貝文力
中俄互為最大鄰國,兩國關系源遠流長。有確切史料依據的中俄交往最早可追溯到17世紀中葉。近四個世紀以來,中國的形象在俄羅斯人的世界觀中始終占有獨特和重要的地位。而這一形象的構成和演變與社會時代的發展、國家關系的起伏,尤其是兩國間相互定位的變遷有著密切的聯系。
“中國印象”由來已久
盡管俄羅斯在1653年和1654年就分別向中國派出過第一個商隊和第一個外交使團,兩國在1689年就簽訂了規定東段邊界、貿易規則和確定“永敦睦誼”原則的《尼布楚條約》,但是,1917年十月革命之前,對于中國,俄羅斯并沒有一個全面完整的認識。在俄羅斯,中國形象的構建,是在歐洲的影響下進行的。17-18世紀,絢麗多姿、光彩奪目的瓷器、漆器、絲綢繡品、室內裝潢等中國藝術,通過在華傳教士的介紹,開始傳播于西歐社會,迎合了西歐人變革陳舊的巴洛克藝術風格的需求。西方啟蒙思想家們也在爭取公民的平等自由、尋找合理的世界秩序的過程中,積極推介中國的傳統理念、儒家哲學。圣彼得堡皇家宮殿和園林中的中國廳、中國橋,以及18-19世紀作家、哲學家文論中對中國及其文化的描述,都是中國文化對歐洲影響的具體體現。俄羅斯大眾對中國的普遍關注,首次出現在義和團起義的1899-1901年之間。當時,那些貧苦的農民和破產的城市失業者,對“外國教會勢力的侵略擴張”進行了毫不留情的打擊。200名信仰東正教的中國人和俄羅斯在北京的傳教士團及其圖書館也成了義和團斗爭的對象。
也正是在那個時候,俄羅斯人首次公開談論所謂的“中國威脅”。例如,哲學家弗拉基米爾?索洛維約夫就在自己的著作中不無驚恐地設想,對俄羅斯和歐洲而言,當由日本軍官訓練和武裝起來的數十萬中國士兵向他們開來的時候,無疑將是一場巨大的災難。①所以,義和團起義平息之后,俄國社會輿論中,出現了兩種對中國態度的傾向:一是恐懼,對中國及數量龐大的中國人的恐懼;二是尊敬,意識到起義原因之一是中國遭受到了幾乎來自各方面——西方、俄羅斯和日本的欺辱。
1917年,蘇維埃政權在俄羅斯建立。不久,對中國的認識也發生了變化。布爾什維克主義者意識到歐洲革命和世界革命的勝利在短時間內是難以實現的,他們把目光轉向了中國。20世紀20年代,蘇聯傳媒積極宣傳中國的無產階級和共產黨人,將他們描述成為人民幸福而斗爭的英雄。30年代,當日本侵略者的鐵蹄開始蹂躪中國大地的時候,在蘇聯人的意識中,中國無產階級抗擊敵人的英雄形象已經擴展至全體中國人民。整個中國被視為反法西斯的盟友,蘇聯同時向國共雙方提供軍事援助。1949年10月1日,中華人民共和國成立。蘇聯是第一個承認新中國的國家,并向新生的共和國提供了大量的援助。20世紀50年代,兩國友好關系迎來了繁榮期。
從50年代后期起,中蘇關系出現了明顯的波折。俄羅斯戰略與技術分析中心高級研究院瓦西里?卡申在分析個中原因時指出:“莫斯科無視中國國內政治、社會、經濟生活的特殊性。不理解中國特色,不愿尋找與中共的共同語言,陷入教條主義和唯意志論,最終導致雙方關系必然并完全的破裂。這是蘇聯外交政策的一個災難性事故,大大削弱了蘇聯在國際舞臺上的地位。”②俄羅斯遠東所首席研究員亞歷山大?羅曼諾夫認為,導致中蘇關系惡化的重要原因之一是,在20世紀50年代中葉,中國領導人意識到蘇聯的政治和經濟發展模式不適合中國國情,所以開始實施“百花齊放”政策,搞“大躍進”。這些嘗試引起了莫斯科的強烈不滿。作為回應,中方公開批評蘇聯,將之定性為“社會帝國主義”。③
