多地使用拉丁語翻譯中醫術語將加大中醫術語流通的難度,因此現多采用英語意譯或音譯。性味用制一般采用通俗譯法,日漸趨同,而配伍劑型則譯法多樣。

三、中醫英語翻譯原則

隨著世界范圍內出現的“中醫熱”,人們逐漸意識到,外國學者需要符合一定的標準的譯文才能更好地學習研究中醫,譯者也需要一定的標準和原則才能進行大量地、準確地翻譯。

(一)科學性原則

雖然中醫的語言具有文學特色,但它仍舊屬于醫學。在翻譯時要避免語言過于文學化,應忠實于原文,科學地表達其醫學含義。此外,中醫不同于西醫,它有著自身獨特的語言詞匯,與英語中的醫學詞匯無法完全對應,常常出現“一詞多譯”的現象,但是譯者仍應把握科學性原則,選擇合適的詞匯,避免生硬套用西醫術語。

(二)簡潔性原則

中醫作為中國傳統醫學,其許多文獻都以文言文的方式呈現。文言文具有高度的凝練性,有時一個中醫術語在翻譯成英文時便會成為一個詞組,甚至是一句話。因此在翻譯中醫文獻時,應注意避免使用過多的長難句,以免給讀者造成理解上的困難,加重理解中醫英文文獻的難度。

(三)民族性原則

中醫在中華民族傳統文化的基礎上發展而來,其基礎理論及術語具有一定的哲學性和文學性。在翻譯時應注意把握貫穿中醫的民族文化,避免生搬硬套西醫術語或描述方法。可將音譯法與注釋法相結合,既保留中文特色又便于讀者理解。

四、結語

中醫久遠的歷史、獨特的理論和艱深難懂的語言給中醫的英譯帶來了重重困難,尤其體現在缺乏較為統一的翻譯原則。筆者借鑒中醫翻譯前輩們的寶貴經驗,從中醫語言特點、術語翻譯特點對現階段中醫英語翻譯的原則進行研究和分析,為譯者提供參考,進而更準確地翻譯中醫文獻。

參考文獻:

[1]范延妮.中醫治則術語的英譯對比研究[J].齊魯師范學院學報,2014, 29 (1) :151-155.

[2]賴月珍.中醫英語教學需關注英譯能力的培養[J].國際中醫中藥雜志,2010 (32)

[3]李照國,李蕭紅.醫占文英語翻譯技巧[M].上海中醫藥大學出版社,1999

[4]王志晨,高磊,袁月紅.從翻譯標準和醫學英語特點的角度論述醫學英語翻譯,西北

醫學教育.2010, 18 ( 4 ) : 798-800.

主站蜘蛛池模板: 福利国产微拍广场一区视频在线| 亚洲国产理论片在线播放| 亚洲天堂网在线播放| 亚洲人成亚洲精品| 色有码无码视频| 黄色一级视频欧美| 亚洲乱亚洲乱妇24p| 亚洲AV色香蕉一区二区| 58av国产精品| 国产日本欧美亚洲精品视| 欧美激情视频一区| 国产福利在线免费观看| 一区二区无码在线视频| 91九色视频网| 色天堂无毒不卡| JIZZ亚洲国产| 日韩无码黄色| 精品少妇人妻一区二区| 国产精品亚洲一区二区三区在线观看 | 中国一级特黄大片在线观看| 91视频日本| 国产1区2区在线观看| 92午夜福利影院一区二区三区| 91尤物国产尤物福利在线| 国产黄网永久免费| 久久人午夜亚洲精品无码区| 欧美精品在线观看视频| 好吊色妇女免费视频免费| 中国丰满人妻无码束缚啪啪| 久久不卡精品| 欧美亚洲欧美| 国产微拍一区| 国产剧情伊人| 无码国内精品人妻少妇蜜桃视频| 精品国产香蕉在线播出| 伊在人亚洲香蕉精品播放 | 亚洲天堂视频网站| 亚洲AV无码精品无码久久蜜桃| 欧美精品v| 99热这里只有免费国产精品| 日本黄色不卡视频| 国产精品免费电影| 久久亚洲国产一区二区| 国产精品页| 狠狠亚洲婷婷综合色香| a国产精品| 欧美日韩免费观看| 亚洲系列中文字幕一区二区| 国产成人AV男人的天堂| 国产精品久线在线观看| 亚洲综合久久一本伊一区| 欧美日韩国产在线人成app| 亚洲无码免费黄色网址| 91精品人妻互换| 欧美精品亚洲日韩a| 欧美色图久久| 91po国产在线精品免费观看| 国产毛片不卡| 狠狠色丁香婷婷综合| 成人一级免费视频| 国产在线第二页| 一区二区偷拍美女撒尿视频| 国产粉嫩粉嫩的18在线播放91| 欧美色99| 亚洲成a人片7777| 国产手机在线观看| 亚洲国产一区在线观看| 91在线国内在线播放老师| 国产三级国产精品国产普男人| 国产亚洲欧美在线视频| 久久综合亚洲色一区二区三区| 国产爽妇精品| 青草91视频免费观看| 8090成人午夜精品| 99久久国产综合精品2020| 国产成人一区二区| 高清无码不卡视频| 欧美国产在线一区| 91视频国产高清| 久草青青在线视频| 精品撒尿视频一区二区三区| 欧美a在线视频|