陳飄平
摘要工具書數字化一直是出版數字化的一個重要部分,近年來也已成為圖書出版研究的熱點。文章在統計分析國內30余年來關于數字化工具書的研究文獻的基礎上,歸納了國內數字化工具書研究的特點,分析了背后的原因,并預測了數字化工具書未來的研究重點和發展趨勢。
關鍵詞數字化工具書文獻
數字化工具書與紙質媒介的印刷本工具書相對,指以數字代碼方式將圖、文、聲、像等相關信息儲存于光、電、磁介質上,使用時須由終端電子設備中的微型處理器解碼后借助屏幕、揚聲器將信息還原成本來形式的字典、詞典和百科全書。(夏征農,陳至立2010: 380;Hartmann & James 2000: 47—48;戴遠君,徐海2014: 2)20世紀40年代,美國科學家就已經開始了數字化工具書的相關研究。20世紀80年代,數字化工具書進入中國,隨后,隨著技術的發展,這一新生事物迅速發展,從一開始局限于圖書情報界使用到后來逐漸普及,現已成為普通用戶的常用工具。以前人們常用“電子詞典”“電子字典”“電子辭典”等術語,在不同研究文獻中的稱呼也不同,但是鑒于不論是技術層面還是內容層面,“電子詞典”“電子字典”“電子辭典”等術語的所指都比“數字化工具書”的范圍小且不科學全面的原因,因此本文中統一使用“數字化工具書”這一名稱。
自20世紀80年代數字化工具書在國內問世以來,相關技術飛速發展,研究也越來越深入,相關的理論、應用研究成果層出不窮。本文就國內的數字化工具書研究文獻做一綜述,歸納總結數字化工具書的研究呈現出的特點,探討背后的原因,并預測數字化工具書未來的研究重點和發展趨勢。本文中的數字化工具書包括掌上詞典、光盤詞典、網絡詞典和詞典App。本文涉及的研究文獻均來自中國知網,不包括專著,時間截至2017年4月。
一、 文獻收集和分類
筆者分別以“電子詞典”“電子字典”“電子辭典”“掌上詞典”“光盤詞典”“網絡詞典”“詞典App”“數字化+詞典”“數字化+工具書”為關鍵詞在中國知網上進行檢索,剔除新聞報道和純商業性的廣告軟文后,文獻數量共1088篇,最早的文獻是1981年發表于《通訊裝備》上的《香港通訊》一文,該文簡單介紹了由佳能公司推出的英日語電子字典。筆者將這些文獻分為四類:
1. 數字化工具書產業現狀描述;
2. 數字化工具書技術與項目研發的介紹;
3. 與數字化工具書相關的詞典學理論研究;
4. 數字化工具書應用研究。
各類文獻數量如圖1所示:
從統計的結果來看,數字化工具書產業現狀描述、數字化工具書的技術與項目研發、數字化工具書應用研究的文獻數量基本持平,但是與數字化工具書相關的詞典學研究文獻明顯較少。數字化工具書文獻數量年度走勢如圖2所示:
數字化工具書研究的相關文獻自1981年起持續增長,前期增長較慢,自20世紀90年代后期快速增長,在2008年左右達到頂峰,之后開始下滑,但是還是維持相對穩定的狀態。
二、 各類文獻在不同年份的具體情況
1. 數字化工具書產業現狀描述
該類文獻數量年度走勢如圖3所示:
該類文獻在1995年至2005年期間比較多,之后文獻數量開始下滑。該類文獻有的關注國內數字化工具書的總體概況,如章宜華、黃建華(1996)就當時的電子詞典的現狀做了總結,結合當時電子詞典的基本結構和性能特征,指出電子詞典的發展趨勢包括多媒體技術、多窗口操作、多色彩圖標、多入口檢索、多層次顯示、多角度參見、多功能編輯、多元化載體、多界面懸掛、全方位信息等。