滿清政權(quán)是滿族建立的統(tǒng)一的少數(shù)民族中央政權(quán),一直將“國(guó)語騎射”和“尊儒崇經(jīng)”作為其重要的治國(guó)理念。滿清政權(quán)一直重視語言管理,將語言文字的管理作為國(guó)家統(tǒng)治的重要工具。語言政策與國(guó)家治理理念有著密切的關(guān)系,滿清政權(quán)的語言政策史就是滿清政權(quán)的治國(guó)理念史,對(duì)其研究,可以為當(dāng)今國(guó)家理念落實(shí)和語言政策實(shí)施提供借鑒。
一、治國(guó)理念與語言政策
治國(guó)理念是指一個(gè)國(guó)家治國(guó)理政的基本方略,又被稱為治國(guó)策略,與一個(gè)國(guó)家的傳統(tǒng)文化有著密切的關(guān)系。我國(guó)有著悠久的歷史文化,各個(gè)王朝都有自己的一種或多種治國(guó)理念,既有儒家內(nèi)圣外王的“禮”與“德”理念,也有道家“無為而治”理念,還有法家“法”“術(shù)”與“勢(shì)”理念等。一個(gè)國(guó)家的治國(guó)理念對(duì)國(guó)家政策的頒布與實(shí)施以及國(guó)家的和平與發(fā)展具有重要的作用,因此歷來是備受重視。語言政策又被稱為語言規(guī)劃,“是人類社會(huì)發(fā)展到一定階段的的產(chǎn)物,是國(guó)家或社會(huì)團(tuán)體為管理語言生活所做的各種規(guī)定和實(shí)施的各種活動(dòng),大到語言政策的頒布和實(shí)行,小到某一詞語的使用和規(guī)范。”包括語言地位規(guī)劃、語言本體規(guī)劃、語言教育規(guī)劃和語言形象規(guī)劃等,自上個(gè)世紀(jì)50年代出現(xiàn),一直是社會(huì)語言學(xué)的熱點(diǎn)。一個(gè)國(guó)家的語言政策對(duì)于國(guó)家的語言文字與民族團(tuán)結(jié)等的具有重要作用。
語言政策是國(guó)家政策的一部分,歷來受到國(guó)家治國(guó)策略的影響。一般有什么樣的治國(guó)理念就有什么樣的語言政策,語言政策是治國(guó)理念的表現(xiàn)形式,與治國(guó)理念適應(yīng)的語言政策會(huì)促進(jìn)國(guó)家的發(fā)展與穩(wěn)定,與治國(guó)理念相悖的語言政策則會(huì)對(duì)國(guó)家的發(fā)展發(fā)揮消極作用。
二、滿族政權(quán)的治國(guó)理念下的語言政策
清代是我國(guó)又一個(gè)少數(shù)民族建立的中央政權(quán),與蒙元王朝相比,滿清統(tǒng)治時(shí)間比較長(zhǎng),并且不止一次出現(xiàn)過政治經(jīng)濟(jì)的大發(fā)展時(shí)期,如“康乾盛世”“同光中興”等盛世局面。這與滿清王朝的治國(guó)理念有著密不可分的聯(lián)系,滿清政權(quán)的治國(guó)理念主要有兩個(gè),在民族性保持的基礎(chǔ)上產(chǎn)生的“國(guó)語騎射”與在國(guó)家一統(tǒng)基礎(chǔ)上產(chǎn)生的“尊儒崇經(jīng)”,這兩個(gè)理念體現(xiàn)在國(guó)家的各種政策和措施中,包括國(guó)家的語言政策。滿清政權(quán)治國(guó)理念下的語言政策主要有:
(一)“國(guó)語騎射”與滿語語言政策
滿清王朝是滿族建立的封建王朝,自建制以來一直重視民族性的保護(hù)與傳承,皇太極曾指出“朕聞國(guó)家承天創(chuàng)業(yè),各有制度,不相沿襲,未有棄其國(guó)語,反習(xí)他國(guó)之語者。事不忘初,是以能垂之久遠(yuǎn),永世弗替也。蒙古諸貝子,自棄蒙古之語,名號(hào)俱學(xué)喇嘛,卒致國(guó)運(yùn)衰微。”基于這種理念,滿清政府一直將滿語看做捍衛(wèi)國(guó)家民族性的重要工具,因此對(duì)滿語和滿文頒布實(shí)施了一系列的語言規(guī)劃,這些語言規(guī)劃對(duì)滿語和滿文的發(fā)展發(fā)揮了重大的作用。但是對(duì)待滿語滿文的政策也并非一成不變,而是隨著國(guó)家治國(guó)策略的改變而改變,大致可以分為三個(gè)時(shí)期:
1.創(chuàng)立統(tǒng)一期。該時(shí)期滿族政權(quán)逐步建立時(shí)期,滿語滿文也基本定型,“國(guó)語騎射”國(guó)家策略確定。滿族源于女真,早期使用女真語,各個(gè)部落使用女真地域方言,有的部落使用女真小字,有的部落使用蒙古字,努爾哈赤統(tǒng)一女真各部之后,逐漸統(tǒng)一各地方言,并指出:“漢人讀漢文,凡習(xí)漢文與未習(xí)漢字者,皆知之。蒙古人讀蒙古文,雖未習(xí)蒙古字者,亦皆知之。今我國(guó)之語,必譯為蒙古語讀之,則未習(xí)蒙古語者,不能知也。如何以我國(guó)之語制字為難,反以習(xí)他國(guó)之語為易耶?”于是命令額爾德尼、噶蓋在蒙古文的基礎(chǔ)上創(chuàng)制了滿文,被稱為老滿文或無圈點(diǎn)滿文。隨著滿族政權(quán)的不斷壯大,滿文使用數(shù)量和頻率的增加,滿文逐漸不能滿足書寫、記錄和教學(xué)的需要,于是根據(jù)統(tǒng)治者的指示,達(dá)海在老滿文的基礎(chǔ)上通過增加圈點(diǎn)和字母的方式,完善了滿文,被稱為“新滿文”或“有圈點(diǎn)滿文”。這一時(shí)期,滿族政權(quán)依然屬于地方政權(quán),當(dāng)時(shí)的主要任務(wù)依然是地方統(tǒng)治的維護(hù)與壯大,當(dāng)時(shí)已經(jīng)著手中央政權(quán)的建立,并且對(duì)滿語滿文的重視已經(jīng)加大,滿語的“國(guó)語”地位也已經(jīng)確立。
2.完善規(guī)范期。該時(shí)期滿族政權(quán)已經(jīng)由地方政權(quán)壯大為國(guó)家中央政權(quán),地域廣大,國(guó)力強(qiáng)盛,“國(guó)語騎射”成為重要的國(guó)家策略,對(duì)滿語滿文的規(guī)范也逐步加大,滿文書寫體系越來越完善。滿清入關(guān)之后,隨著統(tǒng)治區(qū)域的加大與統(tǒng)治力量的加強(qiáng),滿語滿文不能滿足交際需要,滿語滿文中出現(xiàn)大量漢語的借詞,書寫和謄錄也不規(guī)范,乾隆帝曾經(jīng)指出:“近見清語中雜以漢語,語熟成風(fēng),乃將可以譯成清語者仍用漢語,而書于章奏者往往有之,朕隨所見即為改正,復(fù)派大臣詳查更正。”于是滿語被進(jìn)一步規(guī)范,新規(guī)范的滿語被稱為“欽定新清語”。這一時(shí)期滿洲八旗無論貴族還是一般的八旗子弟,滿語水平衰退比較明顯,乾隆通過對(duì)滿語的規(guī)范,來加大滿族民族性的認(rèn)同,是對(duì)“國(guó)語騎射”的進(jìn)一步維護(hù)。
3.漠視取消期。該時(shí)期滿清中央政權(quán)入住中原時(shí)間較長(zhǎng),統(tǒng)治階層中漢族地主官員越來越多,并且很多身居要職,而八旗子弟尤其是京內(nèi)八旗基本轉(zhuǎn)用漢語,因此“國(guó)語騎射”也就名存實(shí)亡。在這種環(huán)境下,很多八旗子弟學(xué)校的滿語教育也逐漸荒廢,尤其清末新政時(shí)期,第中央和地方的學(xué)校作出改革,滿語的教育和學(xué)習(xí)也逐漸減弱,后期滿清政權(quán)不得不取消滿語的“國(guó)語”地位,“國(guó)語騎射”的國(guó)家策略也就消失了。
(二)“尊儒崇經(jīng)”與漢語語言政策
滿清自建立政權(quán)以來一直重視教育,一直積極努力的學(xué)習(xí)漢語和漢文化,尤其是統(tǒng)治階層,尤其是滿清入關(guān)之后,對(duì)內(nèi)對(duì)外一直奉行“尊儒崇經(jīng)”的治國(guó)理念。而“儒學(xué)”是漢文化的重要組成部分,也是幾千年來封建文化統(tǒng)治的核心,“經(jīng)”是儒家思想文化的載體,是滿清學(xué)習(xí)漢文化的主要載體,“儒生”是儒家思想的傳承與捍衛(wèi)者,而無論是“儒家”還是“經(jīng)”和“儒生”都離不開對(duì)漢語和漢文的學(xué)習(xí),脫離了漢語和漢文,“尊儒崇經(jīng)”很難落實(shí)到位。