梁美情
《出版廣角》:“魔法象”是繼“理想國”和“新民說”之后,廣西師范大學出版社著力打造的又一文化品牌。“魔法象”童書品牌才成立兩年多,便已在業內獲得良好口碑。在品牌打造方面,“魔法象”的致力方向有哪些?又是如何在短暫的兩年內獲得如此優異的成績?
柳漾:廣西師范大學出版社在業內素來以社科人文領域的出版為人所知,作為一家師范院校出版社,她的“野心”又不止于此,從我社“開啟民智,傳承文明”的八字理念即可看出。到目前為止,她在基教、高教、社科、人文等領域均有自己的發展,也形成了“理想國”和“新民說”等頗受歡迎的文化品牌。
作為廣西師范大學出版社開啟少兒出版的團隊,“魔法象”致力于在兒童出版領域打造一個文化品牌。我們不光在出版方面謀篇布局,也在出版之外如在教育板塊“野心勃勃”,我們希望廣西師范大學出版社的童書品牌就像社科人文領域一般,擲地有聲。
兩年走過來,我們出版了不少來自世界各地的作品,也推出了本土的作家和作品。能如此迅速地獲得這份業績,就是因為廣西師范大學出版社這塊金字招牌。我們的讀者來自廣西師范大學出版社集團,正因為讀者的這份信賴,我們才有了更多的可能。當然,出版好書,傳播好書,是我們這個小小的團隊的使命。這些年來,我們對童書出版的不斷摸索,培養了一批高質量的家庭讀者。因此,2015年“魔法象”出版了40部作品,這些作品迅速在讀者群體中和媒體圈中傳播開來,年底就實現了每本書不止一次的加印。此外,我們特別重視營銷,從最初的品牌見面會,到常規的落地活動、網絡社群活動,每一次我們都全力以赴,把我們的作品推向愛書的家庭。其實并沒有多少捷徑可走,一切都是通過日積月累的工作促成。
“魔法象”團隊是一個年輕的團隊,我們以年輕人的朝氣,把作品給予我們的感動傳遞給千家萬戶。用我們的話來說,這就是魔法的誕生。
《出版廣角》:當前,少兒出版迎來了新的黃金時代。廣西師范大學出版社順應潮流,抓住歷史機遇,打造“魔法象”童書品牌,且發展迅猛。能否談一下“魔法象”的具體定位?
柳漾:“為你朗讀,讓愛成魔法”是我們這個團隊宣揚的理念,我們期待以優質童書的出版與傳播,來構建一個連接書、兒童與成人的魔法王國。目前市場上從事童書出版的出版社頗多,也有越來越多的家庭認識到閱讀對于孩子的重要性。童書出版市場泥沙俱下。童書出版雖然看似簡單,但從業人員的專業與否,認真與否,對其影響都非常大。出版童書,給孩子提供精神食糧,實際上完成交易的卻是大人,從創作到出版再到出售,可以琢磨的地方實在太多。
作為童書出版市場中的一員,“魔法象”要想存活得更好,自然必須要做出自己的特色,發揮自己的優勢。所以,我們的定位就是服務廣西師范大學出版社的讀者的下一代,做兒童的人文啟蒙者。在這個定位之下,我們選書就有了更清晰的定位。很多讀者念念不忘廣西師范大學出版社的一句口號:“為了人與書的相遇。” “魔法象”希望給予這些讀者的下一代甚至下下一代的魔法就是“愛上閱讀”,讓他們從閱讀里獲取更多的樂趣。
因此,我們給0到12歲的兒童出版好書,也引導大人們親近兒童文學作品。從“魔法象”出版的作品可以看出,我們挑選了英國、美國和日本等國家和地區的選題,也聚焦于克羅地亞、印度等我們并不那么熟悉的地方的選題,給孩子們打造一個豐富多元的閱讀世界。
《出版廣角》:“魔法象”至今已形成“圖畫書王國”“故事森林”“閱讀學園”三大產品系列,出版了很多品類的圖書,受到業界、媒體、讀者等的廣泛好評,這些圖書也陸續獲得各種獎項。“魔法象”在選擇出版作品時,比較注重什么方面(側重點)?還會對產品構造進行調整嗎?會進行什么樣的調整?
柳漾:是的,目前“魔法象”的產品結構就是這樣。針對0到12歲的孩童,我們推出的是“圖畫書王國”和“故事森林”(根據年齡段又分了四個小系列:大聲讀、金鑰匙、永無島和少年游),我們提倡的是親子共讀,讓大人更好地理解這些豐富多彩的兒童文學作品。針對大人,我們推出的是“閱讀學園”,我們期待以深入淺出的口吻向普通讀者傳遞兒童成長所需要的各種知識,比如文學、心理學等等。
在選擇兒童文學作品時,我們首先會考慮故事這一形式。優秀的故事,即使是給孩子的,也一樣能帶給作為父母或老師的大人感動與美感,也是孩子們成長為更優秀的自己的必須營養。說到側重點,我們會比較偏向人文方面。孩子在少年時期,能見識世界的廣闊,有自己的喜好,能獨立思考,這便是人文啟蒙。我們期待我們的作品都能像一座座橋梁,幫助孩子走向更優秀的自己。
目前,對產品構造的調整主要是加大原創作品的力度。“魔法象”創立至今已兩年有余,主要是以引進優質作品為主,2017年重點在于調整引進與原創的比例。當然,我們也在豐富三個板塊的子系列,希望給孩子們呈現更加多元的閱讀世界。另外,從2016年開始,我們也一直在摸索我國作家的經營,這也是“魔法象”“走出去”的一個重要方向。
《出版廣角》:據了解,在圖書出版之外,“魔法象”也致力于文化活動的組織,推廣親子閱讀,對兒童進行人文啟蒙,如每年邀請外籍作家來華交流、舉辦公益讀書會等。這是否也是“魔法象”童書品牌打造的著力點?
