【摘要】:在電視節(jié)目娛樂空虛的當(dāng)下,原創(chuàng)文化節(jié)目的勃興,為傳統(tǒng)文化實(shí)現(xiàn)在后現(xiàn)代社會(huì)的視聽化表達(dá)提供了良好借鑒,本文采用文獻(xiàn)分析與案例分析相結(jié)合的研究方法,運(yùn)用傳播符號(hào)學(xué)相關(guān)理論,從仿像、隱喻、縫合三處著眼,探析《中國(guó)詩詞大會(huì)》對(duì)傳統(tǒng)文化展現(xiàn)及建構(gòu)共識(shí)的價(jià)值期許。
[關(guān)鍵詞]中國(guó)詩詞大會(huì);仿像;隱喻;縫合;傳統(tǒng)文化
進(jìn)入工業(yè)社會(huì)以來,高度發(fā)達(dá)的“復(fù)制技術(shù)使得復(fù)制物脫離了傳統(tǒng)的領(lǐng)域”并“可以在任何情況下成為視聽對(duì)象”[1],傳統(tǒng)文化的“靈韻”逐漸消失。尤其隨著市場(chǎng)化、商品化和資本化的不斷推進(jìn),整個(gè)社會(huì)對(duì)傳統(tǒng)文化的思考、欣賞和傳承被商品交換和消費(fèi)所取代。“文化傳統(tǒng)的支配因素正在喪失世界觀的性質(zhì),即對(duì)世界、自然和歷史的總體解釋特征”[2],事實(shí)世界不再承諾關(guān)于世界和人生意義的知識(shí),如此,傳統(tǒng)文化這一復(fù)雜的文化實(shí)體該如何呈現(xiàn)于現(xiàn)代媒介,又該以怎樣的形態(tài)作用于現(xiàn)代生活值得深思。
在電視節(jié)目娛樂空虛的當(dāng)下,一批原創(chuàng)文化節(jié)目迅速崛起。在央視黃金時(shí)段前后播出的《中國(guó)漢字聽寫大會(huì)》與《中國(guó)詩詞大會(huì)》(以下簡(jiǎn)稱《大會(huì)》)的成功接力最具代表性。原創(chuàng)文化節(jié)目的勃興攜來的新文化現(xiàn)象帶給我們新的啟發(fā)。本文從仿像,隱喻和縫合三個(gè)關(guān)鍵詞入手,探析《大會(huì)》對(duì)傳統(tǒng)文化的視聽展現(xiàn)與價(jià)值期許。
一、仿像:渲染視覺盛宴
仿像,即“類像……簡(jiǎn)單地說,是指后現(xiàn)代社會(huì)大量復(fù)制,極度真實(shí)而又沒有客觀本源、沒有任何所指的圖像、形象或符號(hào)。”[3]本文采用后現(xiàn)代主義社會(huì)學(xué)家讓·鮑德里亞在《仿像先行》中提出的“擬像”(simulation)理論來解釋,指從對(duì)真實(shí)的看法中解放出來的獨(dú)立的模仿物。在鮑德里亞看來,仿像是通過各種方法、各種途徑研制出來的一種形象,它既包含客觀本源的形象,又包括無所指的形象。
眾所周知,《大會(huì)》在第二季中新增了一種賽制名為“飛花令”。一時(shí)間,“飛花令”一詞遍紅網(wǎng)絡(luò)。追根溯源,“飛花”一詞出自唐代詩人韓翃的《寒食》中的“春城無處不飛花”一句。而公認(rèn)的“飛花令”則是中國(guó)古代一種罰酒助興的酒令。按照前人所述,最基本的“飛花令”詩句中必須含有“花”字,并對(duì)“花”字的位置有嚴(yán)格要求。而在《大會(huì)》中,節(jié)目組借其精華,仿像先行,使得沉黯傳統(tǒng)文化記憶中的“飛花令”重?zé)ü獠剩ㄟ^電視屏幕再次回歸“尋常百姓家”。
在《大會(huì)》中,“飛花令”不再是行酒令,關(guān)鍵字由“花”字拓展為“春”“月”“風(fēng)”“夜”“山”“人”“云”“酒”,且對(duì)其位置不再嚴(yán)格要求。增加時(shí)間限定,由選手輪流背誦,直至有人背不出以定輸贏。這樣一來,此“飛花令”的難度顯然降低,可在觀眾眼中,儼然與“真實(shí)”的“飛花令”并無二致。“飛花令”得以真正運(yùn)作靠得依舊是硬實(shí)力,大眾很少會(huì)去關(guān)注“真實(shí)”的“飛花令”原該是什么樣子。所以,在消費(fèi)主義作為價(jià)值導(dǎo)向的當(dāng)下,《大會(huì)》成功地運(yùn)用仿真修辭,給予觀眾身臨其境般的視聽盛宴。