戴遠君、徐海(2014)則在國內的數字化工具書經歷了30余年的發展后,指出現有的電子詞典研究主要涉及電子詞典類型研究、特征研究、用戶需求及適用研究、技術開發與實現研究和電子詞典評價研究,并指出我國當前電子詞典研究仍主要停留在技術層面和詞典使用研究方面,相關的詞典學理論研究急需加強。其他相關文獻還包括《我國電子出版物的現狀與展望》(石中元1997)、《關于工具書數字化發展趨勢的幾點思考》(張國強2001)、《對我國電子詞典發展策略的幾點思考》(章宜華2007)等。也有研究者關注某一類數字化工具書的發展態勢,如姚喜明(2001)在簡要概括英漢雙向電子詞典發展歷史和現狀的基礎上,指出“以單詞查詢為單一目的的掌上詞典會逐步退出市場……互聯網技術日趨成熟,成本正大幅度下降,在線詞典將是明顯的發展方向”(姚喜明2000: 252)。袁雪宜(2016)統計調查了市場上的法語電子詞典的現狀,并對用戶的使用情況做了分析,總結出了目前法語電子詞典的優缺點,并指出,法漢電子詞典收詞應全面且實時更新進而擴大收詞量,釋義和例證應結合語境、句法結構、文化含義和附屬語言信息等方面構建一個整體的詞群語義關系的網絡。其他相關文獻還包括《國內雙語電子詞典現狀簡論》(顧海峰2010)、《國內俄語電子詞典的現狀與展望》(聶衛東2013)、《淺談大型工具書出版問題與未來路徑選擇》(柯樺珍2015)等。這些研究在不同時期從不同層面對數字化工具書的現狀做了總結,指出了當下問題所在,為日后的研究指出了方向,起到了承上啟下的作用。另外,該類文獻還包括特定數字化工具書產品的介紹,如《筆錄式計算機》(呂聯合1993)、《Dict.CN在線詞典評述》(陳可2008)、《僅3MB的桌面詞典——有道桌面詞典試用手記》(何鵬2008)、《傣泐文漢文互譯有聲電子詞典》(胡剛,王嘉梅,李炳澤等2016)等,這些研究從微觀層面反映了國內數字化工具書的研發成果,對于加深某一特定產品的了解起到了積極作用。
2. 數字化工具書技術與項目研發
該類文獻數量年度走勢如圖4所示:
該類文獻數量在進入21世紀以來一直比較平穩。該類文獻包括對具體應用技術的介紹,如周玉龍(1999)設計了一種WAT表(World Allocation Table),利用WAT創建出一種高效實用的數據存儲管理模式。在同一文件中各“記錄”數據量差別很大的情況下,該管理模式可有效方便地存儲和管理這些“記錄”及其中的相關數據。該管理模式可應用于日漢機器翻譯系統的電子詞典管理子系統中。該研究還給出了具體的算法。楊曉江(2003)在研究中提出了一種漢字智能書寫的算法,使用該算法能動態地產生起筆、落筆、速度變化、語音提示等各種書寫效果,并且該算法預制作簡單、數據量極小,適合各種多媒體漢語教學軟件和電子漢語詞典使用。其他相關文獻還包括《漢語詞典編纂計算機化的若干問題》(鄭恩培,陸汝占1999)、《動態詞鏈算法》(劉素紅,劉傳漢,王永成2003)、《一種新的用于電子詞典的數據壓縮算法》(何志蘭,崔杜武2005)、《基于Windows CE的電子詞典的設計與實現》(楊樂,何軍紅,谷叢等2008)、《基于Android平臺電子詞典的設計與實現》(黃藝鋒,閆巧2011)、《基于Android平臺和云計算的電子詞典》(張衛芬,管文強,劉培梅等2015)等。工具書的數字化與技術緊密相關,這些對于具體技術的介紹為技術的實際應用提供了前提。該類文獻還包括對具體數字化工具書產品項目的研發經驗總結,如亢世勇(2001)介紹了《現代漢語新詞語信息(電子)詞典》的開發與應用,詳細介紹了《新詞語信息庫》的收詞原則、新詞語的七個屬性信息、電子詞典的文件結構,并指出該詞典主要應用于中文信息處理和新詞語研究。