999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

論英語長句的翻譯技巧與策略分析

2018-01-13 17:31:30劉恒昌
智富時代 2017年11期

劉恒昌

【摘 要】英語語言作為一門世界通用的語言,越來越滲透到我們生活、學(xué)習(xí)、工作的方方面面。英語長句是英語語言中很普遍的一種句型,現(xiàn)在越來越多的英語考試比如四級、六級、考研等都有對英語長句翻譯的考察,而且對英語長句翻譯考察的比例在逐漸提高。所以分析英語長句的翻譯技巧與策略是有必要的。本文首先對英語長句進(jìn)行簡要說明,然后探討了英語長句的翻譯技巧與策略。

【關(guān)鍵詞】英語長句;翻譯技巧;文化差異

引言:

隨著全球化進(jìn)程的加快,英語已經(jīng)成為世界通用的語言,英語學(xué)習(xí)已經(jīng)成為中國學(xué)生的必修課之一。而且學(xué)好英語可以幫助我們及時的掌握全世界的最新訊息。但是,我們通常在英漢互譯的時候遇到的最大難題就是英語長句的翻譯,因?yàn)橛⒄Z和漢語是兩個不同的語系,存在較大的語言結(jié)構(gòu)的差異性。因此想要翻譯好英語長句不僅需要深厚的漢語語言表達(dá)能力,還需要譯者精通英語和外國文化。所以,探討英語長句的翻譯技巧與策略是很有必要的。

一、英語長句的特點(diǎn)

英語長句是英語語言中比較產(chǎn)檢的一種語言現(xiàn)象,這些長句的從句經(jīng)常會通過增加引導(dǎo)詞的方式,或通過增加句子成分的方式來使整個句子更為錯綜復(fù)雜。是否對英語長句進(jìn)行準(zhǔn)確的翻譯直接影響到譯文的質(zhì)量。英語長句通常由幾類從句構(gòu)成。從功能上可以將這些從句分為名詞性從句、形容詞性從句、副詞性從句。其中名詞性從句包括主語從句、賓語從句、表語從句和同位語從句。多個從句又可以相互嵌套、并列或平行,所以不同類型的從句也有可能會出現(xiàn)在同一個英語長句中,而且在一個英語長句里面還會有不同的時態(tài)、語態(tài)、獨(dú)立結(jié)構(gòu)等等,這也給我們的翻譯帶來了更大的困難。

二、英漢語言差異

語言一直都被視為是一種思維或者文化的載體和媒介,而且一個國家特有的語言往往會受到這個民族的文化及歷史的影響,與此同時一個民族的習(xí)俗、地理、政治經(jīng)濟(jì)因素也會對語言產(chǎn)生影響。所以我們可以把英漢互譯的過程看成是兩種語言形式的轉(zhuǎn)換,也可以認(rèn)為是兩種思維方式的轉(zhuǎn)換或兩種不同情感表達(dá)的轉(zhuǎn)換。因此,對于英語長句的翻譯就必須要首先來比較一下英漢兩種語言之間存在的諸多差異。

1、英語句子一般非常注重結(jié)構(gòu)語法的完整性,從而為了達(dá)到完整而明確說明的目的會大量借用各種類型的修飾詞和結(jié)構(gòu)。而漢語注重意義,結(jié)構(gòu)松散,很少使用過多連詞。

2、英語句子在語言表達(dá)上通常采用被動句式,而漢語句子通常采用主動句式。

3、英語語言邏輯思維上通常采用先果后因的方式,即往往將已有的判斷結(jié)論放在事實(shí)及原因描述的前面。而漢語多采用先因后果的方式,即將事實(shí)和原因放在前面,然后推論出結(jié)果。并且兩者在修飾語的使用位置上也存在較大差異。

三、英語長句的策略與翻譯技巧

(一)英語長句翻譯的策略

在我們學(xué)習(xí)中可以發(fā)現(xiàn),需要翻譯的英語長句的重點(diǎn)部分其實(shí)都是由句子的基本成分組成,即所謂主干結(jié)構(gòu),因此在翻譯前應(yīng)該分析句子結(jié)構(gòu),先找出整個句子的基本成分和各成分所附著的層次結(jié)構(gòu),然后根據(jù)句子成分間的關(guān)系分析它們之間相互的邏輯關(guān)系,再按照漢語的特點(diǎn)和表達(dá)方式,正確地譯出原文。具體而言就是,第一先確定出全句的中心部分,即主干結(jié)構(gòu)—主語、謂語和賓語,然后確定句子的主句和其他句子成分所附著的從句或修飾結(jié)構(gòu),從整體上把握整個句子的中心結(jié)構(gòu),使句子結(jié)構(gòu)清晰;第二然后找出非謂語動詞,確定其修飾的內(nèi)容;第三必須重視連詞(and,but,or,otherwise等)以及從句的引導(dǎo)詞(which,that,who,what等)。因?yàn)檫B詞是連接并列成分,而關(guān)聯(lián)詞一般引導(dǎo)從屬的句子。一般找到連接詞、引導(dǎo)詞就可以確定從句所屬功能,但要重點(diǎn)注意連詞和關(guān)聯(lián)詞的前后呼應(yīng)和省略現(xiàn)象;第四在一些長句里面會有很多代詞,這個時候必須找出每一個代詞(it,that或this等),并要確定各個代詞所指代的內(nèi)容;第五還需要找出長句中的短語,比如介詞短語、不定式短語和形容詞短語等,并確定其連接的成分。