《大會(huì)》以詩意為主題,在舞臺(tái)效果的渲染上亦大量運(yùn)用仿像修辭。在3600平米的演播室內(nèi)搭建別具一格的水舞臺(tái),背景為梯田型,仿像出有山有水的田園意境,又嵌入中國(guó)元素的舞美設(shè)計(jì),如舞臺(tái)一側(cè)的巨大詩詞卷軸、演播室里紅色祥云背景板、選手的木質(zhì)卷軸答題臺(tái)等,各處細(xì)節(jié)均完美契合主題。此外,節(jié)目還力求從動(dòng)態(tài)效果實(shí)現(xiàn)對(duì)傳統(tǒng)詩詞古典意境的仿像,如百人團(tuán)答題環(huán)節(jié),主屏幕上龍頭船萬箭齊發(fā),一旦選手答錯(cuò),其前盾牌即被逐個(gè)擊碎,配著音效,一種戰(zhàn)場(chǎng)拼殺的氛圍呼之欲出,競(jìng)賽的緊張感彌漫全場(chǎng)。這里需加強(qiáng)調(diào),背景音樂的使用是電視媒介對(duì)傳統(tǒng)文化進(jìn)行修辭建構(gòu)的一種重要手段,因?yàn)椤耙魳肥撬幸暵犝Z言中作用觀眾情緒最直接、最強(qiáng)烈的一個(gè)元素。”[4]
很顯然,我們?nèi)缃褚阎蒙矸孪裆踔练抡媸⑿械臅r(shí)代,人們對(duì)于仿像越來越疏離真實(shí),或者說以仿像置換真實(shí)的現(xiàn)象早已潛移默化,尤其對(duì)能喚起大眾共同情感的仿像更是青睞有加。皮爾斯曾說:“直接傳達(dá)觀念的唯一方式是借助圖像,傳達(dá)觀念的每一間接方式為了它自身的成立有賴于這個(gè)圖像的應(yīng)用。”[5]費(fèi)爾巴哈的一段話也是很好的佐證——“我們的時(shí)代……偏愛形象勝過實(shí)物,偏愛摹本勝過原型,偏愛再現(xiàn)勝過真實(shí),偏愛表象生活存在。”[6]所以,我們現(xiàn)在確是以“圖像化”的方式,無意識(shí)地徜徉在一個(gè)“圖像的景觀”之中。
二、隱喻:抽象意義視覺化
通過《大會(huì)》,會(huì)發(fā)現(xiàn)視覺隱喻是最常用修辭手段,即“對(duì)表現(xiàn)形式不同但是具有某種共性的事物之間建立的一種含蓄的比照關(guān)系,用一事物來代替另一事物,用這種方法可以將抽象的觀念視覺地表達(dá)出來。”[7]在這里,隱喻與表征具有相同的功能,具體來說,便是將電視文化節(jié)目所載的傳統(tǒng)文化以及弘揚(yáng)傳統(tǒng)文化的意識(shí)作為一種“意義”,由電視的媒介“語言”進(jìn)行隱喻,傳播給電視機(jī)前的觀眾。在節(jié)目中具體參與隱喻的主體是選手和嘉賓。斯圖爾特·霍爾曾說,“表征是通過語言產(chǎn)生意義”。[8]因此,要具體分析《大會(huì)》中“視覺隱喻”(表征)的過程,繞不過電視媒介的兩大類“語言”:
第一類電視媒介語言是我們?nèi)粘?谡Z交際所用的傳統(tǒng)化語言,亦即語言學(xué)意義上的語言,指“人們進(jìn)行交際所憑借的工具,是音義結(jié)合的符號(hào)系統(tǒng)”[9]。《大會(huì)》第一期節(jié)目伊始,董卿就請(qǐng)北京師范大學(xué)教授康震針對(duì)現(xiàn)場(chǎng)及當(dāng)時(shí)氣氛用古詩詞做點(diǎn)評(píng),這樣,既展現(xiàn)出專家的國(guó)學(xué)底蘊(yùn),更體現(xiàn)出傳統(tǒng)詩詞抒發(fā)“此情此感”的獨(dú)特魅力。同樣可以用傳統(tǒng)化語言解釋的還有,《大會(huì)》雖采取競(jìng)賽形式,可其競(jìng)賽氛圍并不濃重,若說參賽選手是在誦讀和品味詩詞,那主持人和點(diǎn)評(píng)專家則是以一種恰當(dāng)?shù)年愂稣Z態(tài)、交流語態(tài)、吟誦語態(tài),對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)詩詞進(jìn)行著深入的語言解構(gòu)。在這一過程里,傳統(tǒng)詩詞真正的美感被徹底激發(fā),以傳統(tǒng)化語言的形式呈現(xiàn)在電視屏幕上,打動(dòng)所有觀眾的同時(shí),也暗示著電視媒體在文化傳承功能上的回歸。