中蘇關系不斷惡化,直至1969年爆發珍寶島武裝沖突。與此同時,中國經各種渠道以多種方式改善中美關系:先是在華沙恢復中美大使級會談,隨后展開了“乒乓外交”,其結果是1972年美國總統尼克松對中國進行了歷史性的訪問。這使得世界地緣政治形勢發生了根本的變化。中美關系的改善完全出乎蘇聯的預料。蘇聯在中蘇邊境陳兵百萬,在泰加森林投入了大量資源,對經濟造成了致命的影響,在某種程度上也加速了其崩潰的進程。50年代蘇聯來華專家組總負責人伊萬·阿爾希波夫在《蘇中沖突的原因和過程(1958-1985)》一文中直言,中蘇沖突給蘇聯帶來了“最沉重的經濟和政治后果”。④
與中國關系的破裂,使蘇聯失去了信息來源,無法對中國的實際情況做出全面、正確的判斷和評估。與此同時,在中國人的心目中,蘇聯的形象也由“老大哥”轉變為“侵略者”“新沙皇”。
1982年3月,蘇聯領導人列昂尼德?勃列日涅夫在塔什干發表講話,強調蘇聯承認中國是“社會主義國家”。中國也認為緩和與改善中蘇關系符合中國國家戰略轉變的需要。雙方逐漸停止了相互批評,關注對方國內進行的改革。米哈伊爾?戈爾巴喬夫上臺導致蘇聯內外政策出現巨大變化。1986年7月,戈爾巴喬夫在符拉迪沃斯托克市(海參崴)發表的講話中,回應了中國方面關切的幾乎所有基本問題并表示:“首先我們是鄰國,我們之間有世界上最長的陸地邊界,因此就決定我們和我們的子子孫孫要‘世世代代生活在一起”。⑤1989年5月,中蘇關系實現正常化。1991年12月25日,蘇聯解體。
對中國形象的重塑
蘇聯解體后發生的一系列變化對中國在俄羅斯人心目中形象的重塑產生了重要的影響。
蘇聯解體伊始,俄羅斯外交政策的重點是發展與西方的關系,以便進入“歐洲共同家園”。俄羅斯的一些領導人甚至認為,中國是個“危險而無用的鄰國”。⑥但是,隨著國內外形勢的變化發展,俄羅斯政府很快就改變了態度。1992年,兩國“互相視為友好國家”,1994年建立“建設性伙伴關系”。1995年7月,俄羅斯總統鮑里斯?葉利欽在闡述俄羅斯對華關系的基本立場時強調:“對于我們來說,中國是個非常重要的國家,這是個與我們有著世界上最長的邊界、而且我們注定要永遠與之并肩工作和生活的鄰國。俄羅斯的未來取決于和中國合作的成功與否。從全球政治的角度看,與中國的關系也是極端重要的。我們可以借重中國來和西方打交道,那樣,西方就會對俄國更尊重點。”⑦1996年的《中俄聯合聲明》宣布兩國決心發展“平等信任、面向21世紀的戰略協作伙伴關系”。 2001年兩國簽署《中俄睦鄰友好合作條約》。條約在總結歷史經驗的基礎上,概括了中俄關系的主要原則、精神和成果,用法律形式確定了兩國和兩國人民“世代友好、永不為敵”的和平思想。endprint
條約簽署16年來,國際政治經濟形勢風云變幻,但中俄雙方始終踐行條約的原則和精神,兩國關系也因此獲得全面快速的發展,并且達到了前所未有的高水平。政治上,雙方互尊互信,在涉及對方主權、安全、發展等核心利益問題上相互堅定支持;經濟上,雙方互利互惠,各領域務實合作呈現出蓬勃的發展勢頭并取得豐碩成果,積極推進兩國發展戰略對接和“一帶一路”建設同歐亞經濟聯盟建設對接合作;人文領域,雙方互學互鑒,連續舉辦了“國家年”“語言年”“旅游年”“青年友好交流年”和“媒體交流年”,兩國關系的社會和民意基礎進一步得到鞏固;國際事務中,雙方密切協調,戰略協作不斷深化,促進了世界多極化和國際關系民主化。
目前,在國家政治層面,中國對俄羅斯而言,是“最重要的全面戰略協作伙伴”。近年來,俄羅斯每年的總統國情咨文都強調,與中國保持和發展戰略合作伙伴關系是俄羅斯對外政策的優先方向,具有重要的意義。在談到兩國互信所達到的前所未有的高水平時,俄羅斯總統弗拉基米爾?普京表示:“由于我們的關系以前從來沒有達到過這樣的水平,所以,我們的專家甚至一度難以對它給出一個定語。只是說戰略協作關系已經不夠了,所以我們開始表述成全面戰略協作伙伴關系。全面的,意味著我們在所有重要方面都開展合作。戰略的,是表示我們認為這對于國家間的關系意義巨大。”⑧