張永才、吾守爾·斯拉木(2010)研究了如何利用J2ME這一當前移動開發領域中最杰出的手機程序開發平臺之一來設計維漢雙語電子詞典,并進行了實驗分析。其他相關文獻還包括《英漢雙向電子詞典及按鍵設計》(陳紹群,孫大有,時龍興1993)、《基于Jigsaw的網絡詞典的設計與實現》(李映2005)、《基于μClinux操作系統的電子詞典設計和實現》(田澤,劉娟,王綺卉2010)、《基于Android的Python語言英漢維電子詞典設計與實現》(馮向萍,阿迪來·艾合買提,阿布都沙拉木·依馬木2016)等,這些文獻描述了數字化工具書實際研發中的細節,為其他項目的研發提供了借鑒。endprint
3. 與數字化工具書相關的詞典學理論研究
該類文獻數量年度走勢如圖5所示:
該類文獻數量總數并不多,進入21世紀后每年的文獻數量比較平穩。該類文獻包括宏觀上的理論研究,如章宜華、黃建華(2006)總結了工具書數字化表面繁華背后的危機: 缺乏精品,修訂不及時,原創辭書少等,并分析了產生這些問題的原因: 理論創新和用戶調查不夠;工具書數字化技術未受充分重視;各方力量欠整合。這些問題也的確困擾著國內的工具書發展。其他相關文獻還包括《詞典的繼承與創新》(陸谷孫1998)、《21世紀詞典學研究的電子化發展新趨勢——兼評〈電子詞典學〉》(張相明2014)等。這些文獻從宏觀上研究了當下與數字化工具書相關的詞典學理論,并預測了日后的研究方向。該類文獻還包括微觀問題的理論研究,如錢厚生(1997)從詞類、亞詞類、語法形式、句法特性、慣用法等五個層次系統探討了雙語詞典中的語法分析問題及語法信息表述方式,繼而討論如何使用例證來直接顯示詞匯的語法特征與功能,并且研究了語料庫建設中語法分析方面的基礎工作,闡明了在電子雙語詞典中展示更多語法分析信息的可能性。該研究成果對后來的語料庫建設中的語法分析很有幫助。王東海、張志毅、王麗英(2007)則在研究中指出,研究型電子詞典主要是基于知識本體、語義網絡等理論,采用顯性語義關系和隱性操作義鏈的方式進行編纂的,應發揮義鏈的優勢。這一理念在后來的很多數字化工具書中如有道詞典、金山詞霸等都有所體現。其他相關文獻還包括《電子詞典的功能結構及系統設置》(章宜華2003)、《基于規則的漢語句法分析方法研究》(王鵬,戴新宇,陳家駿等2003)、《電子詞典微觀結構中的多符號整合模式——基于〈牛津高階英語學習詞典(第八版)〉光盤版的個案研究》(羅永勝2012)、《電子詞典檢索功能分析及其發展構想》(王懌旦,張雪梅2016)等。這些文獻從詞典語料的處理、詞典編排形式化、詞典查檢智能化、信息表述多媒體化等多角度探討了數字化工具書研發過程中可能遇到的問題。
4. 數字化工具書應用研究
該類文獻數量年度走勢如圖6所示:
該類文獻在2006年至2008年數量井噴,之后就明顯下滑。該類文獻涵蓋了數字化工具書在詞匯學習、閱讀、翻譯、口語表達等諸多方面的應用研究,如馬靜(2002)調查了283位學生的學習類電子產品的使用情況,總體認為學習類電子產品對外語教學有利,給了學習類電子產品較高的評價。鄧琳(2006)調查了非英語專業大學生使用紙質詞典和電子詞典的情況,比較和分析了兩類詞典的優勢和不足,最后對如何指導學生充分合理地利用這兩類詞典提出了一些建議。楊春梅(2016)調查了30名英語專業學生電子詞典的使用情況,發現學生在使用電子詞典時,存在詞匯學習觀念不科學、了解的英語詞匯知識類型有限、忽視單詞英語釋義、盲目泛學、學習積極性不高等問題。