999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

中國茶文化國際推廣中的文化翻譯觀探究

2018-01-19 01:33:02
福建茶葉 2018年6期
關鍵詞:語言文化

劉 玥

(北京財貿職業學院,北京 101101)

二十一世紀的世界,是國際間經濟交流和文化交流空前活躍的世界。中國歷史悠久,博大精深的中華文化在世界上有突出的影響力。在中華文化的百花園中,中國茶文化是十分亮麗的一片風景,它的歷史超越4000年,唐宋以來盛行,于今不衰。在茶葉的國際商業推廣中,不可避免地需要將產品和文化概念用目標語進行表達。翻譯的對象是語言,而語言是文化的載體。世界上不同國家和民族的語言之間,既有共性,也有獨特性。各自的語言都是在各自的本土環境中長期形成的,具有國家和民族的文化特色。中國茶文化根植于中國這片土壤,文字上主要由漢語的形式記載下來,與西方國家的文化天然存在著相當的距離,當代的西方人理解中國茶文化,自然會有難度。這種現實的情況,是中國茶文化的譯介者必須注意到的。

1 翻譯文化觀的內涵

從翻譯研究的歷史進程看,翻譯經歷了從語言轉換到跨文化的認知轉向,翻譯的文化作用空前突出。語言轉換的翻譯研究得益于語言學學科的不斷發展,詞法、句法、語義、語境的研究成果在翻譯中的應用使得翻譯活動成為了有具體“公式”可依循,有具體“標準”可評估的科學性學科。在翻譯的語言觀蓬勃發展的同時,許多涉足翻譯領域的學者也意識到翻譯語言觀的局限性,尤其是在涉及文學、宗教、藝術創作等文化領域的內涵解讀時,以語言學為根基的翻譯科學無法解決這其中的文化丟失現象(徐珺,2008)。從事過翻譯的專業人員應該都有這樣的體會:當我們把源語的字面意思以簡單直接、細節對應的方式翻譯成目標語時,往往發現源語中蘊含的文化信息已經在這個過程中有所遺失。例如“江南”一詞,當依照忠于原文的原則進行簡要翻譯,譯文為“regions south of the Yangtze River”。而在中文的世界里,“江南”實際上蘊含著我國江浙地區所特有的詩畫韻味。在語言轉換的過程中,“江南”一詞的文化內涵與意境并沒有隨直譯譯文遷移到目標語中。

翻譯文化觀由美國學者安德烈.勒費弗爾明確提出,其核心思想為翻譯活動并非簡單的語言轉換活動,而是受到源語言文化和輸出語言文化雙向影響,在兩種文化的碰撞中不斷調試的行為。根茨勒指出,翻譯在全世界文化發展中起到了舉足輕重的作用。翻譯的本質得到彰顯,相對于語言活動,其實際上是一種跨文化的交際行為(廖七一,2007)?;赝麣v史,語言翻譯使世界上多種多樣的文明文化相互溝通、交流與融合,這是明顯的事實。中國翻譯家早年提出“信、達、雅”的翻譯原則,筆者認為,所謂“信”,就是忠于原著,翻譯不走樣;所謂“達”,是恰當調整輸出語的表達方式,使譯文通順明白,以適合讀者的閱讀習慣。而“雅”,是翻譯中一個極高的要求,它是在信和達的基礎上升華到翻譯的文化內涵高度。

