【摘要】多義形容詞詞義研究分為注重語言系統層面的靜態識解和強調語言使用層面的動態識解。前者主張詞義是跨感官經驗的通感隱喻;后者在此基礎上試圖深入探索該模式的實時動態過程,再結合局域激活理論得出動態識解模式。形名結構的名詞原義在初義過程中,其相應亞概念被形容詞原義激活,在語境,常識和認知方式的共同作用下確立側義,即名詞的洽義,最終使名詞與形容詞互相觀照,形名互含。
【關鍵詞】多義形容詞 動態識解 局域激活 洽義
英語中一詞多義體現了認知的經濟原則,是詞匯在使用歷史中逐漸形成的。多義詞每個義項并非同時成型,而是以原義為先,先后派生出來的,形成關聯的詞義網絡。多義形容詞的詞義解析光從傳統的隱喻、轉喻的角度靜態分析,已經不能切中其本質;應把詞匯原義放入語境,結合常識,運用多種識解方法動態分析,從而得出詞匯在語境中的具體涵義。
本文從有道在線詞典的heavy詞條的例句中選取了5句,試圖用動態識解模式來解析其每句中的不同詞義。
一、動態識解與靜態識解的差異
形容詞詞義的識解模式可分為兩大類:靜態識解和動態識解。前者主要集中于隱喻思維方式的研究,其理論基礎為“域合并理論”。該理論認為在人類個體早期,運動域和主觀域的經驗是合并的,當概念隱喻出現時,這兩個融合在一起的認知域經驗才分開。早期合并的相關經驗促成兩個域的神經聯結,并促成“通感隱喻”,即從某一感官范疇的認知域引向另一感官范疇的認知域。靜態識解關注語言系統層面,為探索一詞多義指明了方向,但對詞義解析的認知缺乏過程性的闡述,因此對于特定語境下多義形容詞的釋義問題幫助相對較小。動態識解關注語言使用的層面,它認為:詞義是使用中產生的,是結合語言與非語言知識及語境信息對事物進行識解的結果。它基于前者隱喻思維的概念,進一步深入探索其過程,尤其關注該過程在各因素對在線釋義影響,更切中釋義過程的本質。
二、形名結構的動態識解模型
該模式是結合動態識解法和局域激活等觀點提出的。如前所述,動態識解法主張意義不是在詞庫中已經細化好了的,而是在實際使用中在線即時識解時產生的。詞匯在該模型中先后經歷“原義”、“初義”、“洽義”,即“對識解作貢獻的詞匯原材料”、“在線識解中的語義”、“在線識解后的語義”,這三個階段。
名詞的原義是包含著一些相互關聯的概念實體的空間,可分為內容實體和圖式結構兩種。前者可分為三類:1)有形物,包括自然存在和人工制造的物體和現象等;2)與時間有關的事件、過程、活動和狀態,3)抽象體,包括事實、信息、想法、情態、知識、情勢、度量衡和時間。圖式結構是依附在不同的內容實體上彰顯它們的配置模板。
形容詞原義是概念空間中表特性的區域。這種特性可按照與名詞三類本體的關聯性分為三類,包含了從描述具體空間的三維事物和現象,到描述與時間有關的活動、過程和狀態,再到描述抽象信息、想法和知識等的形容詞。形容詞詞義在概念上有依存性和選擇性彰顯能力,從而在性質上異于名詞詞義。
形容詞和名詞組成形名結構后,兩者的原義相結合,根據局域激活理論發生作用,并在語境、常識和認知加工方式的共同參與下產生初義。
局域激活觀點認為概念實體分為依存體和自主體兩類。依存體和自主體在組合過程中會產生局域激活。在此過程中,具有多個亞概念的自主體與依存體組合,往往只被后者激活某個特定的亞概念,發生反應作用于最終結果。形名組合中,形容詞屬于依存體,名詞是自主體。形名組合的局域激活機制是:名詞的詞義區域中集存著一群相互關聯的亞概念;形容詞詞義彰顯特定的性質,與該名詞詞義中某個亞概念相關聯;當兩者組合共現時,形容詞的特性依附在名詞中的特定亞概念上,從而使形名雙方及它們之間的關聯都得到彰顯。在此過程中,形容詞是激活名詞的導火索。
語境對初義過渡到洽義起顯著作用。語境是一個心理結構體,是人們大腦中的假設,也稱為認知語境。交際理解中起主要作用的是構成聽話人認知語境的一系列假設,而不是具體的情景因素。廣義語境包括語言語境、物理語境、社交語境和個人已有的相關知識、經驗。
