999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

從精神分析看移情翻譯中的翻譯倫理

2017-12-27 16:25:25郭燦
課程教育研究 2017年48期

【摘要】本文將翻譯倫理與精神分析聯(lián)系起來,對翻譯中譯者的移情進(jìn)行精神分析。通過對探析譯者在移情翻譯過程中實現(xiàn)翻譯倫理的過程,對譯者的心理過程進(jìn)行精神分析。

【關(guān)鍵詞】精神分析 移情 翻譯倫理

【中圖分類號】G64 【文獻(xiàn)標(biāo)識碼】A 【文章編號】2095-3089(2017)48-0031-01

20世紀(jì)20年代,弗洛伊德提出人格結(jié)構(gòu)理論,將人格劃分為三個部分:本我、自我和超我。本我是完全無意識的,體現(xiàn)的是人內(nèi)心原始欲望;超我是人精神的道德層面;而自我就是起到調(diào)控作用的中間層面。而所謂倫理就是人們在社會活動中應(yīng)該遵守的各種準(zhǔn)則,它為各種社會關(guān)系設(shè)立了典范。翻譯作為一種社會活動需要遵循翻譯倫理——那些規(guī)范譯者翻譯活動的規(guī)范和準(zhǔn)則。按照移情翻譯的翻譯準(zhǔn)則,譯者應(yīng)該先盡量了解接近作者及他的作品,做到與作者共情,然后再將原作的靈魂和精華傳達(dá)出來。從這個角度出發(fā),移情翻譯的最重要的倫理可看作是“忠實”。

1.譯者本我的壓抑

總體來說,譯者的角色有三種:仆人,叛徒和改寫者。在移情翻譯倫理的指導(dǎo)下,譯者應(yīng)該充當(dāng)一個仆人。然而事實是每個譯者在翻譯時都本能的有創(chuàng)作和自我表達(dá)的欲望。而有些譯者鑒于他們的個人背景和各種社會原因,會自主或不自主的改變原文。在弗洛伊德的精神分析理論看來,這些譯者身上的欲望屬于人格三部中的本我部分。譯者為了實現(xiàn)移情翻譯,就必須盡力了解原文及作者,做到與作者共情,從而才能傳達(dá)作者的思想。這就要求譯者在翻譯過程中壓抑本我部分,壓抑自身的各種欲望及想法。在移情初級階段譯者要做到以作者為中心,感受作者的感受,傳達(dá)作者的思想,這些都需要譯者極度壓抑本我。另外,移情翻譯的另一層面,是要求譯者在翻譯后段做到與目標(biāo)讀者移情,盡量選擇目標(biāo)讀者能接受能理解的方式去表達(dá),做到無限接近讀者。譯者在翻譯時,對詞匯,句型,文體等等的選擇都需要以目標(biāo)讀者為中心,這個過程也需要譯者在表達(dá)時壓抑本我??傊?,譯者在移情翻譯中,為了遵循“忠實”的翻譯倫理,必須克制和壓抑他們想要創(chuàng)作的欲望。

2.譯者超我的升華

根據(jù)弗洛伊德的理論,超我是本我的反面,它包含了我們?nèi)说牡赖掠^,是非觀。明顯可以看出超我與倫理有共性:關(guān)于翻譯這件事,他們都是告訴譯者什么該做,什么不該做的那一部分。所有我們可以說翻譯倫理就是在翻譯過程中譯者超我的體現(xiàn)。譯者的超我部分一直提醒著譯者要遵守翻譯倫理,而在移情翻譯中,就是要做到移情作者,移情讀者,壓抑自我,做到“忠實”。一邊是超我追求的倫理道德,一邊是本我希冀的表達(dá)自由,譯者在翻譯過程中總是處于兩難狀態(tài)。在翻譯中就需要不停的問自己“這樣翻真的合適嗎?那樣翻會不會更好?” 如果完全按照自己的意愿和喜好翻,因為超我的警示,又會陷入自責(zé)和內(nèi)疚中。所以可以說,在翻譯過程中,譯者的本我是實現(xiàn)翻譯倫理路上的障礙,而超我則為翻譯倫理的執(zhí)行提供了保障和支持。

