歐明濤
摘要:“木葉”突出地成為詩人們筆下鐘愛的對象,在古代的詩歌中很少看見用“樹葉”的原因,既有塑造藝術形象的需要,也有漢字在使用和發展過程中,“木”和“樹”這兩個意義關聯密切的漢字字義延伸、轉移。
關鍵詞:木葉 樹葉 藝術 字義
關于“木葉”在文學作品中的藝術形象已經有權威學者進行了全面闡述,他認為,“‘木葉突出地成為詩人們筆下鐘愛的對象”,“我們在古代的詩歌中很少看見用‘樹葉”的原因有兩點:其一,“木”一般是在秋風葉落的情景中取得鮮明的形象,而“樹”則要借助樹葉的多來表達飽滿的感情;其二,“木”暗示了它的顏色,可能是透著黃色,在觸覺上它可能是干燥的而不是濕潤的,“木葉”自然而然有了落葉的微黃與干燥之感,它帶來了整個疏朗而清秋的氣息。如果從文字學的角度去思考應該還有一個重要原因:古人在造字時“木”與“樹”是兩個意義完全不同的字,它們的意義和功用有明顯的分工,后因詞義的延伸、轉移,使得這兩個字在一定范圍內成為義近詞,但詩人們習慣上還是使用“木葉”,很少使用“樹葉”。[1]
關于“木”字,《說文》云:“冒也,冒地而生。東方之行。從屮(音chè),下象其根。”如果按《說文解字》對漢字字形分析時使用術語的習慣推斷,“木”乃會意字。然而,屮,《說文》云:“草木初生也。象│(音gǔn)出形,有枝莖也。”特別是從高明先生所編的《古文字類編》中收錄的關于“木”字從甲骨文、銅器銘文、簡書及其他刻辭到篆書的形體變化,無不說明“木”是一個象形字,象木直立之形,上有枝莖,下有其根。……