其他相關文獻還包括《漢維語機器翻譯研究中的主要問題與發展》(王世杰,周殿生1997)、《電子詞典與大學英語閱讀教學》(廖海宏2004)、《對高校英語專業學生使用學習詞典情況的調查分析》(陳玉珍2007)、《多媒體和網絡環境下大學英語詞匯學習策略研究》(劉奇志,劉曉玲2008)、《電子詞典的利與弊及應對策略》(黃方方2010)、《英語電子詞典和紙質詞典對英語專業學生詞匯學習的影響》(黎榮華2013)、《電子辭典輔助提高初中學生跨文化交際能力的行動研究》(付蘇,鄒敏2016)等。這些文獻從不同角度通過不同的方法研究了數字化工具書在不同領域產生的影響,對人們加深對數字化工具書的了解起到了積極的作用。
三、 分析和思考
文獻的發表和數字化工具書產業的發展并不完全同步,因而文獻的統計并不能完全反映國內工具書數字化進程,但是上述統計還是能夠折射出國內工具書數字化的一些特點的:
1. 從文獻的總體年度走勢和各類文獻的年度走勢看,數字化工具書的文獻在經歷了1995年至2010年的快速增長后,在2010年后都呈現出不同程度的下滑。表面上看數字化工具書的關注度下降,其實并非如此。比如數字化工具書現狀描述在2006年至2008年間呈現井噴,可以反映出在這一階段,數字化工具書的發展很快,產業的變化也很頻繁,但是從文獻的內容來看,研究主題多為總結、思考以及新產品的介紹,同質化程度比較高。但是近年來這類文獻的研究呈現出專業性不斷增強的態勢,關注的問題日趨細致深入,如版權保護(張國強2005;聶靜2015)、小眾數字化產品的研發(王爽2013;巴桑卓瑪,高定國2016)、新興技術的推廣(張衛芬,管文強,劉培梅等2015)、數字化學習產業(張濤,孫博文2015)等,文獻的特色明顯,同質化文獻明顯減少。這說明數字化工具書研究在經歷了量的增長后已經漸漸轉向了質的提高。
2. 在四類文獻中,與數字化工具書相關的詞典學方面的文獻最少,不及其他種類文獻數量的一半。這一方面與數字化工具書存在的時間較短(相對于紙質工具書)不無關系,另一方面,部分傳統詞典學的研究成果也可直接應用于數字化工具書的研發。但是,傳統詞典學研究關注的問題一般都是基于紙質媒介的,而數字化工具書的媒介、研發原則、內容特色等都與紙質工具書不同,因此要指導數字化工具書的發展,傳統詞典學理論并不夠。數字化工具書的詞典學理論的欠缺會導致一些問題,章宜華曾指出:“由于我國電子詞典從一開始的發展策略定位就有些問題——先是IT公司獨立開發詞典,出現問題后又轉向引進‘權威詞典,導致技術發展策略也出現偏差,造成很多問題難以解決。”(章宜華2013: 419—420)有的研發者追求短期效益,造成產品同質化高;有的研發者盲目求大求全,不考慮用戶需求;有的研發者不了解工具書的結構體例,導致內容混亂。造成這些問題的因素很多,如電子詞典類型學概念的匱乏、電子詞典本體認識的不足、電子詞典收詞廣度和信息深度的把握不到位等,這些都與數字化工具書的詞典學理論缺失有關。endprint
很多人將工具書的數字化等同于紙質工具書內容的數字化,認為其主要是技術問題,因此在技術上投注了大量的精力,有調查顯示“國內三分之二以上的電子詞典研究的文獻從技術層面談論電子詞典的開發與設計”(戴遠君,徐海2014: 5)。在本文的統計中,技術與項目研發文獻也是最多的。工具書的數字化與電子、計算機、互聯網技術的確結合緊密,但是畢竟還是屬于工具書,離不開相關的詞典學、語言學的相關理論的指導。實際上,進入互聯網時代后,數字化工具書還有很多問題值得研究,比如語料庫如何建設得更好,如何讓數字化工具書擺脫了空間上的限制后更好地呈現內容以符合用戶的認知規律,如何從新聞傳播的角度看待社交媒體對數字化工具書的影響等。在經歷多年的經驗積累和業內人士的思考后,與數字化工具書相關的詞典學研究應該會漸漸受到關注。