2 中國茶推廣中的翻譯文化觀策略

2.1 在翻譯中平衡直譯和意譯

在譯文中尋找直譯和意譯的平衡實際上是翻譯語言觀和文化觀的權衡過程。茶葉及相關衍生品采取直譯的翻譯方法在國際商業推廣方面確實存在諸多的正向因素。由于忠實于源語言,而行業的源語言已經形成了相對固定的名稱、術語或說法,直譯有利于建立翻譯的標準,有利于從生產、加工、銷售企業可學習、可借鑒、可應用的行業標準。然而茶葉產品的推廣過程,絕不僅僅等同于一種飲品的推廣,更是一種“文化再現”。由于茶文化在中國有著悠久的歷史文化底蘊,其在海外市場的魅力來自于產品本身的精良品質和中國傳統文化的吸引力。要“認識翻譯的文化本質,從文化交流與發展的高度來認識翻譯活動”。由于中國茶文化關聯到儒學、道學、佛教和中醫的諸多哲思理論,準確把握翻譯方法而不產生源語的負遷移,是十分關鍵的問題。例如茶葉在健康方面“清熱解毒”的功效說明,來自于中醫理論,對于中國市場的消費者來說不存在理解上的障礙和偏差問題,然而如果僅從字面意思進行翻譯,采用“clear the heat and dissolve the toxic substance”的譯法,對英語國家的消費者而言是很難理解的。對于這種情況,更好的方式是采用文化翻譯的方式,翻譯過程經歷內化——文化轉換——輸出的過程。依此觀點,采用“improve the inner balance and general wellness of your body”這樣的譯文,對于英語國家的消費者而言,更容易理解和接受。

2.2 翻譯中注重有關地理、歷史的沿革與傳承意識

中國自古通過“絲綢之路”陸路和東南沿海海路進行茶葉貿易,如果仔細考究貿易路線,不難發現源自漢字“茶”的發音在中國不同地域方言和沿途國家語言的雙重影響下,分別衍生出cha和tea兩個英文單詞。在翻譯的過程中考究地理因素、歷史沿革,是文化觀的一種體現。

以西湖龍井為例:西湖龍井是產于浙江杭州西湖區龍井村周圍群山的綠茶品種。其“龍井”之名實際上來源于“龍井村”,其品質保證也來自于龍井村茶葉自然保護區得天獨厚的自然資源和對自然環境精心的人為保護。目前面向海外市場的銷售渠道,對西湖龍井有以下幾種譯法:一種是“Xihu LongJing”,一種是“West Lake LongJing”,還有一種是“West Lake Dragon Well”。在考慮譯文時,不應僅僅著眼于語言的對應關系,而應該考究其中文名字的地理歷史沿革,選擇文化涵義更加精準的版本。西湖作為知名文化遺產在世界上久負盛名,已經約定俗稱廣為接受的譯法是“West Lake”,龍井的譯法則應該考證所在地的譯法。在西湖景區,龍井問茶景觀中的龍井翻譯采用的是“Dragon Well”,龍井村的翻譯使用“Dragon Well”,所以龍井茶的翻譯應該采納與原產地一致的譯法,才能讓海外消費者通過語言符號對產品與產地形成連貫統一的認知,產生名片的效果,從而帶動市場消費行為。在這一過程中,同時還要考慮不同的茶葉產品消費國、不同語系文化的語言表達習慣和對中國傳統文化的認知程度,因地制宜,選擇讓對應消費市場易于接受的翻譯方法。

2.3 在產品說明中運用翻譯文化觀

中國茶的魅力不僅僅在于茶葉本身的品質,還在于其豐富的歷史文化內涵。在茶葉的描述性翻譯中,譯者應運用翻譯文化觀的思路深刻理解產品文化,用凝練精準的語言賦予產品更多的附加值。如描述產品醇香的特點時,企業采用較多的是fragrant一詞,該詞雖有芬芳之意,但余味感不足,沒有表現出中國茶的韻味。而glorious aroma的譯法則更加凸顯品茶帶來的愉悅感,也彰顯出飲茶在中國儒家道家中追求精神境界的象征意義。再比如“本地”一詞的譯法,大多數譯者選擇“local”一詞,該詞與“location”同源,著重指出產于某一地區的事物;而“indigenous”一詞也有本地之意,除了地理位置以外,該詞還有本地環境、文化的引申之意,如果想凸顯某一產地的茶葉在生長水土、加工工藝、文化傳承方面獨一無二的特色與魅力,顯然使用indigenous一詞更加恰如其分。

3 結語

中國茶葉舉世聞名,茶文化博大精深。把中國獨特的茶文化傳播到世界各地,除了源源不斷的茶葉產品輸出外,對茶文化相關資料的翻譯推介,擔負著不可替代的使命。在這樣一個多維的系統工程中,譯者需要運用文化翻譯觀為先導,不斷提高自身的語言功底,才能盡可能地在文字層面將茶葉之美帶給世界,把民族文化之美賦予產品,讓茶葉本身具備更高的產品附加值,并成為文化輸出的使者。中國的茶文明經過幾千年的孕育發展,不僅有名茶、茶道、茶藝、茶食,還有燦若群星的文人墨客留下的大量典籍與佳篇,使得中國茶文化更加異彩紛呈。這些豐富的文化內涵如果得到很好的挖掘和運用,并通過翻譯的力量在國際商業推廣中大力傳播,會使得中國名茶品牌和茶文化的獨特魅力在世界舞臺上發揚光大。

[1]徐珺,霍躍紅.典籍英譯:文化翻譯觀下的異化策略與中國英語[J].外語與外語教學.2008(7):45-48.

