李佳寧
對外漢語教學的發展歷程
李佳寧
本文在梳理一些對外漢語教學類文獻的記載后,將對外漢語教學的發展歷程分為三個主要階段:1949年以前的萌芽期,建國初期的初創期和國家改革發展以后的發展期三個階段。
對外漢語 發展 歷程
通過對我國對外漢語教學發展歷程的梳理,筆者發現一些重要的對外漢語教學類文獻曾進行過詳細地介紹,但各家對其發展歷程和階段的認識不一致。筆者將其大致分為三個主要發展階段。
有人認為我國歷史上最早記載來華教育的例子是《周禮》與《禮記》中記載的“通譯”。也有人認為西漢末年佛教的傳入,佛經的梵漢翻譯以及語言對比是漢語傳播的肇始者。其實,這個階段還不能屬于對外漢語教學階段,這只能說明由于文化的接觸和宗教的傳播,漢語作為重要的交際工具開始成為文化傳播的媒介,這時的工作重心應該是有目的地翻譯而不是自覺意義上的對外漢語教學。
據史料記載,我國最早的對外漢語教學應該始自隋朝,盛行于唐朝。公元608年,我國的鄰國日本陸續派遣留學生以及“遣唐使”來中國學習語言與文化,日本也因此成為最早向我國派遣留學生的國家。[1]宋元時期,因元朝東征日本,日本政局動蕩,來華學生銳減。自洪武二十五年(1392)至萬歷八年(1580),日本琉球至少向明朝派遣了16批留學生。從康熙二十五年(1686)至同治六年(1867),琉球先后向清朝派遣了至少8批共約30余名留學生。[2]清康熙二十八年(1690年)俄羅斯首次派留學生來中國北京學習漢語。但自19世紀末始,清政府國內政局動蕩,有組織的來華留學活動基本停止。隨著戰事不斷,中國逐漸淪為半殖民地半封建社會,漢語的傳播開始衰弱,只有印度、波蘭和意大利向我國交換過為數不多的十幾名學生。[1]我國著名作家老舍先生于1924年在倫敦東方學院從事過對外漢語教學工作,被稱為是20世紀初在國外推廣漢語的第一人。
1950年7月清華大學成立“東歐交換生中國語文進修班”,新中國對外漢語教學事業以此為標志開始興起,該班共有33名來自于捷克斯洛伐克等5個東歐國家的留學生。
建國后十幾年,我國共接收68個國家7239名留學生,分布在全國17個城市94所學校學習。其中,12個屬于社會主義國家的6571人,占留學生總數的90.8%。這時期的來華留學生教育主要為友好國家培養人才,如1952年接受朝鮮留學生209人,1952至1956年四年間培養越南留學生500多人。此間,1952年,我國向保加利亞派遣了第一名漢語教師朱德熙教授,他成為新中國成立后第一位國際漢語教學使者,為漢語在保加利亞的高質高效傳播做出了卓越貢獻。
1962年,國務院批準成立外國留學生高等預備學校,并于1965年1月更名為北京語言學院,使對外漢語教學事業的發展有了穩定的教學基地。為了加強漢語國際傳播速度,中國國際廣播電臺于1962年在英語和日語廣播節目中開辦了“學中國話”和“漢語講座”等欄目,擴大了漢語國際傳播途徑,加快了國際傳播速度。為了培養漢語師資,1965年北京語言學院舉辦了第一批漢語教師培訓班,提升漢語教師素質,提高漢語教學質量。
1966年因高校全都停課,不再招收外國留學生。1973年國家恢復招收外國留學生,開始恢復對外漢語教育事業。20世紀70年代后,隨著中國在外交上取得了勝利,國際漢語教學這一以請進來為主要方式的漢語國際傳播形式重新開始。北京語言學院成立了編輯研究部,它是我國第一個編寫漢語教學和研究漢語教學的專門機構。北京大學、復旦大學等也相應地成立了漢語教學機構。這一期間的漢語國際傳播受眾人數增加,國別增多,傳播主體漢語教師不足,教師隊伍不夠穩定。
1978年中國結束了那段混亂的時期,國際實行改革開放政策,對外漢語教育事業進入了穩步的發展期。在1979年1月召開來華留學生工作會議上,教育部做了擴大接收外國留學生規模的報告,并獲得國務院批準通過;之后國務院批準了《關于接受自費外國留學生收費標準問題的請示》;1987年我國在教育部內設置了由國家教委、外交部、國僑辦、文化部和國家語言文字工作委員會等單位組成的國家對外漢語教學領導小組,希望通過語言作為橋梁,不帶有政治色彩,以民間的文化語言交流的方式來傳播中華文化,通過傳播中華文化這種途徑,達到宣傳中華民族價值觀的目的。
1989年教育部正式發文規定高校可接受自費來華留學生;《漢語水平考試(НSK)大綱》頒布并在國內外實施。這一系列舉措的出臺反映了國家對對外漢語教育事業的高度重視,也極大地調動了高校留學生漢語教育事業的開展,加快了國際漢語教學這一主要傳播形式的傳播力度和速度。據統計,1978年至1988年共接收130多個國家的長短期留學生共46938名。
值得一提的是,1987年世界漢語教學學會成立,它的宗旨是促進教學和研究的國際交流與合作,推進世界漢語教學的研究與發展,增進和發展各國人民之間的相互了解和合作。世界漢語教學學會的成立標志著漢語國際傳播的規模增強和擴大。還有上面提到的國家對外漢語教學領導小組,現名為國家漢辦/孔子學院總部,又將漢語國際傳播提高到國家和民族事業這一更高的視野上來。至此,漢語國際傳播有組織、有計劃、有規模地開展起來。
[1]陳尚勝.五千年中外文化交流史[M].北京:世界知識出版社,2002:110.
[2]崔慶玲.來華留學教育的歷史發展及原因分析[J].高等教育研究,2006(2).
吉林師范大學文學院)
李佳寧(1991-),女,漢族,吉林松原人,研究生,研究方向:漢語國際推廣。