3. 數字化工具書的技術和項目研發文獻是四類文獻中最多的,年度文獻數量的走勢也比較平穩,這也說明工具書數字化進程與技術研究的聯系一直比較緊密,這一點已經達成共識,這一局面在今后很長一段時間內也不會改變。但是從研究主題看,這類文獻還是呈現出明顯的時代特色。技術研究之前很多關注的是存儲、算法等,如按鍵設計研究、WDSTC算法、Huffman編碼的改進以提高數據壓縮率、動態詞鏈算法、漢字智能書寫及其算法等,另外還有一些單一項目的研發經驗總結,如英蒙漢電子詞典、測繪電子詞典、《朝漢漢朝》電子詞典等,這與當時的技術局限有很大的關系。進入21世紀尤其是互聯網時代后,數字化工具書的研發重點已經轉向移動互聯終端,關注平臺建設、用戶體驗等,這一時期的文獻主題也向這些領域傾斜,如基于Android的電子詞典系統設計與實現、基于MTK手機平臺的電子詞典等。
4. 數字化工具書的應用研究在2006年至2008年間達到頂峰后開始回落。數字化工具書作為一項新事物曾經在一定時期內引起了研究者的巨大興趣,并且一度受到普遍正面的評價,而目前人們對于數字化工具書的態度漸漸地趨于理性。數字化工具書已有的應用研究大多集中在語言教學領域,其中涵蓋詞匯教學、閱讀、交際、翻譯等諸多方面。后期的研究漸漸發現,數字化工具書雖然容量大,輕便小巧,檢索便利,可根據讀者需要設置很多人性化的功能,還可利用互聯網進行遠距離的數據傳輸,卻也不是十全十美。比如就英語工具書而言,鄧琳(2006: 175)在調查中發現,讀者普遍認為紙質工具書“能為學習者提供更為全面的信息,通常除了和電子詞典一樣能讓學習者了解和掌握詞義之外,還為學習者提供了豐富的例句、語法知識、用法信息以及背景知識等,以幫助學生準確使用詞語,為今后的英語學習奠定堅實的基礎”。而在面對寫作、會話等需要積極產出的言語活動中,紙質工具書的作用更加明顯。至于目前學生偏愛電子工具書,并非是因為電子工具書的內容有絕對優勢,而是因為電子工具書攜帶方便。陳玉珍(2007: 122)在研究中發現,由于電子詞典“輸出屏幕的幅面尺寸有限,一次查詢的信息量有限,且其微觀結構太簡單,無法與紙質詞典相比”。黎榮華(2013: 138)曾就英語電子詞典和紙質詞典對英語專業學生詞匯學習的影響展開調查研究,結果發現“盡管電子詞典能為英語學習者帶來便利,節省時間,可以幫助學生迅速普及很多不知道的單詞,但正是由于其極其迅捷的特點,導致學生缺乏思考的過程,對詞義理解和記憶不深,對學生詞匯量的擴展造成了相當嚴重的負面效應”。這也是在基礎教育階段很多老師和家長還是偏愛紙質工具書的重要原因。另外,從傳媒發展的角度看,一種新媒介技術推生的新媒介形態難免對倚賴原有技術的傳播媒介形成過巨大沖擊,但是原有技術的傳播媒介并不會立刻消亡。因為“所有新舊媒介共處共存,構成了一個開放的、不斷豐富的媒介系統,新媒介技術的出現會帶來媒介系統內媒介功能的調整和整合,但媒介系統內的每種媒介形態都由特定的技術手段為支撐,都有其自身不可取代的優勢……一種媒介的優勢凸面,往往是另一種媒介的功能凹面”(張紅宇2016: 10—11)。在電子工具書凸顯紙質工具書攜帶不便、檢索繁瑣等缺陷的同時,也凸顯了其內容豐富、有利于深度閱讀的特性。數字化工具書的特性在經歷多年研究后已經在業內逐漸形成了共識。
