999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

孫海晨譯《末代太監秘聞》中宏觀目的語讀者取向翻譯策略研究

2017-11-25 08:19:12包學敏
長江叢刊 2017年28期
關鍵詞:文本歷史情感

包學敏

孫海晨譯《末代太監秘聞》中宏觀目的語讀者取向翻譯策略研究

包學敏

作為一部跨越百年歷史,蘊含深厚中國特色文化的著作經孫海晨譯成英文版后在國外引起了強烈反響,譯者采用以宏觀目的語讀者取向的翻譯策略是此書獲捧的關鍵,在這個亟需讓世界人民了解中國歷史文化的時期,孫海晨的翻譯策略為中國文學“怎么譯”提供了參考和借鑒。

孫海晨 末代太監秘聞 宏觀目的語讀者 翻譯策略

中國,一個擁有五千年歷史和文化的發展中國家,進入21世紀,其經濟和政治快速發展,但是文化在全球范圍內仍然處于弱勢地位。這是非常不相稱的。而且,由于以歐美發達國家的語言,英語和文化對發展中國家和不發達國家的侵蝕和威脅,使得中國的語言和文化面臨著挑戰。在這樣的情況下,我們有義務傳播我們的語言和文化,從而達到保護的目的。由于特定的歷史原因,在過去的一個多世紀里,我們一直是重點引進外國文化和歷史,翻譯活動也是以外譯中為主。可是近些年來,人們漸漸認識到了,中國的翻譯應該到了以中譯外為重點的時期,但是路重道遠,第一中國的翻譯者經驗不足,主要是在對外翻譯方面,中國譯者的中譯外的譯本受譯語讀者喜歡的不多。第二是歐美國家的人們對中國的歷史和文化知之甚少。

2008年,孫海晨翻譯的《末代太監秘聞》受到了海外目的語讀者的歡迎。這對中國的譯者在中譯外的活動方面確是件讓人讓人振奮的事情。他的翻譯方法是我們中國翻譯者在中譯外時非常值得參考的。此文便是對《末代太監秘聞》的譯者的翻譯活動進行研究,找出其在翻譯中采用的策略,期望能為今后的中譯外翻譯提供參考和借鑒。

本文對孫海晨的翻譯活動進行細致的研究,我們發現,其從目的語讀者的對源語歷史文化的了解程度,閱讀興趣和習慣出發,在翻譯過程中采用了四種宏觀目的語讀者取向翻譯策略,即“內容的增刪”,“結構的調整”,“敘事方式的改變”以及“敘事情感的轉移”。

一、內容的增刪

(一)內容的刪減

由于西方主流意識和媒體的影響,絕大部分目的語讀者對中國文化和歷史知之甚少,對于源語文本中的中國獨特的歷史和文化恐難以全部消化,譯者為求讓目的語讀者保持對譯本的閱讀興趣,在不影響主線發展的前提下,大刀闊斧修剪源文文本,將一些生澀難懂的內容和細枝末節的情節等進行了刪減。使得整個譯本主線突出,主體文化和歷史脈絡清晰,目的語讀者能輕松閱讀。

例1.原文:晨暉,映在河畔那些鄉人銅鐘般的臉上,反射出油亮亮的光彩。他們議論紛紜,眼中透出新奇的目光。一個土坡上,不顯眼地佇立著一大一小兩個身影。仔細瞧上去,矮小的是一個十二三歲的男孩,那個碩長的身形卻是一個壯年漢子,背上還馱著一個濃眉大眼的伶俐的小孩兒。(Jia Yinghua, 1993, 6)

譯 文:Among the crowd fo people on the canal bank was a tall,hefty middle-aged man carrying a small boy on his back. By his side stood another boy of twelve or thirteen (Sun Haichen, 2008, 3)

(二)內容的增加

同樣是因為目的語讀者對中國文化和歷史的不了解,有些主體部分,非譯不可的內容因為在目的語中找不到對等的表達方式,譯者通過內容的增加這一目的語讀者取向策略將目的語讀者難以理解的內容加以說明和解釋,使目的語讀者能更好的理解主體部分的內容,流暢的閱讀。

例2.原文:……純樸的爹決然沒想到,這一番話竟奠定了兒子一生的道路——不僅使他走上了與小德張相似的宦途,也使留金在近一個世紀后成為世上末代太監最后僅存于世之人。

偶然的契機,居然可以篤定人的終身命運。運糧河畔父子倆的這一番對話,銘刻在留金——孫耀庭步入坎坷人生轉折的記時碑上:

光緒三十四年,秋。(Jia Yinghua, 1993,8)

譯文:This was a typical example in which a small incide nt in a person’s life produces far-reaching consequences.The brief exchange between the small boy and his father on that fateful autumn day in the 34th year of Emperor Guangxu’s reign(1908) eventually led Liujin, whose full name was Sun Yaoting, to follow in the footsteps of Chief Eunuch Zhang. He was to become the last surviving eunuch in China in the final years of the 20th cenuty.( Sun Haichen, 2008, 5)