3.譯者自我的調(diào)整

在翻譯過程中,為了遵循翻譯倫理,當(dāng)譯者面臨本我和超我的矛盾時,就需要一個中間者來協(xié)調(diào),這個中間者就是人格結(jié)構(gòu)中的第三部分——自我。根據(jù)弗洛伊德的人格理論,自我會在綜合現(xiàn)實情況和自身欲望的情況下,盡量同時滿足超我和本我。文學(xué)創(chuàng)作實際上就是為了最大化的滿足創(chuàng)作者精神世界里的創(chuàng)作欲望,然而在翻譯中不管譯者多么的有創(chuàng)作力,譯者都需要背負(fù)忠實原文的責(zé)任。這就是譯者超我層面對譯者的限制。 而相反,不管譯者超我有多么強(qiáng)大,譯者有多么的遵循翻譯倫理,譯者內(nèi)心深處隱藏的欲望總是會不時的跳出來,不自覺的慫恿譯者忠于自己。所以在整個翻譯過程中譯者的自我無時無刻都在進(jìn)行調(diào)整,調(diào)整翻譯倫理與譯者自身欲望的矛盾和沖突。

總之,譯者想要實現(xiàn)超我層面的翻譯倫理,那就無可避免的需要壓抑本我層面的改寫或者是創(chuàng)作欲望。翻譯過程中譯者的每次選擇,都是一次人格三部分的內(nèi)部協(xié)調(diào)過程,必然經(jīng)歷壓抑,釋放的過程。每個句子,每個詞的翻譯都是一場堅持與讓步,決心和猶豫,欲望與禁止,本我與超我的較量。

參考文獻(xiàn):

[1]Duan, C. & Hill, C. E. “The current state of empathy research”Journal of Counseling Psychology, 1996, 43(3): 261-274.

[2]Freud, S. The Ego and the Id. New York: W W. Norton & Company, 1990.

[3]弗洛伊德. 無意識的結(jié)構(gòu). 長沙: 湖南文藝出版社,1986.

[4]弗洛伊德. 精神分析引論. 北京: 商務(wù)印書館, 1986.

[5]羅顯克. 中西移情理論之比較. 南寧師范高等??茖W(xué)校學(xué)報,1999(1): 34-39.

[6]倪愫襄. 倫理學(xué)導(dǎo)論. 武漢: 武漢大學(xué)出版社,2002.

作者簡介:

郭燦(1986-),女(漢族),湖南益陽人,湖南科技大學(xué)碩士研究生,主要從事翻譯理論與實踐研究。endprint

主站蜘蛛池模板: 熟女成人国产精品视频| 青青草综合网| 久久精品人人做人人爽电影蜜月| 秋霞午夜国产精品成人片| 亚洲区欧美区| 中文毛片无遮挡播放免费| 黄色网页在线播放| 色婷婷色丁香| 日韩av在线直播| 亚洲精品卡2卡3卡4卡5卡区| 久久黄色毛片| 啦啦啦网站在线观看a毛片| 72种姿势欧美久久久大黄蕉| 麻豆国产原创视频在线播放| 天堂在线视频精品| 欧美激情视频二区| 亚洲成年人片| 亚洲精品图区| 精品国产成人三级在线观看| 免费一级成人毛片| 91欧美在线| 久久国产亚洲偷自| 欧美激情综合一区二区| 午夜精品区| 成人精品亚洲| 欧美一级高清视频在线播放| 色综合中文| 日韩少妇激情一区二区| 91麻豆国产精品91久久久| 亚洲成人黄色在线| 国产乱人伦AV在线A| 日日碰狠狠添天天爽| 男女男免费视频网站国产| AV天堂资源福利在线观看| 99国产在线视频| 日韩性网站| 国产欧美日韩专区发布| 亚洲欧美人成人让影院| 亚洲人成日本在线观看| 国产九九精品视频| 免费毛片视频| 日韩在线网址| 在线视频亚洲色图| 国产特一级毛片| 国产美女叼嘿视频免费看| 在线免费亚洲无码视频| 欧美专区在线观看| 99这里只有精品免费视频| www.亚洲一区二区三区| 米奇精品一区二区三区| 在线观看免费国产| 极品尤物av美乳在线观看| 2019年国产精品自拍不卡| 欧美午夜在线观看| 毛片在线播放网址| 美女一级免费毛片| 2022国产无码在线| 亚洲精品国产成人7777| 爆乳熟妇一区二区三区| 亚洲综合久久一本伊一区| 日韩性网站| 精品久久综合1区2区3区激情| 国产午夜精品一区二区三| 欧美色伊人| 日韩精品无码不卡无码| 中文字幕免费视频| 欧美无专区| AV无码国产在线看岛国岛| 日韩在线视频网| 精品国产成人三级在线观看| 99在线观看国产| 国产青榴视频| a毛片在线播放| 粗大猛烈进出高潮视频无码| 久久青草免费91观看| 国产中文一区a级毛片视频| 国产啪在线| 国产麻豆福利av在线播放| 国产亚洲美日韩AV中文字幕无码成人 | 精品人妻无码中字系列| 亚洲精品日产精品乱码不卡| 久久人妻xunleige无码|