[2]許鈞.翻譯研究與翻譯文化觀[J].南京大學學報(哲學、社會科學、人文科學).2002(3):219-226.

[3]E.Gentzler.Contemporary Translation Theories [M]London:Routledge.1993.

[4]Oxford Dictionaries.Oxford Dictionary of English[M].Oxford University Press.2010.

[5]廖七一.英國當代翻譯理論[M].武漢:湖北工業出版社.2007.

[6]白靖宇.文化與翻譯[M].北京:中國科學院出版社.2000.

猜你喜歡
語言文化
文化與人
中國德育(2022年12期)2022-08-22 06:16:18
以文化人 自然生成
年味里的“虎文化”
金橋(2022年2期)2022-03-02 05:42:50
“國潮熱”下的文化自信
金橋(2022年1期)2022-02-12 01:37:04
語言是刀
文苑(2020年4期)2020-05-30 12:35:30
誰遠誰近?
讓語言描寫搖曳多姿
多向度交往對語言磨蝕的補正之道
累積動態分析下的同聲傳譯語言壓縮
我有我語言
主站蜘蛛池模板: 人人妻人人澡人人爽欧美一区| 88av在线看| 国产日韩欧美成人| 国产一级妓女av网站| 91福利免费视频| 国产精品成人AⅤ在线一二三四| 91小视频在线观看| 国产美女自慰在线观看| 最新午夜男女福利片视频| 国产成人精品在线1区| 国产一区二区三区日韩精品| 99国产精品免费观看视频| 成人福利视频网| 伊大人香蕉久久网欧美| 国模在线视频一区二区三区| 久久77777| 午夜国产精品视频黄| 色噜噜综合网| 性网站在线观看| 欧美日本一区二区三区免费| 丰满少妇αⅴ无码区| 老司机午夜精品视频你懂的| 97在线观看视频免费| 亚洲天堂高清| 日韩免费成人| 欧美在线伊人| 99热这里只有精品在线观看| 国产第八页| 国产精品香蕉在线| 日韩一级二级三级| 毛片视频网| 日韩 欧美 国产 精品 综合| 久久黄色毛片| 91精选国产大片| 国产精品2| 免费xxxxx在线观看网站| 亚洲无码免费黄色网址| 91青青草视频在线观看的| 日韩在线视频网站| 久久综合色视频| 欧美一区福利| 国产免费人成视频网| 2021最新国产精品网站| 久久精品人人做人人| 色综合手机在线| 99re精彩视频| 久久99国产综合精品1| 真人高潮娇喘嗯啊在线观看| 国产青青操| 国产精品免费电影| 国产精品网址你懂的| 欧美久久网| 欧美日韩中文国产| 亚洲高清在线天堂精品| 国产精品观看视频免费完整版| 亚洲中文字幕23页在线| 最新午夜男女福利片视频| 麻豆国产精品一二三在线观看| 久久亚洲高清国产| 欧美色综合久久| 国产精品对白刺激| av一区二区三区在线观看| 经典三级久久| 国产导航在线| 国产精品久久久久久久久| 亚洲午夜久久久精品电影院| 啪啪啪亚洲无码| 日本午夜三级| 欧美翘臀一区二区三区| 一级黄色欧美| 日韩国产综合精选| 国产第一页免费浮力影院| 精品无码一区二区三区在线视频| 制服丝袜无码每日更新| 欧美成人精品高清在线下载| 中文字幕亚洲综久久2021| 欧美成人免费一区在线播放| 97国产精品视频自在拍| 久久婷婷色综合老司机| 国产成人1024精品下载| 久久婷婷色综合老司机| 91口爆吞精国产对白第三集|