第二類電視媒介語言是兼具隱喻和象征功能的符號(hào)化語言。節(jié)目中,選手答題時(shí)專家會(huì)對(duì)古人的創(chuàng)作背景進(jìn)行穿插講評(píng),與現(xiàn)實(shí)世界形成對(duì)照,加上現(xiàn)場(chǎng)多媒體的聲畫渲染,原本生冷抽象的詞句被多元呈現(xiàn),生動(dòng)再現(xiàn)其后故事與深刻意義,引導(dǎo)觀眾感悟中華詩詞之精髓。
《大會(huì)》現(xiàn)場(chǎng)的符號(hào)設(shè)計(jì)更是飽含隱喻意義。現(xiàn)場(chǎng)以蔚藍(lán)色調(diào)為主,嚴(yán)肅冷靜。背景LOGO上的“中國(guó)詩詞大會(huì)”是黑色中國(guó)書法字體,印在一輪白色滿月上,背景是浩瀚夜空,“海上生明月,天涯共此時(shí)”的悠遠(yuǎn)意境躍然浮現(xiàn);背景大屏幕也隨時(shí)及時(shí)切換中國(guó)元素的視覺符號(hào),如翠竹山水;選手答題時(shí)則以冷暖兩色對(duì)換。《大會(huì)》中視覺隱喻的巧妙運(yùn)用并非獨(dú)創(chuàng),這是由電視媒介的特性所決定的,視覺隱喻是電視為觀眾呈現(xiàn)節(jié)目文化內(nèi)涵時(shí)的必要手段,尤其是隱喻傳統(tǒng)文化的抽象意蘊(yùn)方面無可取代。
三、“縫合”:引導(dǎo)價(jià)值共識(shí)
“縫合”是電影敘事理論中的一個(gè)概念,“就其最簡(jiǎn)單的含義來說,是指把觀影者縫合到電影文本中去。”[10]通過視聽語言,觀眾被“縫合”到敘事語境中去,并對(duì)節(jié)目敘事及其隱含話語產(chǎn)生認(rèn)同。
《大會(huì)》節(jié)目對(duì)“縫合”修辭的運(yùn)用首先體現(xiàn)在詩詞內(nèi)容的選取上,涵蓋面廣。大部分詩詞都出自中小學(xué)課本,記憶深處的模糊影像,被《大會(huì)》調(diào)動(dòng)且以更加通俗易懂的方式傳播給觀眾,使其在節(jié)目中二次記憶,激起共鳴。阿爾溫·托夫勒在觀察信息時(shí)代工人的變化時(shí)曾提出,“這些廣博的知識(shí)并非來自教室,也不是來自技術(shù)手冊(cè),而是來自我們經(jīng)常收看或收聽的報(bào)紙、雜志、電視和廣播刊登或播發(fā)的大量新聞。它也間接地來自娛樂。因?yàn)樵S多娛樂節(jié)目都在無意中傳遞著關(guān)于新的生活方式、人際關(guān)系、社會(huì)問題,甚至是外國(guó)顧客和市場(chǎng)的信息。”[11]《大會(huì)》以其娛樂性和包容性很好地詮釋了這段話。另外,電視的“客廳傳播”特性與節(jié)目的包容性相互配合,實(shí)現(xiàn)時(shí)空層面上觀眾與節(jié)目敘事的縫合。
節(jié)目門檻低、參與度高也是縫合修辭成功運(yùn)用的重要前提。“百人團(tuán)”中的選手來自全國(guó)各地,職業(yè)身份甚至國(guó)籍各有不同,但有一個(gè)最關(guān)鍵的共同點(diǎn),他們都是普通人,即俗稱的“草根階級(jí)”。這種選手與觀眾在身份上的平等,使觀眾與選手之間很容易建立一種身份認(rèn)同,激發(fā)觀眾的參與心,對(duì)節(jié)目保有持續(xù)關(guān)注,進(jìn)而被節(jié)目敘事所“縫合”。
而更關(guān)鍵的是,“縫合”還體現(xiàn)在《大會(huì)》對(duì)“情”之一字的緊扣。詩詞是古人抒發(fā)情感的途徑,共同回憶傳統(tǒng)詩詞的節(jié)目形式讓觀眾在內(nèi)心深處激生共鳴,每個(gè)觀眾都帶著自己的生活經(jīng)歷去觀看節(jié)目。人們?cè)诂F(xiàn)實(shí)生活中缺失的東西,能夠在觀看節(jié)目的過程中得以觸發(fā)、補(bǔ)充或釋懷。節(jié)目核心與觀眾表達(dá)聯(lián)系越緊密,節(jié)目主體所具影響也就越大,實(shí)現(xiàn)對(duì)觀眾心理的引導(dǎo)和控制也越容易。
