999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

目的論指導下本科英語專業論文摘要研究

2017-12-31 00:00:00胡金璐
西江文藝 2017年16期

【摘要】:摘要,是論文中的重要部分,可以幫助讀者快速有效地了解論文內容。對英語專業論文的研究有助于為了解中國英語學者的語言水平。本文收集了不同文理高校本科英語專業學生的畢業論文,并在目的論的指導下加以研究。最后根據研究過程中發現的不足之處提出相應的翻譯原則,旨在提高本科英語專業學生論文的摘要寫作質量。

【關鍵詞】:摘要;目的論;翻譯原則

1.關于目的論指導下摘要翻譯的研究

國內對摘要的研究可追溯到二十世紀八十年代。在“中國知網”中以“摘要翻譯”為關鍵詞搜索,可得到1987年至2016年間共214條結果,其中有15篇是關于功能翻譯理論指導下摘要翻譯的研究,但對于本科英語專業的摘要翻譯研究幾乎沒有。楊寧、陳少康(2010)在其研究中從詞匯、語法和語篇三個角度分析了摘要翻譯的方法。張春芳(2012)在其博士論文中從寫作標準、結構、語言使用三個方面探討了英語摘要的不足之處并對其進行分類,在此基礎上提出了相應的翻譯原則。此外,還有相對較多的碩士學位論文從不同的學科領域出發,研究特定領域的論文英語摘要。如趙海燕(2015)和王姍姍(2015)分別從科技論文以及機電專業的科技論文摘要出發進行了研究。

2.數據分析和翻譯原則探討

在總結張春芳(2012)、楊寧(2010)、陳夢琳(2012)、王姍姍(2015)等人在論文中對英語摘要中出現的各種錯誤的分類基礎上,本文將對40篇論文摘要研究中出現的錯誤分為詞匯、句法和語篇三個層次。如表1,在40組本科英語專業的論文摘要中,各個層面都出現了不同的問題。

2.1 詞匯層面

在40篇摘要中,有34篇(85%)出現了意義缺失的錯誤,在這34篇中,有12篇出現了兩處意義缺失的現象,最多的為8處。此外,共有16篇(40%)出現了詞語誤用的錯誤,12篇(30%)出現了搭配不當的錯誤。

例1

論文第三章主要探討了艾米的報復行為以及她所表現出的對個性解放的追求。

The third chapter mainly discusses Amy’s retaliation and her pursuit of liberation.

整篇論文是對小說《消失的愛人(Gone Girl)》的研究,該小說講述了一個關于謀殺的故事,屬于現代小說,因此不存在人民沒有人身自由的社會問題。文中將“個性解放”翻譯成“liberation”是不恰當的,“personality liberation”用在此處更恰當。

例 2

故事通過描寫一伙暴徒因流言而將一名黑人處以私刑的事件……

By depicting the mob’s lynching of a black man based on a rumor...

詞語誤用會造成語意表達不準確,如例2。譯文中將“因”譯為“based on”改變了原文的意思。“因”是指直接的因果關系,而“based on”表示“基于……”,是一種前提,并不能完全將其看作是整個“私刑”時間的直接原因,二者存在差異。因此,此處用“for”或者“because of”更準確。

摘要屬于信息型文本,其目的是準確地傳達信息。目的論中的目的原則指出,翻譯活動應該在其目的的基礎上進行。因此,根據目的原則,摘要翻譯應該遵循準確性原則,從而準確地傳遞信息,實現摘要的目的。

連貫原則是另一重要原則,強調譯文對讀者來說應該有可讀性,并且要符合英語語言規范,否則不易于讀者理解,譯文也不具有連貫性。因此可讀性在摘要的翻譯過程中也十分重要。

2.2 句法層面

對人稱、語態和時態的使用,國際標準組織在IS0214-1976文件中對摘要寫作做出了以下規定:鼓勵使用主動語態使文本意義更加清晰、準確、有力;使用第三人稱可以避免句子結構笨重,使文本表意更清晰、客觀。

Graetz(1985)分析了英文摘要的語言特點并總結出,在英文摘要中,過去式用的較多。而背景信息和研究目的應該用一般現在時,研究問題應該用一般過去時或現在完成時,研究方法、研究結果和結論部分用一般過去時,從而使整個研究信息更為清晰。在摘要翻譯過程中可根據這些原則避免時態、人稱和語態的誤用。

2.3 語篇層面

在語篇層面,連詞誤用是主要的問題。在40篇選文中,有10篇(25%)都出現了連詞誤用的情況。引用不當和省略不當的問題則出現較少,分別有一篇存在相應問題。

例 3

她一直懷疑自己做的選擇是否正確,選擇做一個同性戀,而非與一個男人結婚。因此,她不斷試圖證明自己的女性特質,不論是一直照顧男性朋友理查德,還是生育一個試管嬰兒。

She keeps wondering whether she is making the right choice by opting lesbianism over a marriage. In addition, she seeks ways to…….

