999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

從優勢競賽論角度淺談《吉檀迦利》的英譯問題

2017-12-29 00:00:00高尚
知識文庫 2017年17期

《吉檀迦利》作為泰戈爾的代表作品之一,具有極高的文學價值和影響力。它在世界范圍內廣泛流傳,因而其英譯問題值得譯者精心考慮。本文試從優勢競賽論這一理論的角度出發,探討《吉檀迦利》的翻譯問題,期望能給后來的譯者帶來相關的啟發和借鑒。

一、\t引語

眾所周知,印度著名詩人泰戈爾是世界文學史上一顆璀璨的明星,享有“亞洲第一詩人”的美譽。其代表作《飛鳥集》享譽全球,被喜愛詩歌的人們奉為經典。他的作品不僅滿載著了作者自身的真摯情感,同時還包含了深刻的宗教和哲學見解,具有極高的文學價值。

而《吉檀迦利》作為泰戈爾的另一部經典作品,事實上則更能體現作者的思想觀念和藝術風格。這部詩集最初用孟加拉語寫成,而后由作者本人從中選取了部分章節親自進行翻譯,最終形成了獲得諾貝爾文學獎的英譯詩集《吉檀迦利》。最終版本的詩集語言優美,風格明快,處處洋溢著對生命的熱愛和對神明的崇敬,直擊人們的靈魂深處,給讀者以深刻的思想啟迪。

而《吉檀迦利》在中國也廣泛流傳,這主要得益于我國著名翻譯家冰心對這部詩集的漢譯工作。冰心原文謝婉瑩,現代著名作家,她不僅在翻譯領域頗有建樹,而且在文學創作方面也具有極深的造詣。因而她所翻譯的《吉檀迦利》飽含了濃烈的個人風格:譯作采取了散文詩的形式,語言樸實,情感真摯。

二、\t淺析許淵沖的優勢競賽論

許淵沖是我國當代著名的翻譯家,最為擅長的是唐詩、文學等領域的翻譯。他精通多國語言,是當之無愧的“詩譯英法唯一人”。老先生不僅勤于實踐,而且還提出了諸多翻譯理論,其中以優勢競賽論影響最為深刻。優勢競賽論由許淵沖于二十世紀八十年代提出,其核心觀點是文學翻譯是一種藝術而非簡單的詞語對照,是兩種語言間的激烈競賽,因而要求譯者在翻譯過程中要充分發揮譯文的優勢,甚至在必要的時候加以合理的發揮創造,從而使譯作充滿美感,給讀者以語言和形式上的雙重享受。相對于傳統翻譯觀中對于“忠實”、“對等”的著重強調,許淵沖提出了不同的看法。他繼承了化境說和神似論等等翻譯理論的精華之處,認為在翻譯的過程中譯者最需要完成的不是意思上的絕對轉換,而是對譯文的美化工作,從而使譯作達到賞心悅目的效果。

三、淺析優勢競賽論在《吉檀迦利》英譯中的應用

通過閱讀冰心版本的《吉檀迦利》譯作,我們能充分感受到譯者深厚的文學功底以及嚴謹的翻譯作風。冰心受泰戈爾影響頗深,因而在翻譯的過程中也將自身的感受融入其中。她的文字以白話文為主,不十分注重韻腳韻律,給讀者一種“清水出芙蓉,天然去雕飾”的美感,稱得上是十分上乘的佳作。但筆者認為對于《吉檀迦利》這部經典作品,譯者也可以采取優勢競賽論的翻譯理論對其進行英譯。充分發揮中文的優勢,努力保持原作語言的優美,盡可能地將作者獨到的見解傳遞給讀者。

1.英文原句: He is there where the tiller is tilling the hard ground and where the pathmaker is breaking stones. He is with them in sun and in shower, and his garment is covered with dust. Put of thy holy mantle and even like him come down on the dusty soil!

冰心版本:他是在鋤著枯地的農夫那里,在敲石的造路工人那里。太陽下,陰雨里,他和他們同在,衣袍上蒙著塵土。脫掉你的圣袍,甚至像他一樣地下到泥土里去罷!