此外,近年來俄羅斯民間對華認知總體上保持良好的態勢。
全俄民意調查中心今年1月底對1200人進行了電話采訪,得到的結果是:大多數俄羅斯人認為中國是戰略伙伴(50%)和友好國家(27%),視其為經濟及政治對手或敵人的僅為10%和5%。對中俄的未來,37%的受訪者認為在未來幾十年里中國將成為俄羅斯的盟友,38%認為中國將成為緊密的伙伴。只有14%認為中國會是危險的鄰居,認為會是敵人的僅占2%。⑨
俄羅斯非官方的研究機構“列萬達中心”在今年4月做的調查顯示,絕大多數的俄羅斯人對中國持正面的態度。通過《消息報》進行的調查顯示,76%的受訪者對中國懷有“好感”,對中國態度消極的只占13%。除中國以外,贏得俄羅斯人好感的國家還有白俄羅斯(79%)和土耳其(47%)。調查是在3月31日至4月3日進行的。俄羅斯聯邦48個地區137個居民點的16000人接受了采訪。⑩
俄羅斯圣彼得堡國立大學在圣彼得堡市民中開展的民調顯示,80%的受訪者將兩國關系歸為友好,44.2%的受訪者表示愿意與中國人發展私人交往,超過半數(55.8%)的受訪者將中國看作俄羅斯的盟友,視為敵人的僅為1.8%。圣彼得堡市民愿意與中國人開展友好往來和商務活動,這也表明兩國關系中發生的變化被積極接受。與此同時,多數受訪者相信,俄羅斯其他地區的居民也會如此評價中俄關系。11
俄羅斯媒體上出現的與中國有關的報道,近年來數量日漸增多,客觀正面報道的占比不斷提高。對俄羅斯兩大報紙《事實與證據》和《消息報》2月15日至4月15日統計顯示,關于“中國”的報道分別有81條和143條。前者中正面與客觀報道77條,負面報道4條;后者均為正面或客觀報道。
對中國的多元認知及原因
在俄羅斯,歷史上中國的形象,盡管相對寬泛,但總體完整,如在不同階段分別是“反法西斯的盟友”“社會主義‘小兄弟”等等。近年來,俄羅斯不同地區、不同人群對中國的認知呈現多元化的趨勢。按照評價態度,可以把不同的認知歸為正面和負面兩類。俄羅斯外貝加爾國立大學學者阿爾焦姆?朱可夫將其概括表述為“務實的中國”和“令人憂慮的中國”。前者是文化創造者和世界經濟領袖,后者則更多與“擴張”“掠取”“威脅”聯系在一起。兩種形象常常處在相互聯系和作用的關系當中,使許多俄羅斯人一方面愿意與中國合作,另一方面又希望“對中國人在俄羅斯的活動有所限制”。12
中國的形象在這樣的多元認知中,常常大相徑庭,甚至相互矛盾。例如:對于中國國情,俄羅斯不少人認為,中國“已經建成了社會主義”,甚至是“共產主義”,也有人覺得“中國的資本主義非常發達”。在一部分人的眼里,“中國還是個落后的國家”,另一部分人則斷言“中國是個超級大國,很快將會統治世界”。一些人認同中國的和平崛起;另一些人預言隨著中國的進一步發展,其利益將不可避免地與世界其他行為體發生沖突。
對于中國的經濟發展,正面認知主要包括:近年來,中國是優質產品的供應者,中國品牌的地位越來越高。世界著名公司都愿意在“中國制造”字樣的邊上打上自己的標志。到2020年,中國將成為世界最大的汽車工業中心。負面認知包括:中國經濟起飛靠的是廉價的勞動力,以犧牲自然環境為代價;中國人只會仿制別人的東西,中國沒有“品牌”。中國商品對人有害,中國生產的汽車與“帶輪子的鐵棺材”無異。
對于中俄農業合作,俄羅斯對中國的正面印象包括:中國農民勤勞、智慧,為俄羅斯帶來豐富的蔬菜供應和先進的種植技術。負面印象則包括:在俄租種土地的中國農民,毫無節制地利用耕地,使用有害的化肥,播撒轉基因種子,破環俄羅斯的森林。