連詞主要用于因果從句和條件從句等句子中(張春芳,2012)例4中的原文中有“因此”,所以第一句和第二句話之間為因果關系。譯文中用了“in addition(此外)”,則譯文兩句話之間成了并列關系。因此此處應該把“in addition”換成“therefore”更能體現原文的邏輯。

在信息型文本中,語篇層面的錯誤同樣會使讀者產生誤解,與摘要準確傳達信息的目的相背離。根據目的論中的“忠實原則(fidelity rule)”,翻譯應該忠于原文,并在此基礎上使語義通順。因此,在摘要翻譯的過程中還應遵循客觀性原則。

3.總結

在研究中,除了以意義缺失和時態誤用為主的九種錯誤外,還存在語法錯誤問題,如不定冠詞和定冠詞的使用,這些錯誤都應該避免。本文在案例分析的基礎上根據目的論的三大原則為本科英語專業論文摘要寫作提出了準確性、可讀性和客觀性三大原則,以期本科英語專業的學生有一定的借鑒意義。

參考文獻:

[1]ISO214-1976(E),Documentation-Abstracts. Fog Publications and Documentation[S].

[2]陳夢琳.科技文本摘要中譯英研究[D].長沙: 中南大學, 2012.

[3]楊寧, 陳少康.功能翻譯理論視角下的漢語科技論文摘要英譯[J].中國科技信息,2010(6): 228-231.

[4]張春芳.功能翻譯理論視閾下的學術論文摘要英譯研究[D].上海: 上海外國語大學, 2012.

[5]趙海燕.基于目的論的科技論文摘要的英譯研究[D].北京: 北京外國語大學, 2015.

[6]王姍姍.目的論指導下的機電專業科技論文摘要英譯研究[D].北京: 北京外國語大學, 2015.

主站蜘蛛池模板: 老司国产精品视频91| 久久久久人妻一区精品色奶水| 国产电话自拍伊人| 精品超清无码视频在线观看| 国产精品白浆在线播放| 国产精品密蕾丝视频| 欧美另类第一页| 91破解版在线亚洲| 美女内射视频WWW网站午夜 | 一区二区日韩国产精久久| 成人福利一区二区视频在线| 国产精品jizz在线观看软件| 久久亚洲AⅤ无码精品午夜麻豆| 91亚洲免费视频| 亚洲国产精品一区二区第一页免| 国产无遮挡裸体免费视频| 一级片一区| 免费精品一区二区h| 一级片一区| 色综合狠狠操| 午夜一级做a爰片久久毛片| 中文字幕欧美成人免费| 一本大道无码日韩精品影视| 性做久久久久久久免费看| 国产一级裸网站| 日韩欧美中文字幕在线精品| 亚洲国产理论片在线播放| 精品国产免费第一区二区三区日韩| 色婷婷天天综合在线| 国产精品视频观看裸模| 国产成人资源| 亚洲狼网站狼狼鲁亚洲下载| 69国产精品视频免费| 免费A级毛片无码免费视频| 91系列在线观看| 国内嫩模私拍精品视频| 日本国产精品| 日韩 欧美 国产 精品 综合| 九九精品在线观看| 欧美精品1区| 日韩经典精品无码一区二区| 精品国产免费观看| 国产欧美网站| 国产性爱网站| 国产成人艳妇AA视频在线| 毛片手机在线看| 99激情网| 日本国产在线| 国产成人亚洲精品无码电影| 欧美yw精品日本国产精品| 免费可以看的无遮挡av无码| 永久免费无码成人网站| 久久精品中文无码资源站| 91在线国内在线播放老师| 丁香五月婷婷激情基地| 欧类av怡春院| 亚洲国产欧美国产综合久久| 污视频日本| 亚洲国产成人久久77| AV无码一区二区三区四区| 真实国产乱子伦高清| 色综合久久88色综合天天提莫| 亚洲人成网站日本片| 无码中字出轨中文人妻中文中| 美女被操黄色视频网站| 日韩欧美成人高清在线观看| 中文字幕av一区二区三区欲色| 精品无码日韩国产不卡av| 特级欧美视频aaaaaa| 国产在线小视频| 99精品免费在线| 国产欧美日韩18| 亚洲精品国产综合99久久夜夜嗨| 国产免费一级精品视频| 奇米影视狠狠精品7777| 免费国产好深啊好涨好硬视频| 亚洲中文字幕在线一区播放| 国产亚洲精品无码专| 亚洲男人的天堂久久香蕉网| 午夜啪啪福利| 毛片免费视频| 亚洲高清在线播放|