999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

姚斯的“接受美學”思想初探

2017-12-31 00:00:00趙洪輝
西江文藝 2017年11期

【摘要】:由周寧、金元浦所譯的《接受美學與接受理論》一書收入了聯邦德國漢斯·羅伯特·姚斯的《走向接受美學》和美國R·C·霍拉勃的《接受理論》。本文從該書里姚斯的《走向接受美學》中的第一章《文學史作為向文學理論的挑戰》一文出發,圍繞姚斯的七個論題,從文學的歷史性、“期待視野”、“文學演變”三個維度展開研究分析,初步探討了姚斯“接受美學”思想的概念、核心思想、影響等,并進一步分析了“接受美學”思想在教育和文學翻譯方面的應用,最后對其做出相應的歸納總結。

【關鍵詞】:接受美學;文學的歷史性;期待視野;審美距離;文學演變;應用

“接受美學”這一概念最早是1967年德國康茨坦斯大學教授姚斯提出來的,后經姚斯和伊瑟爾共同發展,成為20世紀七八十年代影響深遠的一個美學流派——接受美學流派。作為“接受美學”主要創立者的姚斯認為,作品只有真正被讀者閱讀過了,才能稱得上是作品,否則,即使是制作成書,也只是半成品。“接受美學”認為,作品的核心是廣大的讀者,而不是作者或文章內容,應研究出讓讀者接受的文學作品,把讀者當作主動的創造者而不是被動的接受者,決定文學作品最終價值的是讀者,在文學歷史發展的歷程當中,讀者是最終仲裁者。接受美學的研究主體是讀者與作品的關系,重點討論了讀者對作品的看法,包括讀者對作品的理解、接受程度以及對作品的干預等,同時還研究了作品產生的歷史、社會及個人背景等原因,認為文學史從本質上說就是讀者對文學的接受史。

姚斯的代表作品《文學史作為向文學理論的挑戰》中就有關于其對“接受美學”思想的闡述。姚斯在這篇文章中,列出了七個論題。為了更加深刻地認識姚斯的“接受美學”思想,筆者對其進行了歸納分析。

一、文學的歷史性

姚斯從讀者的閱讀作用出發,建立了一種新的文學史觀,即文學接受史。他認為:“文學史是一個審美接受和審美生產的過程。審美生產是文學本文在接受者、反思性批評家和連續生產性作者各部分中的實現。在傳統文學史中那些糾纏不清的、永無止境不斷增長的文學‘事實’的總和,是這一過程所遺留下來的。它僅僅是將過去收集并歸類,所以絕不是歷史而是偽歷史。”[1]即文學史的本質是審美產生和接受的過程。文學作品正是在這個過程中與評論家、接收者發生了溝通和交流,進而使得文學作品產生了動態生成的特點。而傳統文學中那些所謂的“事實”的總和,僅僅是將過去收集并歸類,所以絕不是歷史,而是偽歷史。這里姚斯通過舉例“克萊辛·德·特洛伊斯的《波西瓦爾》作為一個文學事件同出現于同一時期的第三次十字軍遠征的‘歷史性’就截然不同”來說明他的首個論題:“文學史的更新要求建立一種接受和影響美學,擯棄歷史客觀主義的偏見和傳統的生產美學與再現美學的基礎。文學的歷史性并不在于一種事后建立的‘文學事實’的編組,而在于讀者對文學作品的先在經驗。”[2]即文學史的更新與發展要求對某種接受和影響美學加以構建,將傳統的生產美學與再現美學的基礎徹底加以摒棄。這里姚斯是把“建立一種接受和影響美學”作為“文學史的更新”來看待的。就其“接受美學”而言,最基礎的概念就是“文學的歷史性”,姚斯將“文學的歷史性”解釋為“讀者對文學作品的先在經驗”。即我們在開始真正的理解活動之前,解釋主體已經存在于頭腦中的意識結構。“而所謂‘傳統的生產美學與再現美學的基礎’,是指從作者方面來理解文學史,這自然也是‘建立一種接受和影響美學’所必須加以排斥的。”[3]經由“擯棄歷史客觀主義”,他又表示:“實證主義的歷史觀點,在一種孤立的過去中‘客觀地’描述一系列事件,忽視了文學的藝術特點,也忽視了文學的特殊歷史性。一部文學作品,并不是一個自身獨立、向每一時代的每一讀者均提供同樣的觀點的客體。它不是一尊紀念碑,形而上學地展示其超時代的本質。它更多地像一部管弦樂譜,在其演奏中不斷獲得讀者新的反響,使本文從詞的物質形態中解放出來,成為一種當代的存在。”[4]基于此能夠看到,文學作品并非獨立的、一成不變的客體,亦并非展示其超越時代本質的“紀念碑”,而是一種樂譜,然而樂譜并不等于音樂,唯有通過演奏,其才可以變成一種音樂,讀者的作用就像演奏者,可以把稍顯乏味的文字材料轉化為生動獨具特色的藝術形象。作品的價值唯有經由讀者才可以得到充分的展現,倘若與讀者及其閱讀徹底分隔開來,文學作品就僅僅是一種符號、代碼構成的“物質形態”,就沒有所謂的“當代的存在”。[5]