冰心的譯句中透漏著樸素與真誠,完滿地傳達了泰戈爾想要表達的內容。但筆者認為此處亦可采取優勢競賽論的方法進行翻譯,通過對格式和語言上的修飾向讀者展示中文的優美。筆者認為此選段可譯為“枯地耕種,砌石鋪路,烈日之下,陰雨之中,勞作之人,上帝與其一道,共染塵土于衣衫之上。請你脫掉,你的圣袍,與上帝一同感受泥土的芬芳。”這種翻譯充分考慮到中文中對于押韻的運用,使譯文讀起來朗朗上口。同時也十分注重運用中文中的四字短語,簡明輕快,毫不拖泥帶水,給讀者一種一氣呵成的感覺。

2.英文原句:The traveller has to knock at every alien door to come to his own, and one has to wander through all the outer worlds to reach the innermost shrine at the end.

冰心版本:旅客要在每個生人門口敲叩,才能敲到自己的家門。人要在外面到處漂流,最后才能走到最深的內殿。

《吉檀迦利》之所以能夠為讀者所喜愛,不僅僅是源于它語言上的魅力,更多的是因為作者在寫作過程中融入了自己的人生感悟,語句中處處都包含著作者對于哲學和宗教的獨特見解。以此段為例,作者想告訴我們的是在這浩渺的世界中每個人都只是一個微小的個體,擺在面前的道路有千千萬萬,但究竟要踏上哪條征途,最后又定格在哪條道路上則需要慢慢地追尋。而只有堅守住自己的本心,堅定住自己的信念才能真正到達自己的靈魂深處。因而筆者認為此段在翻譯時不應拘泥于意思上的絕對對等,而應著重在傳達作者觀點上下功夫,努力使讀者能夠領會到作者真正想表達的內容。所以可以將其譯為“要敲遍所有的門,才能尋到屬于旅人的那一扇,要走遍所有的路,才能直達宮殿最深處,找到真正屬于旅人的那一條”。將原文中的“alien”予以省去而將“wander”的隱含內容翻譯出來,譯文就能更令人深思,更富有哲理性。

(作者單位:遼寧大學外國語學院)

主站蜘蛛池模板: 毛片免费在线视频| 亚洲欧美成人综合| 国产产在线精品亚洲aavv| 国产高清色视频免费看的网址| 成人无码一区二区三区视频在线观看| 久操中文在线| 亚洲欧洲日产国码无码av喷潮| 成人福利在线免费观看| 三上悠亚在线精品二区| 99久久亚洲精品影院| 亚洲精品国产首次亮相| 国产成人综合亚洲欧美在| 欧美色99| 久久伊伊香蕉综合精品| 又爽又大又黄a级毛片在线视频| 亚洲天堂网视频| 欧美精品v欧洲精品| 黄色网在线| 国产97区一区二区三区无码| 精品综合久久久久久97| 亚洲日韩久久综合中文字幕| 亚洲无码精彩视频在线观看| 亚洲,国产,日韩,综合一区 | 波多野结衣在线一区二区| 国产无码网站在线观看| 亚洲天堂网在线视频| 美女视频黄频a免费高清不卡| 亚洲成人在线免费| 丁香综合在线| 激情综合图区| 欧美区国产区| 中文字幕天无码久久精品视频免费| 国内精自线i品一区202| 国产在线无码av完整版在线观看| 欧洲成人免费视频| 婷婷五月在线| 久久久噜噜噜久久中文字幕色伊伊| 日韩精品无码免费专网站| 国产黄视频网站| 婷婷色丁香综合激情| 亚洲69视频| 国产麻豆91网在线看| 亚洲精品欧美重口| 国产无码高清视频不卡| 国产欧美日本在线观看| 性喷潮久久久久久久久| 国产精品美女自慰喷水| 国产v精品成人免费视频71pao| 久久这里只有精品23| 日韩 欧美 国产 精品 综合| 国产视频一区二区在线观看| 片在线无码观看| 欧美第九页| 欧美在线视频不卡第一页| 91精品国产情侣高潮露脸| 欧美一级黄色影院| 国产精品一区二区国产主播| 久久美女精品国产精品亚洲| 国产鲁鲁视频在线观看| 亚洲中文字幕在线观看| 女同久久精品国产99国| 高清不卡毛片| 国产福利一区二区在线观看| 天天操天天噜| 欧美午夜一区| 亚洲高清中文字幕在线看不卡| 99久久精彩视频| 一级毛片a女人刺激视频免费| 亚洲婷婷在线视频| 精品国产免费第一区二区三区日韩| 欧美日韩第三页| 欧美国产中文| 日韩午夜福利在线观看| 午夜日b视频| 1769国产精品视频免费观看| 美女一级免费毛片| 国产麻豆精品久久一二三| 国产精品中文免费福利| 国产成人h在线观看网站站| a网站在线观看| 日韩小视频在线观看| 日本免费高清一区|