清入關(guān)之后積極學(xué)習(xí)漢語和漢文,無論是重要典禮上的文書與記錄,還是朝堂的奏折與文件等,一般要求滿漢雙文,并且八旗子弟的各種教育機(jī)構(gòu)一般也安排漢語教習(xí),教授八旗子弟漢語和漢文,以培養(yǎng)官僚為主要責(zé)任的國(guó)子監(jiān)一直采用滿漢雙語教學(xué)。其他八旗子弟的學(xué)校雖然對(duì)八旗子弟的漢語和漢文水平不做要求,但是多采用滿漢雙語教學(xué)。并且大部分官辦學(xué)校開設(shè)漢文化的倫理課程,這些舉措大大提高了八旗子弟的漢語和漢文化水平。另外,滿清時(shí)期,為了滿足滿族子弟對(duì)漢文化的了解,翻譯大量的漢文化經(jīng)典,不僅包括“四書”“五經(jīng)”,而且包括大量的白話小說,大大豐富了八旗子弟的生活,也加大了八旗子弟學(xué)習(xí)漢語的積極性。另外滿清政府編纂大量滿漢學(xué)習(xí)的詞典和工具書,如《五體清文鑒》等,主要以漢語作為中介語,來對(duì)應(yīng)其他民族的文字,如蒙古語、藏語、回回語等,總之這些學(xué)習(xí)類書籍,為八旗子弟學(xué)習(xí)漢語提供了便利。“尊儒崇經(jīng)”促進(jìn)了漢語的學(xué)習(xí)和推廣,為漢文化的傳播以及中華民族統(tǒng)一體的最終定型奠定了基礎(chǔ)。
三、結(jié)語
一個(gè)國(guó)家的治國(guó)理念隨著國(guó)內(nèi)和國(guó)際形勢(shì)的轉(zhuǎn)變而發(fā)生變化,有的策略能夠持續(xù)到底,有的策略會(huì)發(fā)生一定的轉(zhuǎn)變,有的則會(huì)出現(xiàn)較大的轉(zhuǎn)變。滿清政權(quán)雖然一直以“國(guó)語騎射”作為重要的治國(guó)策略,但是在實(shí)際執(zhí)行過程中出現(xiàn)了不少變化,這些在其實(shí)施的滿語語言政策中有明顯的體現(xiàn)。究其原因,是受當(dāng)時(shí)的國(guó)際國(guó)內(nèi)環(huán)境影響,同時(shí),滿清政權(quán)對(duì)于其民族認(rèn)同的轉(zhuǎn)變也發(fā)揮了一定的作用。隨著入關(guān)時(shí)間的增長(zhǎng),以及對(duì)中華文化認(rèn)同的加強(qiáng),滿清對(duì)于中華民族的認(rèn)同遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過對(duì)本民族民族性的維護(hù),尤其是“鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)”使得滿清王朝對(duì)于國(guó)家的認(rèn)同遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過對(duì)于民族的認(rèn)同。“尊儒崇經(jīng)”一直是滿清王朝的治國(guó)理念,自始至終一直秉承,尤其滿清中后期,這種認(rèn)識(shí)更加強(qiáng)化,對(duì)滿清政權(quán)的穩(wěn)定發(fā)揮了一定的作用。
滿清自建制以來一直重視對(duì)語言的管理,對(duì)待不同語言在不同階段實(shí)施不同的語言政策,一部語言政策史就是一部國(guó)家治理史,也可以說一部國(guó)家治理史就是一部國(guó)家語言政策史。通過滿清政權(quán)對(duì)待滿語和漢語的語言政策可以更加看清滿清國(guó)家治理理念及其轉(zhuǎn)變的過程,通過國(guó)家治理理念研究,可以更好的理解語言政策實(shí)施的動(dòng)機(jī)等。我國(guó)有著悠久的歷史,將語言政策與國(guó)家治理理念研究結(jié)合,可以更好促進(jìn)歷史和語言學(xué)的發(fā)展,也可以為當(dāng)今語言政策的制定和實(shí)施,以及國(guó)家治國(guó)理念的確立與實(shí)施提供借鑒。
本文系遼寧省社科規(guī)劃青年項(xiàng)目:從語言政策看滿族政權(quán)國(guó)治國(guó)理念及其轉(zhuǎn)變(L16CZS002);遼寧省教育廳一般項(xiàng)目:清代滿語語言規(guī)劃史研(W2015137)。
(作者單位:東北財(cái)經(jīng)大學(xué)新聞傳播學(xué)院)