二、結構的調整

源語文本的語言及寫作特點是重意,而譯文文本的語言和寫作特點則是重形合,為了讓目的語讀者更好的掌握敘事主脈,譯者將段落乃至章節進行了調整。

例3.原文:

“皇上退位”的新聞,實際早在一個多月前就發生了。只不過,傳到這個窮鄉僻壤遲了些。

……

凈身的太監,似乎已經成為了時代的諷刺。小留金,無疑成了歷史的犧牲品。可悲的是,他并不知。知道了,也晚了。(Jia Yinghua, 1993,25)

History often plays cruel pranks on ordinary people.Emperor Хuantong’s abdication had taken place tow month before, but news from the imperial capital did not travel fast to the small village where the Sun family lived. An armed uprising in the city of Wuchang had touched off the famous 1911 Revolutinon, which put an end to Qing, the last imperial Dynasty of China. The last “imperial edict”, issued by Empress Dowager Longyu, proclaimed the abdication of Emperor Хuantong. All this took place a month after Liujin’s castration. Even if news of the revolution had spread instantly to the village, it would still have been too late.( Sun Haichen,2008,18)

三、敘事方式的轉變

為了讓目的語讀者的視角出發,用目的語讀者習慣的敘事方式,譯者一方面采取內外視角敘述的轉變,目的語讀者能更好的把握情節的發展順序和內容;第二方面將倒敘、補敘、插敘等敘述視角改為順敘,整個歷史事件發展的畫卷如流水般清晰而又明朗的在目的語讀取面前展開;第三方面是空間敘述視角更加邏輯,目的語讀者對源語文本中中國清代獨特的空間建設有了更清晰的認識。

例4.原文:起初戲臺上還想修一個大罩棚,可還沒修起來,“宣統”退了位,此事便不了了之。(Jia Yinghua,1993, 40)

譯文:A plan to build a canopy over the stage was cancelled because of the 1911 Revolution.(Sun Haichen, 2008,32)

四、敘事情感的轉移

“敘事情感的轉移”是指源語作者在敘事過程中所投入的情感在譯本中發生了轉移。這也是出于源語讀者與目的語讀者的歷史背景不同,民族情感不同,目的語讀者是不太可能像原文讀者一樣對書中的內容產生相同的情感。所以翻譯者干脆對敘事情感做出處理,把翻譯的終極目標鎖定在信息的傳播上。[1]重點幫助目的語讀者更多的了解書本中的歷史信息和加強理解上。

例5.原文:紛紛揚揚的雪花,隨風飄灑。古都銀裝素裹,眨眼間,變幻成了茫茫一片混沌的灰白世界。冰冷的雪片被狂風裹卷,不時灌入行人的脖領,路人無不撩起棉袍的前擺,縮緊圍脖,步履匆匆…… (Jia Yinghua, 1993,36)

譯文:It was the 16th day of the 12th lunar month in 1961,the fifth year of the Republic. The imperial capital was dressed in white amid heavy snow and strong wind. Carrying a small baggage roll on his back, Liujin, or Sun Yaoting, stood with his brother before the giant red gate of the Northern Mansion north of Shichahai Lake. They were covered in a thick layer of snow, and even their eyebrows had turned white.After staring at the gate for a long time, they finally plucked up the courage to walk up and knock on it. ( Sun Haichen,2008,24)

內容的增刪、結構的調整、敘事方式的轉變和敘事情感的轉移即是譯者在翻譯過程中采用的宏觀目的語讀者取向翻譯策略。通過運用這四種翻譯策略,譯者所翻譯的譯本成功的吸引了目的語讀者,并廣受歡迎和好評,實現了外譯中的終極目標,即傳播中國文化。顯然,這四種宏觀目的語讀者取向翻譯策略也不是放之四海而皆準。他們有可行性,當然也有其限制性。但是我國歷史文化的傳播還在起步時期,所以譯者必須更多的衡量譯文讀者的歷史文化背景,根據目的語讀者的情況進行分析,找出更好的翻譯策略,譯出受目的語讀者喜愛的譯文文本能翻譯出目的語。另外,不一樣的源語文本需要用不同的翻譯策略,賴斯將文本分為三種類型:重內容文本、重形式文本和重呼吁文本,不同文本的主要交際功能不同[2]。采用不同的翻譯策略是因為翻譯者翻譯的目的各有不同。翻譯重內容文本時,就不宜采用“內容的增刪”這一宏觀目的語讀者翻譯策略了;翻譯重形式文本時,“結構的調整”也是不宜采用的,因為譯文將源語文本的行文特點大大改變了;在翻譯重呼吁文本時,“敘事方式的轉變”和“敘事情感的轉移”[3]是不太合適的,因為此類文本的目的就在于用故事中所營造的情感氛圍去激發目的語讀者的情感。但是,在全球化背景下,中國文化作為弱勢文化想要走向世界,受到西方讀者的歡迎,在這個階段,采取一些宏觀的翻譯策略可作為權宜之計。第二,宏觀目的語讀者也絕非適合每一種類型的作品,比如經典作品的解釋就要慎用。第三,在中國文化西漸的過程中,是需要多種翻譯策略齊用的。宏觀目的語讀者翻譯策略對源語作品進行的是大刀闊斧的調整,無疑是一種非常有效的翻譯策略,以前就有像傅東華、林紓、嚴復這樣的翻譯大家充分利用目的語讀者翻譯策略而使得譯本大獲成功的例證[4],今天,譯者孫海晨的翻譯實踐活動的成功又再一次證明了目的語讀者翻譯策略的可行性,成功典范不斷涌現。當然這些宏觀目的語讀者翻譯策略還并不成熟,也不成體系,仍然需要在實踐中不斷的去驗證,不斷的去發展。可是,鑒于我們的歷史文化傳播仍處在起步時期,目的語讀者取向翻譯策略是肯定要采用的。因為只有譯文受到歡迎,成功吸引目的語讀者的眼球,才能達到傳播歷史文化的目的。