柳漾:“魔法象”在成立之初,我便確定了一個特色項目:年度作家。每年專門邀請一位外籍作者來中國巡回演講,并與讀者互動。圍繞年度作家,我們付出不少,用各種各樣的物料來配合系列的落地活動,也會根據作家本身的特質設計別致的活動。比如,2015年的年度作者是克羅地亞圖畫書作家、畫家、出版人——安德烈婭·彼得利克·候賽諾維奇,她與先生一同造訪了中國6個城市。因為安德烈婭女士的畫作非常亮眼,我們便做了幾次畫展,當時的反響非常不錯。
對于品牌打造,廣西師范大學出版社在業內一直處于領先的位置。到目前為止,廣西師范大學出版社在這30年間打造了數個成功的出版品牌,也締造了一個又一個經典案例。對“魔法象”而言,盡管我們起步不久,在品牌打造上還有許多提升的空間,但是我們會借助出版社集團的基礎,聚焦兒童出版與傳播,完成我們的品牌建設。當然,“魔法象”還需要不斷拓展。目前來說,“魔法象”只是在出版這個方向有了初步的品牌影響力,也可以說我們的品牌影響力大部分都在區外。接下來,我們還會在出版以外發力,讓這個名字更加深入兒童的成長世界,也希望能讓更多區內的讀者知道我們。endprint
《出版廣角》:“魔法象”童書品牌成立之初,主要是以引進版權為主,引進了一大批世界優秀童書,而后開始出版原創圖書,并與多位國際知名作家深度合作,進行版權輸出。可以說,“魔法象”在“引進來”的同時,也非常注重“走出去”。那么,在“引進來”和“走出去”這兩個方面,“魔法象”具體做了些什么工作?又是如何實施的呢?
柳漾:在品牌發展的前兩年,“魔法象”出版的大部分圖書都是引進版權圖書。不過,我們也做了一些摸索與經營,比如我們會對重點作者的作品進行系統性的梳理和挑選,以便后續圍繞作者進行整體經營。“魔法象”的年度作家也由此產生,2017年“魔法象”的年度作家就是我們的首位全球作者——來自克羅地亞的薛藍先生。
“魔法象”品牌創立之初,我們也明確了一個方向,就是本土作品的出版與本土作者的開發。從2016年開始,我們陸續推出自主版權的原創作品,比如楊思帆的作品《呀!》《錯了?》《奇妙的書》,還有剛剛上市的《記憶古董店》系列等。近兩年,國內的原創出版如火如荼,競爭十分激烈。我們既挖掘本土的作家與作品,也把目光放在世界上其他國家和地區的作者。“引進來”與“走出去”,兩者并不矛盾,我們都在同時進行。嚴格說來,我們的團隊也在不斷學習,把優質的作品引進出版,再把我們的故事做好,講給更多的人聽。所以,我們既是實實在在地做書,一本一本地做,同時也在整合自有的資源,讓我們的優質出版作品被更多的人看到。比如,我們在克羅地亞的版權經營,未來勢必會成為我們在中東歐“走出去”的一座橋梁。
《出版廣角》:2016年9月,桂林魔法象文化傳播有限公司成立。隨后,桂林魔法象文化傳播有限公司克羅地亞子公司在克羅地亞首都薩格勒成立,這是“魔法象”童書品牌向“一帶一路”沿線國家“走出去”的重大標志。“魔法象”童書品牌將以克羅地亞子公司為據點,打開品牌向歐洲輸入的大門。在“走出去”方面,能否談一下“魔法象”是如何一步步走向成功的?今后又將從什么樣的視角繼續走向國際化?
柳漾:廣西師范大學出版社一直緊跟國家發展步伐,致力于文化出口工作,并在近年完成對澳大利亞視覺出版集團和英國ACC出版集團的收購,切實推動中國出版創意與服務的“走出去”,在2017年被中國文化走出去效果評估中心授予“連續三年中國圖書海外館藏影響力出版30強”榮譽。“魔法象”在克羅地亞成立全資子公司,可以說是對廣西師范大學出版社集團的國際化發展戰略的延續。
之所以選擇克羅地亞,主要是考慮到克羅地亞是“一帶一路”沿線地區特殊的交流樞紐。這個地區擁有一批高水平的出版人和原創作者,他們是歐洲童書出版業中的一股有生力量。并且,由于地緣、語言相近,在克羅地亞出版的童書幾乎可以同時推出斯洛文尼亞語、波斯尼亞語等語言版本,也較為容易出版德語、意大利語、法語等語言版本,這為文化交流和版權交易提供了很大的便利。
目前,我們已與克羅地亞及周邊國家地區的多位作者、出版社建立了合作關系,未來我們還會在當地開設專業兒童閱讀書店,打造“魔法象”的歐洲展示窗口。endprint