四、 展望
基于上述統計分析,筆者認為國內數字化工具書未來的研究重點和發展趨勢主要有:
1. 目前國內的數字化工具書研究還比較片面,數字化工具書的技術研究和應用研究比較多,相關的詞典學理論研究比較少,由此導致國內的工具書數字化過程中出現了一系列問題。雖然部分傳統詞典學的研究成果可以應用于數字化工具書,但是畢竟信息載體不同,數字化工具書有自身的特點,傳統詞典學的研究并不能全面覆蓋數字化工具書所涉及的領域。在今后相關的研究中,數字化工具書的類型研究、特征研究、用戶研究等理論研究應會逐漸受到關注。
2. 與工具書數字化相關的技術研發依舊是今后研究的重點。雖然工具書數字化并不僅僅是技術問題,但毫無疑問,技術環節曾經是而且將來也依舊是熱點話題。但相關的技術研究熱點應轉向移動互聯終端,尤其是智能手機的普及和互聯網+時代的到來,使得這一趨勢更加明顯,如何提升用戶體驗,如何利用互聯網豐富產品的功能將會是研究的焦點。
技術上的要求會導致工具書數字化的工作方式發生改變。傳統的工具書編纂者并不具備如此高的技術水平,而單一的技術研發人員對工具書的內容體例、讀者需求又很難把握。在此次文獻統計中,2010年之前,對數字化工具書產品的介紹很多,如相約通譯98、Unispen、紫光電腦筆、新東方V80N、酷易典620型中英文電子詞典等,但是今天,這些產品卻大多銷聲匿跡,有的是因為技術局限,但也有很多是因為這些產品大多是由單一的工具書編纂者或技術研發人員完成的,內容或功能上的缺陷很明顯。現如今,以往單打獨斗式的研發模式將不復存在,取而代之的應該是一個分工更加細致、專業性更強的專業團隊。總體來說,研發團隊應該由工具書內容研發者、用戶需求采集者和技術研發人員組成。工具書內容研發者根據特定的用戶需求編寫工具書內容,并根據用戶的反饋提出功能上的需求,技術研發人員則專注如何實現這些功能,更好地提高用戶體驗,由此避免以往數字化工具書或內容水平參差不齊、參考價值不高,或技術落后、功能單一的缺陷。endprint
3. 數字化工具書的應用研究曾經是研究的熱點,而從文獻的數量來看,近年來有回落之勢。但是這并不說明數字化工具書的應用研究在今后會被冷落,因為從已有的文獻來看,這一領域以往的研究有兩個缺陷: 首先,研究領域大多局限在語言教學領域,涉及詞匯教學、閱讀、交際、翻譯等。然而隨著數字化工具書的發展,其應用領域已經遠遠超出了語言教學。在日常工作、經濟貿易、外交活動、企業管理等諸多領域中,數字化工具書都有了廣泛的應用,這些領域中的數字化工具書應用研究還鮮有涉及。其次,目前的應用研究大多僅局限于“數字化工具書→用戶”的模式,主要研究數字化工具書對用戶的影響。筆者認為,這一主題還可進一步挖掘——如何將研究成果用于改進數字化工具書,提升數字化工具書的使用效果?如果可以提出問題的解決方案,數字化工具書的內容或功能就能進一步提升。在數字化工具書使用日漸廣泛,研發者也格外重視用戶反饋的局面下,數字化工具書的應用研究顯然還有很大的空間。
五、 結語
本文盡可能客觀地統計分析了國內數字化工具書的研究文獻,反映了國內數字化工具書的研究現狀,并分析了各種現象背后的原因,并對數字化工具書今后的研究重點和趨勢做出了大膽的預測。但是本文的研究還有一些缺陷,比如統計的文獻并不包括專著,少量文獻在分類時因界限模糊可能存有爭議等,不足之處,還請大方之家不吝賜教。
參考文獻
1. 巴桑卓瑪,高定國.藏文電子詞典的設計與實現.信息與電腦,2016: 108—111.