所以,文學的歷史首先是讀者對作品加以接受與認可以及作品在讀者中產生影響的歷史,姚斯的“接受美學”明確指出讀者在文學史中具有非常重要的作用,且表示那些批評家、作家以及把作品歸類并進行闡釋的文學史家,都是最早的讀者,擴大了讀者的外延,大大加強了讀者的地位,一部文學作品只有通過讀者的傳遞過程,被大眾所接受,作品才具有生命力。讀者不是盲目地接受作品,他們以自己的選擇和自己的評價來取舍作品,他們的反應是積極的、能動的審美判斷。

二、“期待視野”

姚斯所列論題第二、三、四,致力于闡釋“接受美學”的中心概念:“期待視野”。姚斯認為:“‘期待視野’是閱讀一部作品時讀者的文學閱讀經驗構成的思維定向或先在結構。”[6]即讀者通過充分調動自身具有的各類經驗、偏好、個人素養以及個人理想等層面的積累,在作品面前綜合產生的一種對于文學作品的最高欣賞要求與欣賞水平,在具體的閱讀實踐中,表現出一種潛在的審美期待。[7]

其中論題二姚斯基于文學的“期待視野”視角對期待系統加以闡述,姚斯表示:“從類型的先在理解、從已經熟識作品的形式與主題、從詩歌語言和實踐語言的對立中產生了期待系統。如果在對象化的期待系統中描述一部作品的接受和影響的話,那么,在每一部作品出現的歷史瞬間,讀者文學經驗的分析就避免了心理學的可怕陷阱。”[8]換句話說,基于類型的先在理解、基于已經十分熟悉的作品的形式和主題、基于詩歌與實踐語言的對立,形成了期待系統。倘若在對象化的期待系統里對一部作品的接受與影響加以描述的話,那么,在所有作品形成歷史的那一瞬間,讀者文學經驗的分析就避免了深陷心理學的可怕陷阱。“期待系統”概念的提出,實際是為了防范“心理學的可怕陷阱”。姚斯所說的類型,主要是指三類文學體裁,即抒情詩、戲劇以及小說。“實踐語言”就是我們在日常生活中經常使用的語言。所以,“‘期待系統’實際上是指讀者所具有的對于文學體裁、形式、主題及語言的理解之綜合。”[9]