詞組的洽義除了與詞義概念、常識、語境有關外,還受各種認知加工方式,即識解方式的調控,可歸入心理學的四大類:關注/突顯、判斷/比較、視角/立場和組合/完型。
名詞原義中幾個亞概念被形容詞激活后,初義階段只有一個被選中,彰顯在洽義中,就得到名詞的側義(facet),是有很大獨立性,但可納入完型整體的概念成分。
總之,動態識解過程可歸納為依次推進的三個階段:在原義階段,詞語,彰顯其在心理詞庫中的默認義;在初義階段兩原義同現合并,在語境、常識、認知方式的調控下產生局域激活;最后階段初義合成形成洽義。
三、形名結構動態識解模型下的heavy釋義
heavy原義是“重的”;本文選取了有道在線詞典5個含有heavy形名結構的例句,利用上文中的模型來釋義。這5個例句如下:
1) He worried about her heavy drinking.
2) He had been feeling drowsy, the effect of an unusually heavy meal.
3) Its been a heavy day and Im tired.
4) The business is thriving and Philippa employs two full-timers for the heavy work.
5) I dont want any more of that heavy stuff.
1)句的heavy drinking中,原義分別為“重的”和“飲酒”,語境提供了“擔心”的指向,結合常識“飲酒過量會傷身,令人擔心”,在初義中以heavy激活drinking“傷身的飲酒方式”的亞概念,最終彰顯組合恰義“酗酒”。
2)句是heavy meal的結構,根據各自原義“重的”和“一頓飯”,結合語境“昏昏欲睡是因為吃了heavy meal”,關聯常識“吃了不易消化的食物會昏昏欲睡”,使heavy激活meal的“一頓飯有時難以消化”的亞概念,彰顯組合洽義“難消化的一頓飯”。
3)句原義為“重的”、“一天”,結合“累壞了”的語境和“忙一整天很累”的常識,激活day的“一直忙一天”的亞概念,彰顯洽義“繁忙的一天”。
4)句原義是“重的”、“工作”,結合語境“生意興隆,又雇了兩個全職員工”和常識“生意好干的活就多”,激活work的“工作可能很多”的亞概念,彰顯洽義“繁重的工作”。
5)句中stuff可以理解為兩種意義,形名組合原義是“重的”、“東西或事情”,結合語境“不想要再多的了”,考慮常識“不想要再多的了,因為重的東西拿不了/難辦的事情完不成”,激活stuff“有些東西很重/有些事情很難辦”的亞概念,最終彰顯兩個洽義“重物/難辦的事”。
四、結語
靜態視角下的形容詞詞義研究集中于通感隱喻,停留在語言系統層面,而動態識解注重語言使用層面。形名結構動態識解模型展示了形名組合從原義到初義,再到洽義的演變,探索了名詞原義的相應亞概念被形容詞激活,在語境,常識和認知方式的作用下確立側義的過程,為多義形容詞詞義識解提供了可行的方法,也給予相關的詞義教學以啟示。
參考文獻:
[1]彭懿,白解紅.形容詞多義問題的識解差異探究[J].外語與外語教學,2010(3).
[2]趙艷芳.認知語言學概論[M].上海:上海外語教育出版社, 2000.
[3]William Croft&Alan Cruse.Cognitive Linguistics[M].Cambridge:Cambridge University Press,2004.
[4]張建理.英語形名結構的動態識解研究[J].外語教學與研究, 2007(2).
作者簡介:方芳(1977.9-),女,上海人,講師,碩士研究生,研究方向:英語語言與教學。endprint