盧慧娟
摘? 要:本文基于神話原型批評理論,從文學角度對西方《圣經》和中國《山海經》中的“意象”做對比分析,闡釋其文化內涵及其社會功能,是解讀中西方文化的一把鑰匙。
關鍵詞:《圣經》;《山海經》;神啟意象;魔怪意象;類比意象;對比分析
[中圖分類號]:I206? [文獻標識碼]:A
[文章編號]:1002-2139(2018)-33-0-01
原型批評家弗萊認為“圣經為歐洲的詩人們提供了一個神話框架,只要我們認清了這一點,大量的文學批評問題就可以迎刃而解了。”原型批評的“神啟意象”,“魔怪意象”和“類比意象”,分別對應了“天堂”,“地獄”和“人間”的立體宇宙。《圣經》不僅是基督教神論觀念經典而且具有文學性,是西方神話原話批評的淵源。朱維之的著作《基督教與圣經》開創了中國大陸進行圣經文學性研究的先河。《山海經》是中國古代神話體系構建的重要文化典籍之一,被譽為“上古百科全書”。對《圣經》和《山海經》從文學性角度進行原型批評解讀,對研究中西方文化對比有重要意義。
神話原型批評的奠基人之一,文化人類學大師弗雷澤認為“意象”通過“儀式感”體現人類的情感需求;他認為“差異懸殊的不同民族文化在傳說和禮儀中出現相同的神話儀式論證了不同地域與不同時期的人類具有某些相同的需求”。精神分析學家榮格認為“意象”是反復發生的領悟的典型模式,是種族代代相傳的基本原型,是“人類長期的心理積淀中末被直接感知到的集體無意識的顯現……最初呈現為‘原始意象,在遠古時代表現為神話形象,然后在不同的時代通過藝術在無意識中激活轉變為藝術形象”。《圣經》和《山海經》中的“意象”,雖然以不同文化載體的形式出現,但都是人類愿望和理想的投影,構建了東西方精神世界的核心觀念。
一、神啟意象
《圣經》中有很多神啟意象。“牧人”和“羔羊”是西方動物祭祀的儀式意象。“面包”,“酒”,“收割”和“有著奶和蜜的家園”都代表上帝的恩賜。信仰至上,就會得到“天賜福臨”,是神啟意象。而在中國古代神話經典《山海經》中也有很多神啟意象,例如“龍鳳呈祥”,“見則天下安寧”。樹木蔥郁,瓜果遍野,世界祥和,一片神佑之地。而中西方神啟意象的創造者都是具有權威意識的“神”,不同點是造物主不同。西方認為上帝七日“創世紀”;而在中國則是盤古開天辟地和女媧造人。
“圣誕節”是慶祝耶穌基督誕辰的日子;“復活節”是紀念耶穌基督被訂十字架后第三天復活,均源于《圣經·舊約》。西方文學作品中悲劇是喜劇的前奏曲,喜劇中包含潛在的悲劇因素,與西方人相信的耶穌基督死而復生的“重生”主題不謀而合。而中國人相信“輪回”。《山海經》中“輪回”也是一個永恒的主題,“不死之國”,“不死之民”和“不死之藥”體現了中國人由古至今對個體生命的珍惜和對生命延續的渴望。
二、魔怪意象
魔怪意象,在東西方文化中,都體現了人類的墮落是世界“萬惡之源”,人類不敬神必遭天譴。例如,在《圣經·創世紀》中,蛇是惡魔“撒旦”的化身,它引誘伊甸園中的亞當和夏娃偷食禁果,觸犯“原罪”。 而后該隱誅弟,人類展開互相殘殺的序幕。而“所多瑪城”也是一座淫亂惑眾的罪惡之城的象征。于是上帝決定用“大洪水”毀滅這個罪惡的世界。在《圣經·出埃及記》中,摩西的“神”對人類犯下罪惡的埃及降下天譴“十災”之后,埃及陷入黑暗之中。在中國神話經典《山海經》中“異獸”意象叢生,使地球生靈涂炭;“大禹治水”的故事也是源于“共工觸怒不周山”從而引發象征天譴的“大洪水”。這些人類犯下的罪惡,都以“一眼還眼,以牙還牙”和“善惡有報”的方式受到了上帝和中國神靈“天譴”式的懲罰。
三、類比意象
在《圣經·創世紀》中,上帝對不敬神和破壞社會法則的人類和罪惡之城屢降“天譴”式懲罰。而在人類萬劫不復的劫難中,涌現出無數具有勇敢和大無畏精神的主人翁。例如,摩西的“神”對埃及降下“十災”,是摩西遵行上帝之命,率領希伯來人歷經艱險,定下“摩西十戒”,成功實現“出埃及記”。《圣經·士師記》中拯救以色列的力士參孫,雖然被上帝賦予神力,可是當其神力秘密被出賣之時,以寧死不屈之心與敵人抗爭到底。《圣經·列王記上》中,猶太民族史上最偉大的君王所羅門王用智慧的力量和慈悲的胸懷“巧斷親子案”,美名遠揚。《山海經》中“后羿射日”,“精衛填海”,“大禹治水”等故事主人翁,也都具有頑強意志和拼搏精神,體現了中國民族精神的生生不息,世代相傳。
總之,中西方神話體系中的意象,都體現了人類對現世邪惡的批判,對精神信仰的虔誠和對自我實現的追求,這也影響著人類對歷史,現在和未來的評價以及對完善自我的期望。從《圣經》和《山海經》的意象對比分析去研究中西方文化異同,具有形象性,直觀性和趣味性的特點,是解讀中西方文化的一把鑰匙。
參考文獻:
[1]胡文仲.英語習語與英美文化[M].北京:外語教學與研究出版社,2009.
[2]梁工.西方圣經批評引論[M].北京:商務印書館,2006.
[3]袁珂.山海經校注[M].上海:上海古籍出版社,1980.
[4]袁秀萍.圣經譯介與圣經文學跨文化研究[J].邢臺學院學報,2015.
[5]張春生.山海經研究[M].上海:上海社會科學出版社,2007.