(二)英語長句的翻譯技巧

英語長句的翻譯技巧主要有以下幾點(diǎn),第一順序翻譯法,在英語中,若長句中的各個句子在邏輯關(guān)系、表達(dá)順序上與漢語一致,那么就可以保留原句的句子結(jié)構(gòu),順句譯出。在這種方法中“斷句”是翻譯的關(guān)鍵;第二句式重構(gòu)法,句式重構(gòu)就是根據(jù)原文的結(jié)構(gòu),按照漢語敘事的習(xí)慣重新組合句子使得漢語行文更加流暢自然;第三變詞為句法,英語句子都是依靠關(guān)聯(lián)詞在句子中“穿針引線”,邏輯嚴(yán)密,但結(jié)構(gòu)復(fù)雜。漢語大多是分成若干簡短的句子,逐點(diǎn)交待。在英漢翻譯時,如含有動賓關(guān)系或主謂關(guān)系的表達(dá),介詞詞組,名詞詞組等可以以句子形式翻譯出。在英漢互譯的過程中需要采取各種翻譯技巧和策略。長句的翻譯沒有放統(tǒng)一的標(biāo)準(zhǔn)。翻譯是一件非常需要創(chuàng)新性的活動,并不是字字對譯或句句對譯這樣的簡單語言轉(zhuǎn)換,但不論運(yùn)用何種技巧和策略都要有扎實(shí)的英漢兩種語言的功底。

【參考文獻(xiàn)】

[1]張凱. 《姓名追溯:名字的影響力》章節(jié)漢譯項目報告[D].廣西大學(xué),2014.

[2]馮欣. 論科技英語中長句的翻譯[D].湖南師范大學(xué),2011.

[3]蘇小妹. 功能對等理論英文學(xué)術(shù)著作的長句漢譯[D].上海交通大學(xué),2014.

[4]徐潔. 小劇場藝術(shù)市場化革新的困境及應(yīng)對策略——以黑龍江傳統(tǒng)戲曲為例[J].山西檔案 , 2016.

主站蜘蛛池模板: 午夜国产理论| av在线无码浏览| 在线观看热码亚洲av每日更新| 国产成人精品2021欧美日韩| 精品1区2区3区| 5388国产亚洲欧美在线观看| 在线精品视频成人网| 国产精品观看视频免费完整版| 一本大道AV人久久综合| 国产无遮挡猛进猛出免费软件| 人妻出轨无码中文一区二区| 女同久久精品国产99国| 亚洲黄色网站视频| 69视频国产| 欧美一级大片在线观看| 欧美精品三级在线| 91无码网站| 亚洲男人天堂久久| 日韩精品毛片人妻AV不卡| 久久大香香蕉国产免费网站| 欧美亚洲香蕉| 亚洲久悠悠色悠在线播放| 天堂亚洲网| 国产欧美日韩va| 四虎AV麻豆| 国产亚洲精品97AA片在线播放| 特级毛片免费视频| 免费一级α片在线观看| 91破解版在线亚洲| 91精品情国产情侣高潮对白蜜| 国内丰满少妇猛烈精品播| 综1合AV在线播放| 国产99热| 国产h视频在线观看视频| 亚洲男人的天堂久久香蕉网| 91久草视频| 日韩AV无码一区| 国产综合网站| 国产成人AV综合久久| 国产资源免费观看| 婷婷中文在线| 国产精品无码在线看| 亚洲天堂成人在线观看| 国模在线视频一区二区三区| 无码中文字幕精品推荐| 亚洲男人的天堂久久香蕉| 日韩不卡免费视频| 青青青伊人色综合久久| 性网站在线观看| 国产精品大白天新婚身材| 国产极品美女在线播放| 久久综合成人| 激情五月婷婷综合网| 精品少妇人妻av无码久久| 欧美中文一区| 啪啪免费视频一区二区| 欧美不卡在线视频| 亚洲国产综合精品一区| 国产屁屁影院| 最新国产午夜精品视频成人| 五月天综合网亚洲综合天堂网| 亚洲中文字幕23页在线| 天天综合天天综合| 午夜天堂视频| 国产精品jizz在线观看软件| 狠狠躁天天躁夜夜躁婷婷| 动漫精品中文字幕无码| 国产日韩精品一区在线不卡 | 麻豆国产精品一二三在线观看| 久久久久九九精品影院 | 一本久道久综合久久鬼色| 免费一级毛片在线观看| 国产日产欧美精品| lhav亚洲精品| 国产亚洲一区二区三区在线| 国产区91| 色老头综合网| 国产91色在线| 伊人成人在线| 中文字幕亚洲专区第19页| 亚洲一区二区约美女探花| 中文字幕无码制服中字|