999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

騎樓文化研究:跨境方言“五腳基”的起源及其語義演變

2018-02-15 01:31:02王珊楊思聲余浩淼
關鍵詞:騎樓

王珊 楊思聲 余浩淼

摘 ?要:在騎樓文化研究中,經常會涉及“五腳基”方言,但其起源、所指意義及其與“騎樓”用語的關系,仍存在諸多爭議和不明之處。通過對遺存的華僑書信、文學作品、法規條款、地方史志、近代建筑實物、民間生活對話等的綜合分析后,指出:“五腳基”方言的產生與閩籍華僑在新馬一帶對馬來語“Kaki lima” 和英文“five-foot-way”的雜糅翻譯有關,其最初語義特指殖民者推動建設的騎樓店屋底層五尺寬外廊,后來被用以泛指各種類型的外廊空間及其衍生文化。華僑通過民間渠道將南洋的“五腳基”傳回閩南故鄉,并深度融入閩南僑鄉社會的建筑活動和日常生活中,進而使其承載了豐富的文化記憶。“騎樓”用語與“五腳基”方言在語義上有部分重疊,但二者傳入閩南的路線和使用場合上有所差異。

關鍵詞:五腳基;方言;南洋;華僑;閩南;騎樓

作者簡介:王珊,華僑大學建筑學院副教授,主要研究方向:建筑學。楊思聲,華僑大學建筑學院副教授,工學博士,主要研究方向:建筑學(E-mail:yss22690403@163.com)。余浩淼,華僑大學建筑學院研究生,主要研究方向:建筑學(福建 廈門 361021)。

基金項目:福建省自然科學基金面上項目“信息化途徑的福建鄉鎮騎樓遺產研究”(2016J01239);國務院僑務辦公室科研基金項目“騎樓在南方城市慢行系統中的環境營造研究”(11QZR16)

騎樓文化研究中經常會涉及“五腳基”(ngo3?ka1 gi1)一詞。然而,到目前為止,學界對“五腳基”用語的起源和語義演變解析還很欠缺。“五腳基”作為跨境方言,在南洋的閩南華人族群、我國東南沿海的閩南僑鄉社會中有著廣泛應用,甚至影響了廣東潮汕地區。其漢文書寫習慣和日常發音多有差異,有時也寫作“五腳距”(ngo3?ka1 gy4)、“五腳架”(ngo3?ka1 ge5)、“五腳氣”(ngo3?ka1 ki5)、“五腳砌”(ngo3?ka1 ce5)、“五加基”(ngo3 ga1?gi1)等。林寶卿主編的《普通話閩南方言常用詞典》中未見“五腳基”條目。周長楫主編的《閩南方言大詞典》和李榮等編寫的《廈門方言詞典——現代漢語方言大詞典·分卷》中雖可查到“五骹記”(ngo3?ka1?gi5)方言條目,但二者均將其語義描述為“不露天的人行道、須有五英尺寬才符合要求”。與此解釋有出入的是,臺灣學者江柏煒認為“是否作為人行道”“有無五英尺寬”并非構成“五腳基”的必要條件。或因篇幅有限,上述兩本詞典對“五腳基”方言的歷史起源與發展、于民間語境的靈活應用、與社會文化的復雜關聯等方面都欠缺深入闡述。“五腳基”與人們熟知的“騎樓”用語之間究竟有何關系,也還是尚待探討的議題。

一 ?歷史起源

根據臺灣學者江柏煒在“‘五腳基洋樓:近代閩南僑鄉社會的文化混雜”一文中的論述,“五腳基”用語的出現,至少可以追溯到1882年的新加坡城市店屋規范。為了應對高溫多雨氣候,政府頒布法令要求臨街店屋幢幢相連而建,每幢店屋的一樓縮回五英尺,連成一條不見天的小走廊(圖1),以為行人遮日避雨,并供臨街小販就地擺攤。官方將這個五英尺寬的店屋走廊用英文表述為“five-foot-way”。新馬一帶的閩南華人直譯英文“five-foot-way”時發生了誤解,說成了“五腳基”。foot從英文字面上看有兩種意指可能:“英尺”或“腳”。英國以前是以國王腳掌的長度為尺,“英尺”和“腳”之間在英文語境中本就有關聯。再加上“five-foot–way”人行走廊一般有連續柱子,類似“有腳”。因此這種說法有很強的可信度。