對于孔子學院,正面評價是俄中文化交流合作的重要平臺,負面則指其“肩負向俄羅斯滲透中國意識形態以及從事經濟擴張的任務”。
在俄羅斯對中國的多元認知中,其中不乏顯而易見的誤讀,這與下列因素有關。
首先,歷史上中國的形象主要由官方言說構建,因而完整單一。目前,俄羅斯民眾直接獲得中國印象的渠道日漸豐富。親自來華或在其國內與中國人接觸的機會越來越多。據統計,2016年,有167.6萬俄羅斯人赴華旅游,比2015年增加40萬。132014年,中國已經成為俄羅斯最大客源國;2016年中國赴俄游客數量超過128.8萬人次,同比上年增長15%。14兩萬多名中國留學生在俄學習,另有數十萬中國人在俄從事貿易、建筑、農業和餐飲業等行業。俄羅斯民眾獲得的中國印象日益豐富的同時,也顯得非常斑雜,據此構建的中國形象也多種多樣。endprint
其次,當前的中國發展速度快,變化大。大量的理念、實踐與成果具有自己的獨特性。同時,不同的地區和領域,其發展規模、速度等,也各有不同。
第三,媒體豐富多樣、龐雜無序。媒體是民眾除自身體驗外獲取信息最重要的渠道。除了體現國家立場的主流媒體之外,俄羅斯還有為數眾多的私營媒體,有的帶有西方背景,出于政治、商業等動機,會發布一些遠非全面、客觀和公正的涉華信息,混淆視聽。為提高受眾的關注度,俄羅斯媒體傾向走負面新聞的套路。此外,網絡時代,資訊渠道成倍增長的同時,信息也呈現碎片化、扁平化。自媒體為博人眼球、拉高點擊率,扭曲夸張事實。
第四,曾經的“老大哥”對“小兄弟”后來居上的微妙復雜心態。2017年4月26日,中國自主研制的第一艘航空母艦下水。多數俄羅斯媒體都作了及時、客觀的報道。但也有報紙寫道:“今天早上,中國建造的第一艘航空母艦在大連港下水,事實上,這艘艦艇只是蘇聯矛隼級重型巡洋艦的更新版。巡洋艦是‘庫茲涅佐夫海軍上將號航空母艦的‘祖先。中國先前表示在建造自己的航母,但船只下水后,專家們認出了‘矛隼的身影。”15
“自塑”形象大有可為
“自塑”和“他塑”是建構一國國家形象的兩種不同方式。理想自塑形象、實際自塑形象與受眾的他塑形象之間,客觀上存在著多種因素造成的差異。而積極的“自塑”無疑是構建理想、美譽的國家形象最重要的途徑。
具體到如何對俄羅斯完善中國形象、講好中國故事,可以在多個方面積極作為。
一是在國家官方層面,依托各種“主題年”的引領作用,使人文交流活動常態化,細水長流,多角度、多層次地展示中國形象。中俄互譯項目是一個有益的嘗試。2013年5月,中國國家新聞出版廣電總局和俄羅斯出版與大眾傳媒署簽署協議,相互翻譯出版對方的50本文學作品。2015年6月,在圣彼得堡中俄媒體論壇上,雙方商定將翻譯出版規模翻倍。通過雙方的有效合作,王蒙、鐵凝、莫言、何建明、馮驥才、麥家、張煒、王安憶等中國當代作家的作品已被陸續翻譯并出版,俄羅斯讀者能從中較全面地了解中國人的夢想和“情感體驗,為何而喜、為何而悲”,以及中國“如何在紛繁的當今世界中找到自己的位置”。
二是積極發揮中國傳媒的作用,讓更多俄羅斯受眾聽到中國聲音。目前,中國傳媒在俄羅斯,電視有CCTV俄語頻道,雜志有中國國際廣播電臺主辦的《中國風》和人民畫報社的《中國》,報紙有中新社的《龍報》,電臺有中國國際廣播電臺對俄廣播,還有新華社俄文專線等。收看、收聽和閱讀的人群主要是學習中文和研究中國的人士,受眾有限。可利用現有條件,在深入研究俄羅斯受眾思維習慣和對中國信息需求的基礎上,因地制宜、因人制宜、有的放矢,增強傳播的針對性、實效性和親和力、說服力,進一步放大中國的聲音。同時要進一步發展網絡和社交平臺,加強與俄羅斯媒體的合作,借助當地媒體落地中國內容。2016年,北京中視雅韻文化傳播中心、中國國際廣播電臺俄東中心俄語部和俄羅斯RT電視臺聯袂打造大型系列紀錄片《這里是中國》,就是一個成功的例子。在制作的理念和方法上,雙方積極協調。攝制組連續走訪了中國的七個省市,通過鏡頭向俄羅斯受眾多角度地展示中國的歷史、文化與創新,講述古老燦爛文明與當代和諧發展相結合的中國故事。