論題三姚斯對“期待視野”的變化與“審美距離”加以論述。姚斯以費多的《范妮》和福樓拜的《包法利夫人》兩部小說的興衰為例,來說明審美視野的變化。“盡管福樓拜的小說招致了一場有礙風化的訴訟案,《包法利夫人》初問世時,比起費多的小說《范妮》一年發行十三版來,仍然大為遜色。《范妮》獲得了巴黎自夏多布里昂的《阿達拉》以來從未經歷過的成功。”[10]“在《包法利夫人》初問世之時,只有一小圈子的慧眼之士將其當作小說史上的轉折點來理解、欣賞,如今它卻享有了世界聲譽。它所創造的小說讀者群終于擁護這種新的期待標準,這種標準反而使費多的弱點——他的花哨的風格、時髦的效果、抒情懺悔的陳詞濫調——令人不堪忍受了。《范妮》最終只得落入昨日的暢銷書之列。”+從《包法利夫人》被禁到獲得普遍接受與認同,可以看出,期待視野會伴隨接受主體本身的經歷和社會思想、時代精神等外部條件的改變而發生改變,這種改變了的期待視野又會使讀者對作品的再選擇和再評價產生影響。此外,姚斯還認為文學史實際上就是作品與讀者之間的期待視野彼此影響與作用,形成審美距離而促使期待視野不斷地變化,進而出現新作品的過程。他把既定期待視野和新作品之間存在的差異稱為“審美距離”。例如,塞萬提斯家喻戶曉的作品《堂吉訶德》,人們在文學接受的過程中,最初的定向期待視野是對于神秘美好的古老傳說的追求,然而仔細對作品展開研讀,讀者就能看到,文章講述的并非是其內心深處期待的傳統意義上的騎士小說,而是一部頗具諷刺意味的作品,它將讀者閱讀初期的期待視野打破了,然而此部作品依然成為了一部流傳千古的經典之作,風靡全球,促使讀者對騎士小說產生了新的期待視野。因此,“文學的接受過程實際上就是一個持續建立、改變、修正、再建立‘期待視野’的過程。”[12]

論題四姚斯對“期待視野”的重構加以論述。他指出,“期待視野”的重構,是基于前代讀者的“期待視野”,提出那些曾經提出過的問題,清楚地認識到當時的讀者是怎樣把握此部作品的,從而更好地去欣賞一部作品。

總之,“期待視野”在作者與讀者之間形成了溝通與交流的紐帶。姚斯指出它是讀者對文本加以接受的立足點與基本前提,其基本上有兩種形態:“一是在既往的審美經驗基礎上形成的較為狹窄的文學期待視野;二是在既往的生活經驗基礎上的更為廣闊的生活期待視野。”[13]“期待視野”是提高讀者審美水平,豐富讀者審美經驗的關鍵。讀者的審美能力及其生活經驗越豐富,在接受文學的相關活動時就會更深刻的理解作品,就會感受到更多的審美愉悅。打個比方說,同樣閱讀晏殊的詞,有的人通過表面看深入,對其評價為珠圓玉潤,其藝術風格平和曠達,但是有的人則譏諷其“富貴得意之余的無病呻吟”,這就是因為讀者經驗有高下之分表現出來的不同。

三、“文學演變”

姚斯的論題五、六、七就“考察文學的歷史性”的三個方面加以闡述。姚斯說:“從三個方面考察文學的歷史性,①文學作品接受的相互關系的歷時性方面;②同一時期文學參照構架的共時性方法以及這種構架的系列;③文學的內在發展與一般歷史過程之間的關系。”[14]這一闡述的中心概念便是“文學演變”,即從歷時性到共時性,再到將文學發展與一般過程聯系起來。

“接受美學”從歷時層面看,在文學演變的歷程中不斷地汲取有益的成分,以讀者中心替換文本中心,這使讀者每次面對一個新的文本時,把過去的所有閱讀經驗融入到現在的閱讀中,逐漸地形成了他所期待的文學演變歷程的輪廓。當碰到新的文本時,讀者的期待視野會把文學作品以自己的審視角度對其歷史地位與意義進行識別,這一過程可能會充實讀者視野或者修改讀者視野。由此可以看出,文本并不是彼此孤立的個別現象,而是讀者在接受世界某類文學過程中對經驗積累的一個點,用一條紐帶連接了過去與未來。

“接受美學”從共時層面看,文本的存在不僅與不同時代的文本有著緊密地聯系,而且也和共時層面上的文本息息相關。取某一時間節點進行橫向切開,得到的橫截面中不同的文學樣式,這些文學樣式也代表著某些歷時的東西。新的文本能夠激起文本作品在不同時間節點上的記憶,還能將同一時間節點上的文本納入其期待視野。“讀者在這一橫截面上總體把握中建構起新的文本在這一環境中的價值以及對其它文本造成影響。”[15]

“接受美學”從文學的內在發展與一般歷史過程之間的關系看,文學具有虛擬性,這一特性為人們展示了生活視野之外所期待的并且不存在的視野,讀者把這兩種視野融合之后拓展新的期待視野,并把這種新的期待視野當作自己的生活目標去改變生活。而生活現實的改變又一次成了作者改變文本的基礎條件,逐漸形成了生活期待視野與文學期待視野交替的一種影響,這種影響把文學和一般歷史緊密地聯系在一起。“不是生活決定文學,而是文學決定生活。”[16]這樣,文學的歷史就在讀者的腦海中無形地構建并且充實起來。

