李洪峰
2017年10月,舉世矚目的中共十九大在北京召開。云南日報報業集團國際傳播交流中心充分運用目前已建成的五種語言(中文、英文、緬文、柬文、印度尼西亞文)的13種國際版報紙,及時向南亞東南亞八個國家傳播十九大的重要信息,以及相關國際輿論對十九大的反饋。并注意與涉外新媒體矩陣形成合力,聯動報業集團現有的網站、雜志及社交媒體,邁出了進行十九大這一重大新聞的國際傳播的新步伐,取得了一定的實踐經驗。
一、主要經驗
提前策劃,配置相應的國際傳播平臺資源。十八大以來,云南日報報業集團國際傳播交流中心進一步貫徹習近平總書記提出的“講述好中國故事,傳播好中國聲音,努力成為增信釋疑、凝心聚力的橋梁紐帶”以及努力把云南建設成為面向南亞東南亞輻射中心的重要指示精神,加快了相應國際傳播平臺的構建。在原有的面向東南亞的印度尼西亞《國際日報》、緬甸《金鳳凰》《仰光時報》、柬埔寨《柬埔寨之光》基礎上,進一步增強了與南亞東南亞國家主流媒體的合作力度與廣度。先后與孟加拉國《獨立報》、老撾《萬象時報》、泰國《民族報》、印度《先鋒報》等幾個國家的主流媒體報紙及其新媒體平臺簽訂了合作協議,以周刊的形式,分別在上述國家主流報紙中刊發《中國·云南》專版。進一步完善了面向南亞東南亞的國際傳播平臺建設系統工程,為十九大重大新聞的對外解讀闡釋搭建了較為理想的平臺。十九大召開前夕,又專門制定了面向南亞東南亞的十九大傳播方案,方案根據會前、會中、會后不同時間節點做出了具有針對性的策劃。與此同時,專門開設《中國故事》《魅力云南》《聲音》《外國人眼中的十九大》等欄目承載十九大的重要信息、國際評論,以及中國(云南)在十八大以來取得的巨大成就,并顧及國際讀者的閱讀習慣,以普通人的感受推出相關故事。十九大召開過程中,又分別推出印尼文、柬文、緬文、英文、中文等語種的十九大特刊,加大十九大報道廣度與深度。十九大勝利閉幕后,又多方搜集整理國際輿論,特別是南亞東南亞國家主流媒體的相關評論、反響,以特稿方式進行集納式報道。截至2017年12月底,共發表十九大五種語種的各類文章約220篇,用五種語言刊發的圖文專版30余版,從而形成十九大國際傳播的波浪式推進,造成國際傳播的疊加效應。
實行“一國一策”的方法,有針對性地進行十九大的國際傳播。在現有的面向南亞東南亞八個國家13份《中國·云南》國際版的基礎上,針對不同的國家,采取不同的傳播策略。例如,在印度《先鋒報》上我們不但報道了十九大的相關重要消息,同時還集納了印度的重點智庫、學者及媒體代表人士對十九大的看法。與此同時,采訪了在云南留學的印度大學生,通過他們來講述十八大以來中國(云南)的巨大變化,從而使相關報道更接地氣。此舉得到了印度《先鋒報》合作對象相關編輯的認同,稱“十九大的相關報道有印度元素,有些說法首次聽到”。面對東南亞的老撾和泰國等國家,我們則將相關報道重點聚焦在基礎設施,特別是中老泰國際鐵路的建設這一方面。中老泰鐵路是“一帶一路”建設的重點工程,我們重點報道這項工程的新進展,以及沿線國家民眾參與其中的見聞、點滴感悟及獲得感等方面的內容。這種做法也獲得了相關合作媒體同行的認同,稱贊這些報道很有看頭,增強了他們“搭乘中國經濟快車,共同發展”的信心。總之,云南日報報業集團13份國際版報紙的報道在秉承了傳播“和平發展,構建人類命運共同體”這一主調的同時,又使不同國家的版面具備了當地的地方特色與元素,強化十九大新聞的落地力度,使得十九大的相關報道脫離一般政黨新聞只宣傳獨自政黨利益的窠臼,將其變成了由“構建人類命運共同體”“中國作出相應貢獻”“相關國家參與并點贊”等關鍵詞構成的報道邏輯鏈。
注重相關輿情的分析,及時調整報道方式,針對突發情況采取相應策略。云南日報報業集團國際傳播交流中心成立了十九大國際輿情分析團隊,對周邊國家輿情進行實時分析解讀,以充當“雷達站”“千里眼,順風耳”的角色。事實證明,這一設置非常必要和及時。例如,監測中發現,南亞東南亞國家對十九大都進行了關注、報道。但是,各個國家的關注熱度、關注角度及呈現方式大相徑庭,呈現全面報道與斷章取義相交錯、掌聲點贊聲與雜音交織在一起的態勢。國際傳播交流中心根據以上特點,調整了相應的國際傳播策略。例如,當監測發現東南亞某鄰國在報道十九大的相關新聞時篇幅過小、過散、過零碎等特點時,及時調整版面,做出了填空、補短、補缺等國際傳播動作。在這個國家發行的《中國·云南》專版上,推出了八個整版的特刊。分別重點聚焦十九大的新亮點新舉措、對該國相關人士的訪談、兩國人民不斷加強交流合作的成果、該國留學生在中國(云南)的實地感受等八個專版的內容,以圖文并茂的方式化解這個鄰國“主流媒體”對十九大國際新聞報道的弱化和過濾作用。
以“第三方聲音”強化十九大國際報道的后續效果。我們在開展面向南亞東南亞的十九大國際傳播工作時,強調“接地氣”三個字,力求相關報道要與當地國家有關,但另一方面也注重眼光向外,獲取并運用國際輿論中更多的資源。中心項目組專門搜集了中央媒體權威信源上的國際輿論對十九大的相關報道的反響與評論,在此基礎上,重點選擇了英、美、法、德、俄等世界大國相關專家學者對十九大的相關看法與感受,并將它們翻譯成五種文字用《聲音》的欄目形式在版面的顯著位置推出。通過發達國家的第三方視角,以第三人稱開展對南亞東南亞國家的十九大傳播工作。在整個報道內容上形成主流思想加南亞東南亞國家相關評論人士的觀點,再加上發達國家智庫、知名評論家及知名媒體人的國際視野國際觀點同頻共振的增強效果。有東南亞媒體記者稱,這種報道角色多、角度各異,突出客觀和平衡的特點,給讀者更多的思考空間。
二、一點思考
十九大的召開,給了我們一次向南亞東南亞國家闡釋中國理念、中國智慧、中國方案的實踐機會。實踐表明:邊疆報業集團在傳播國家的重大新聞事件時同樣可以大有作為。另外,對照我們制定的十九大國際傳播“三個一”的標準,即一個目標——成為中國面向南亞東南亞十九大國際傳播一個重要信息源;一個平臺——充分運用云南日報報業集團現有的面向南亞東南亞國家的五種語言13份國際版報紙、網站、多語種雜志融媒體平臺;以及建立一套國際傳播效果追蹤機制來看,前兩個目標基本達到,而效果追蹤機制則因技術、人力以及客觀環境的限制暫時還未達到預想目標。但是這為下一步面向南亞東南亞的國際傳播生態體系建設提供了新的思考點和著力點,在信息化和大數據技術迅速發展的今天,更好地進行效果追蹤機制方面的基礎平臺及運作團隊的建設,才能更好把中國聲音傳向世界。endprint