三是增強學術界的作用與影響力,加強雙方智庫的交流與協作。智庫是國家“軟力量”的核心組成部分,功能和作用包括搭建國際交流合作的平臺和溝通政府與公眾。要進一步加強中俄智庫交流,加強對俄方發展意圖和愿望的了解,準確把握雙方利益的結合點,加強政策溝通和戰略對接,促進理解和認同,為政府建言獻策。同時,借助俄羅斯智庫的權威性和影響力,營造對華有利的社會輿論,反駁不實宣傳,澄清事實,增信釋疑。華東師范大學俄羅斯研究中心(教育部人文社會科學重點研究基地)與俄羅斯權威智庫瓦爾代國際辯論俱樂部的合作可以為此提供例證。兩大智庫以多種形式開展務實交流,聯合舉辦了四次研討會,匯集兩國政治和學術精英,聚焦熱點問題,深入切磋交流,研討成果,提供給雙方的領導部門。不少建議已在雙方政策制定中得到體現。中方的理念也通過瓦爾代國際辯論俱樂部這一極具影響力的智庫渠道得到傳播,并對俄羅斯對華民意產生了相當的影響。
四是切實推進“民心相通”。要組織受眾面廣、感知度高、形式豐富的活動,推動民間務實交流,增進互信,凝聚共識。更多地在俄羅斯舉辦中國省市推介會;駐俄機構和企業多為俄羅斯孤兒院和老人院組織募捐活動,對幫助過中國抗擊日本侵略者的老戰士、援助中國建設的老專家和他們的親人給予精神和物質的支持;對俄羅斯員工有更多情感上的關心,多為他們提供接觸了解中國文化的機會;孔子學院設立更多的獎學金,吸引俄羅斯人學習漢語,以潤物無聲的方式傳播文化。另外,在俄華人也要尊重俄羅斯的法律和習俗,加強自身修養,完善個體形象。
「注釋」
①弗拉基米爾·索洛維約夫:《三次談話》,契訶夫出版社1954年版,第193-195頁。
②http://www.centrasia.ru/newsA.php?st=1433745600.
③同②。
④閻明復:《親歷中蘇關系——中央辦公廳翻譯組的十年(1957-1966)》,中國人民大學出版社2015年版,第427頁。
⑤沈志華主編:《中蘇關系史綱》,社會科學文獻出版社2011年版,第504頁。
⑥http://www.xici.net/d14213866.htm.
⑦引自葉甫蓋尼·巴扎諾夫:《現階段的俄中關系》,《國際關系研究中的現實問題》(第2卷),莫斯科科學出版社2002年版,第419頁。
⑧http://www.kremlin.ru/events/president/news/52204.
⑨Факты и аргументы, 7 февраля 2017 г.
⑩Факты и аргументы, 11 апреля 2017 г.
11《龍報》2017年5月10日,第3版。
12http://www.webeconomy.ru/index.php?page=cat&newsid=2639&type=news.
13http://www.hlj.gov.cn/ztzl/system/2017/03/20/010817482.shtml.
14http://www.yaou.cn/news/201704/17/23651.html.
15Русская газета, 26 апреля 2017 г.endprint