四、“接受美學”的應用

“接受美學”的出現,為文學的研究革新帶來了新的理論思想,同時,它被廣泛應用到生活中的許多領域,對社會的進步發展具有積極的作用。下面筆者從“接受美學”在教育和文學翻譯兩方面來探討其應用。

(一)“接受美學”在教育中的應用

主要表現在:

1、立足于受教育者、受教育者的需要。“‘接受美學’認識到讀者特定的接受模式會伴隨和制約著作家整個選材、醞釀、構思的藝術創作過程,甚至在很大程度上可以決定一部作品藝術生命的長短,因此倍加關注讀者的需要。”[17]在教育中也是如此,必須以學習者為中心,把學習者的需要考慮進來,適當地迎合學生的需要,改變課堂教學方式,優化教育手段,增強教育者的教學能力與素質,提高教育效果,誘導學生去發揮自身接受的主動性和積極性,從而達到更好的教學目的。

2、清晰地認識和認真地對待受教育者的“期待視野”。 對于相同的教學內容與方式,學生的接受情況存在一定程度的差異,某些照單全收,某些接受了一部分,某些主動接受,某些被動加以接受。這是由于興趣愛好、態度和個人情緒情感以及知識水平、智力水準、文化氛圍等構成的教育過程中學生的“期待視野”的不同而導致接受情況具有一定的差異。學生會依據其既定的期待視界對教育內容進行審視,倘若與其“胃口”相符,那么他們就會接受,然而與此同時,對于新鮮事物的渴望會讓其搜索選擇視界以外的新的知識。所以,教育者應該清楚認識到學生的“期待視野”,選擇最恰當的教學內容、手段、目標等,設定一個最合適的接受距離,從而盡可能獲得最優的接受效果。

3、與受教育者、與時代同步。“接受美學”非常關注文學的歷史性,在教育中同樣如此。當今時代不停變化,每個人都有著不同的受教育背景,因為人與人是不同的,所以就要求有不同的教育方式、教育內容、教學結構和教學評價標準等與之相適應。在這些不同中有一層穩定不變的,那就是教育一定要與時俱進,只有這樣,教育才能有針對性、有效性。

因此,在教育中,學生的接受是最本質的。只有學生接受了,那么教育才是有作用的。

(二)“接受美學”在文學翻譯中的應用

主要表現在:

1、以譯文讀者為中心。“翻譯的過程包括兩個步驟,一是譯者對原文的理解與接受。二是譯者通過譯文對原文的再現。”[18]依據“接受美學”理論,讀者閱讀并非一個被動的過程,各個讀者的“期待視野”均具有一定的差異,他們一直是在其自身“期待視野”的基礎上展開閱讀活動。那么譯者在翻譯活動的第二階段,就應該將譯文和譯文讀者的關系加以充分慮及,即在翻譯活動中把其交流和對話活動納入到翻譯過程充分考慮。因此,在對文學進行翻譯的過程中,讀者作為譯文的終極服務對象,在翻譯活動中具有不可忽視的地位。譯者對譯文讀者的“期待視野”應當有一個準確的把握,以讀者的“期待視野”為基礎進行翻譯,只有這樣,讀者才能更加容易地接受翻譯出來的作品。如果翻譯的文本和讀者之間的審美存在一定的差距,讀者就會很難理解其內容,這樣會造成讀者的厭煩感,甚至抵觸。

2、譯者對譯文讀者的預測。譯文讀者是各不相同的,一個譯本無法將每個讀者的需求全部加以滿足,無法讓每個讀者均感到滿意。一般情況下,各個譯者心中均擁有其自身的目標讀者群,亦或是能夠對于譯文的讀者群體加以預測,以目標讀者的期待進行翻譯。除此之外,目標讀者的期待視野也是根據時代變化的,所以翻譯者在翻譯技巧與翻譯策略上要根據時代進行歷時性的變化應對。