以上我們可以看出,電視文化節(jié)目對(duì)“縫合”手法的運(yùn)用體現(xiàn)在節(jié)目完整的敘事流程中。所有文化類節(jié)目都有一個(gè)大致相似的流程:來自全國(guó)各地的選手經(jīng)過對(duì)傳統(tǒng)文化的學(xué)習(xí),參與到節(jié)目中比拼傳統(tǒng)文化,最后決一勝負(fù)。節(jié)目中,選手體現(xiàn)并實(shí)踐著節(jié)目主體的敘事話語,而觀眾也在不知不覺中依循著節(jié)目主體的話語被完美地“縫合”進(jìn)節(jié)目敘事中。
綜上所述,電視媒介作為“人體的延伸”,極盡所能地為人們提供想看和想聽的,一個(gè)被電視定義的娛樂世界就這樣建立并為人們所接受。尼爾·波茲曼說“媒介即隱喻”,電視上播放的“所有內(nèi)容都以娛樂的方式表現(xiàn)出來”[12]。《大會(huì)》作為綜藝界的一股清流,以視聽語言為手段,通過仿像渲染傳統(tǒng)文化氛圍,調(diào)動(dòng)觀眾積極性,再以視聽語言重組傳統(tǒng)文化元素,使其抽象意義被視聽化隱喻,然后在觀眾接受了的節(jié)目所建構(gòu)的符號(hào)系統(tǒng)的基礎(chǔ)上,通過視聽敘事的方式,將觀眾“縫合”其中,最終實(shí)現(xiàn)觀眾對(duì)節(jié)目話語的認(rèn)同,達(dá)成社會(huì)共識(shí)。
注釋:
[1]瓦爾特·本雅明,王才勇.機(jī)械復(fù)制時(shí)代的藝術(shù)[M].北京:中國(guó)城市出版社,2002,15.
[2]哈貝馬斯.合法化危機(jī)[M].上海:上海人民出版社,2000,104
[3]支宇. 類像[J]. 外國(guó)文學(xué),2005,(05):56-63.
[4]張菁,關(guān)玲.影視視聽語言[M].北京:中國(guó)傳媒大學(xué)出版社,2008,130.
[5] 查爾斯·桑德斯·皮爾斯,涂紀(jì)亮,周兆平.皮爾斯文選[M].北京:社會(huì)科學(xué)文獻(xiàn)出版社,2006,284.
[6]曾慶香.大眾傳播符號(hào):幻象與巫術(shù)[M].北京:中國(guó)廣播電視出版社2012(9),190.
[7]http://www.docin.com/p-721286190.html
[8] 斯圖爾特·霍爾,徐亮,陸興華.表征:文化表象與意指實(shí)踐[M].北京:商務(wù)印書館.2003,16
[9]張先亮,聶志平.語言學(xué)概論[M].北京:高等教育出版社,2011,25.
[10]蘇珊·海沃德,鄒贊,孫柏,李玥陽.電影研究關(guān)鍵詞[M].北京:北京大學(xué)出版社,2013,479.
[11]阿爾溫·托夫勒.權(quán)力的轉(zhuǎn)移[M].北京:中共中央黨校出版社.1991,362.
[12]尼爾·波茲曼,章艷.娛樂至死[M].桂林:廣西師范大學(xué)出版社,2009,76.
參考文獻(xiàn):
[1]、馬爾庫塞.單向度的人[M].重慶:重慶出版社,1993
[2]、瓦爾特·本雅明,王才勇.機(jī)械復(fù)制時(shí)代的藝術(shù)[M].北京:中國(guó)城市出版社,2002
[3]、尼爾·波茲曼,章艷.娛樂至死[M].桂林:廣西師范大學(xué)出版社,2009.
[4]、曾慶香.大眾傳播符號(hào):幻象與巫術(shù)[M].北京:中國(guó)廣播電視出版社,2012
[5]、恩斯特·卡西爾,甘陽.人論[M].上海:上海譯文出版社,2013
[6]、宴青.神話:理解中國(guó)傳統(tǒng)文化的媒介化生存——基于對(duì)電視傳播的考察[M].北京:中國(guó)社會(huì)科學(xué)出版社,2015
[7]、黃小琴:中國(guó)傳統(tǒng)文化的傳播娛樂化模式研究.[J]江西師范大學(xué),2005.05