[1]羅永州.金庸小說英譯研究——兼論中國文學走出去[J].中國翻譯,2011(3).

[2]馬祖毅.中國翻譯簡史[M].北京:中國對外翻譯出版公司,1998.

[3]朱健平.翻譯:跨文化解釋——哲學詮釋學與接受美學模式[M].長沙:湖南人民出版社,2007.

[4]朱健平.歸化與異化:研究視點的轉移[J].解放軍外國語學院學報,2002(2).

湖南民族職業學院)

本文系2016年湖南省教育廳科學研究項目“宏觀目的語讀者翻譯策略應用研究——以孫海晨譯本為研究對象”(項目編號:16C0757)。

包學敏(1986-),女,漢族,湖南岳陽人,湖南民族職業學院教師,講師,研究方向:英語翻譯學。

猜你喜歡
文本歷史情感
如何在情感中自我成長,保持獨立
失落的情感
北極光(2019年12期)2020-01-18 06:22:10
情感
在808DA上文本顯示的改善
基于doc2vec和TF-IDF的相似文本識別
電子制作(2018年18期)2018-11-14 01:48:06
如何在情感中自我成長,保持獨立
新歷史
全體育(2016年4期)2016-11-02 18:57:28
文本之中·文本之外·文本之上——童話故事《坐井觀天》的教學隱喻
歷史上的6月
歷史上的八個月
主站蜘蛛池模板: 国产一区二区三区夜色| 99国产精品国产| 国产精品亚洲va在线观看| 国产不卡一级毛片视频| 亚洲资源站av无码网址| 国产午夜精品一区二区三| 国产亚洲精品无码专| 国产福利一区视频| 国产网友愉拍精品视频| 伊人精品成人久久综合| 伊人蕉久影院| 成人免费午间影院在线观看| 人人艹人人爽| 午夜日韩久久影院| 欧美一级大片在线观看| 中国国语毛片免费观看视频| 草逼视频国产| 国产二级毛片| 内射人妻无码色AV天堂| 国产精品视频白浆免费视频| 成人福利在线看| 啪啪永久免费av| 国产成人精品优优av| 欧美.成人.综合在线| 亚洲国产亚洲综合在线尤物| 欧洲日本亚洲中文字幕| 永久免费无码日韩视频| 国产超碰一区二区三区| 国产精品免费电影| 国内精品手机在线观看视频| 亚洲熟女中文字幕男人总站| 国产成人亚洲欧美激情| 免费观看无遮挡www的小视频| 国产在线拍偷自揄观看视频网站| 国产亚洲精品91| 欧美在线观看不卡| 国产成人无码播放| 久久成人18免费| 99精品福利视频| 国产在线拍偷自揄拍精品| 国产第一页第二页| 婷婷午夜影院| 亚洲国产精品一区二区第一页免 | 欧美亚洲欧美| 18禁不卡免费网站| www.youjizz.com久久| 免费久久一级欧美特大黄| 欧美日韩精品在线播放| 国产香蕉97碰碰视频VA碰碰看 | 欧美成人亚洲综合精品欧美激情| 无码久看视频| 国产丝袜一区二区三区视频免下载| 都市激情亚洲综合久久| 国产精品第三页在线看| 久久99蜜桃精品久久久久小说| 亚洲色图另类| 免费国产小视频在线观看| 国产男女免费视频| 国产成人亚洲精品无码电影| 国产毛片基地| 国产一级在线观看www色| www欧美在线观看| 亚洲AV无码久久精品色欲| 91欧美在线| 无码国产伊人| 国产区91| 亚洲色大成网站www国产| 国产欧美视频在线| 亚洲第一香蕉视频| 免费无码网站| 丁香亚洲综合五月天婷婷| 成人日韩视频| 精品视频一区二区三区在线播| 成人综合久久综合| 久久www视频| 国产日韩欧美成人| 国产超碰一区二区三区| 666精品国产精品亚洲| 国产精品亚洲综合久久小说| 精品1区2区3区| 欧美精品1区| 一区二区影院|