因此,為了保證讀者能夠順利通暢地接受譯文,在翻譯過程中譯者所做的任何決定都要充分考慮讀者的因素,充分地對讀者進行預測,以目標讀者的“期待視野”及其接受能力為基礎進行翻譯。與此同時,翻譯過程中,譯者要緊跟時代發展。

五、總結

姚斯所建立的“接受美學”具有開創性意義,它把文學研究的視閾從以作者、作品為中心轉到以讀者為中心,強調文學作品的社會效果,重視讀者的積極參與性接受姿態,提高了讀者的地位,豐富了文學作品的內涵,形成了以“期待視野”為核心的讀者中心論,開拓了文學理論研究的新領域。一部作品的歷史意義,就在一代又一代的讀者接受越來越充實和豐富的過程中得以確定。

參考文獻:

[1][2][4][6][8][10][11][14]姚斯、霍拉勃著,周寧、金元浦譯,接受美學與接受理論[M],沈陽:遼寧人民出版社,1987年, 26-27,26,26,6,28,34,35,40.

[3][9]王鍾陵,論姚斯的接受美學理論[J],江蘇社會科學,2012(3),175,176.

[5][13]何曙,試論姚斯的接受美學觀[J],重慶科技學院學報(社會科學版),2009(12),138,139.

[7][12]孫茜,論姚斯接受美學理論中的期待視野[J],品牌(下半月),2014(8),261,261.

[15][16]方建中,論姚斯的接受美學思想[J],求索,2004(5),157,157.

[17]楊麗慧,接受美學理論淵源及其對教育的新啟示[J],蘭州學刊,2004(3),275.

[18]楊慧芳,接受美學在文學翻譯中的應用[J],甘肅高師學報,2014(3),16.

主站蜘蛛池模板: 免费A级毛片无码免费视频| 福利一区在线| 免费在线色| 国产十八禁在线观看免费| 不卡无码h在线观看| 久青草网站| 一级毛片在线直接观看| 天天综合亚洲| 欧美精品高清| 亚洲熟女中文字幕男人总站 | 黑色丝袜高跟国产在线91| 国产精品自在拍首页视频8| 激情无码视频在线看| 高清色本在线www| 欧美色99| 在线免费亚洲无码视频| 欧美无专区| 亚洲伊人久久精品影院| 婷婷综合在线观看丁香| 无码国产伊人| 亚洲色图在线观看| julia中文字幕久久亚洲| 四虎国产在线观看| 成人福利在线看| 亚洲欧洲日产国产无码AV| 国产无码性爱一区二区三区| 伊人激情综合网| 在线色国产| 亚洲精品视频网| 88av在线看| 毛片在线播放网址| 亚洲另类国产欧美一区二区| 草草线在成年免费视频2| 色婷婷色丁香| 又污又黄又无遮挡网站| 日本亚洲欧美在线| 91在线无码精品秘九色APP| 欧美精品高清| 999精品视频在线| 亚洲人成影院在线观看| 免费无遮挡AV| 欧美激情视频一区二区三区免费| 亚洲成年人网| 欧美一区精品| 亚洲国产天堂久久综合| 国产成人精品在线1区| 日本欧美一二三区色视频| 国产高清又黄又嫩的免费视频网站| 欧美 亚洲 日韩 国产| 无码一区中文字幕| 激情成人综合网| 亚洲视频色图| 亚洲国产欧美自拍| 亚洲黄色片免费看| 成人精品免费视频| 欧美五月婷婷| 欧美不卡二区| 九九九久久国产精品| 婷婷丁香色| 九九久久精品免费观看| 国产激情无码一区二区三区免费| 日本尹人综合香蕉在线观看| 国产裸舞福利在线视频合集| 欧美日韩国产高清一区二区三区| 国产在线观看91精品亚瑟| 日韩视频免费| 亚洲福利视频网址| 狠狠色综合网| 青青草原国产| 国产视频久久久久| 成人免费视频一区| 欧美亚洲激情| 国产网友愉拍精品| 日韩高清一区 | 又黄又湿又爽的视频| 中文字幕中文字字幕码一二区| 91精品网站| 国内精品手机在线观看视频| 国产美女91视频| 欧美福利在线观看| 国产最爽的乱婬视频国语对白| 亚洲精品无码不卡在线播放|