2. 陳可.Dict.CN在線詞典評述.科技信息,2008(2).
3. 陳紹群,孫大有,時龍興.英漢雙向電子詞典及按鍵設計.東南大學學報,1993(1).
4. 陳玉珍.對高校英語專業學生使用學習詞典情況的調查分析.辭書研究,2007(2).
5. 陳玉珍.對高校英語專業學生使用學習詞典情況的調查分析.辭書研究,2007(2): 120—130.
6. 戴遠君,徐海.電子詞典研究現狀與展望.辭書研究,2014(4): 1—9.
7. 鄧琳.大學生使用紙質詞典與電子詞典情況的調查分析.辭書研究,2006(1): 172—181.
8. 馮向萍,阿迪來·艾合買提,阿布都沙拉木·依馬木.基于Android的Python語言英漢維電子詞典設計與實現.電腦知識與技術,2016(18).
9. 付蘇,鄒敏.電子辭典輔助提高初中學生跨文化交際能力的行動研究.北京教育學院學報,2016(2).
10. 顧海峰.國內雙語電子詞典現狀簡論.中國科技信息,2010(22).
11. 何鵬.僅3MB的桌面詞典——有道桌面詞典試用手記.微電腦世界,2008(4).
12. 何志蘭,崔杜武.一種新的用于電子詞典的數據壓縮算法.計算機工程,2005(21).
13. 胡剛、王嘉梅、李炳澤等.傣泐文漢文互譯有聲電子詞典.計算機系統應用,2016年(7).
14. 黃方方.電子詞典的利與弊及應對策略.云南財經大學學報,2010(3).
15. 黃藝鋒,閆巧.基于Android平臺電子詞典的設計與實現.計算機應用,2011(S2).
16. 亢世勇.《現代漢語新詞語信息(電子)詞典》的開發與應用.辭書研究,2001(2).
17. 柯樺珍.淺談大型工具書出版問題與未來路徑選擇.新聞研究導刊,2015(7).
18. 黎榮華.英語電子詞典和紙質詞典對英語專業學生詞匯學習的影響.科教文匯,2013(5): 137—138.
19. 李映.基于Jigsaw的網絡詞典的設計與實現.計算機與現代化,2005(10).
20. 廖海宏.電子詞典與大學英語閱讀教學.辭書研究,2004(3).
21. 劉奇志,劉曉玲.多媒體和網絡環境下大學英語詞匯學習策略研究.科技信息,2008(27).
22. 劉素紅,劉傳漢,王永成.動態詞鏈算法.計算機工程,2003(20).
23. 陸谷孫.詞典的繼承與創新.辭書研究,1998(1).
24. 羅永勝.電子詞典微觀結構中的多符號整合模式——基于《牛津高階英語學習詞典(第八版)》光盤版的個案研究.外語電化教學,2012(4).
25. 呂聯合.筆錄式計算機.世界科學,1993(12).
26. 馬靜.學習類電子產品輔助學生英語學習狀況調查.外語電化教學,2002(4): 48—51.
27. 聶靜.數字技術推動工具書的版權保護.企業技術開發,2015: 14—15.
28. 聶衛東.國內俄語電子詞典的現狀與展望.邊疆經濟與文化,2013(1).
29. 錢厚生.語法分析和雙語詞典.外語教學與研究,1997(4): 66—69.
30. 石中元.我國電子出版物的現狀與展望.中國青年研究,1997(3).
31. 田澤,劉娟,王綺卉.基于μClinux操作系統的電子詞典設計和實現.軟件導刊,2010(3).
32. 王東海,張志毅,王麗英.電子詞典編纂中的語義網與義鏈研究.長江學術,2007(4): 121—128.
33. 王鵬,戴新宇,陳家駿.基于規則的漢語句法分析方法研究.計算機工程與應用,2003(29).
34. 王世杰,周殿生.漢維語機器翻譯研究中的主要問題與發展.語言與翻譯,1997(1).
35. 王爽.遼寧省圖書館藏舊方志工具書考略——兼談舊方志工具書的開發與利用.圖書館學刊,2013: 53—55.endprint