但也應注意到,英文“five-foot–way”在馬來文中被直譯為“kaki lima”,“lima”在馬來語中是“五”的意思,“kaki”在馬來語中是“英尺”的意思,“kaki”發音似閩南話發音“腳基”。所以也不排除是馬來人先將“five-foot–way”翻譯為“kaki lima”,當地閩南華人再將其轉譯為“五腳基”的可能性。臺灣聶志高教授甚至提出,早在英國人推行“five-foot–way”規范以前,馬來人已經先存在“kaki lima”的說法并用于指代傳統住宅中為了緩和熱帶陽光直射同時增加日陰和防患驟雨的外廊。萊佛士推行的“five-foot–way”政策則是后來借鑒了“kaki lima”的靈感。

馬來語“Kaki lima”、英文“five-foot-way”、再到閩南語“五腳基”,三者之間發生轉譯的先后順序,并不影響以下基本結論:“五腳基”方言是閩南人、西方人、馬來人等在新馬一帶發生語言融合的產物。19世紀閩南人向新馬一帶的移民加速,在當地形成了僅次于馬來人的第二大族群。那時英國全球殖民擴張也拓延到了新馬一帶并占據官方地位,印度人、我國廣東、客家、潮州、海南等移民也相繼加入。于是,多種族匯聚的新馬地區發生了復雜的語言交融,不同種族相互借詞、變異新詞的現象十分活躍。閩南方言“雪文”(suat7??mun2),意思是肥皂,是對馬來語“sabun”的轉譯。閩南語“巴冷”(ba1?ling3)借詞了馬來文“parang”,是一種類似于“馬來刀”的意思。英國人也從閩南語中借詞,typhoon就借詞了閩南語“臺風”(dai2??huang1)。閩南方言“馬擎仔”(ma3?king2?a3)則是對英文machine的轉譯。19世紀的新馬一帶,建筑、音樂、服飾、信仰等等其他方面也都發生了復雜的文化交融。

二 ?泛指現象

雖然“五腳基”方言的起源與萊佛士推行的“five-foot-way”店屋法令有很大關系,但它在后來社會應用中,所指意思并未局限于特指“店屋底層留出的五尺寬人行走廊”,而是有了更寬的泛指。比如,新加坡華文作家風沙雁《情思》作品就用“五腳基”來指代住宅中的外廊,文中寫道:“在少年不知愁滋味的歲月里,我最喜歡在鄉間亞答屋的門口看斜風細雨飄灑曠野的景象。年紀稍大一點時,有好多次為避驟雨而躲進人家的五腳基看傾盆大雨落地的經驗”。“亞答屋”并不是店屋,而是南洋的傳統住宅,這類住宅通常建在支柱上,屋面用棕櫚葉覆蓋,墻面通常用樹皮或木板制成,是一種簡便的、極具熱帶風情的小屋。

在新馬一帶還存在很多其他類型的建筑外廊,當地閩南華人也稱之為“五腳基”。比如,19世紀殖民者所建獨幢小別莊(Bungalow)的外廊(圖2)。據藤森照信、泉田英雄的調查,Bungalow最早是18世紀下半葉英國殖民者在印度南部的貝尼亞庫普爾(Beniapukur),為適應熱氣候模仿土著茅屋(Bengali)并結合歐洲風格發明的帶外廊建筑。它隨著殖民者擴張影響了印度半島,東南亞、東亞、澳大利亞東南部,太平洋群島、非洲的印度洋沿岸、南非、中非的喀麥隆、美國南部和加勒比海地區等殖民據點。我國廈門、廣州、寧波等諸多開埠城市也受波及。Bungalow的外廊在印度的貝尼亞普庫爾方言中稱為“Veranda”。雖然 “Veranda”一詞后來大量出現于英屬香港的城市規劃政策中,并用以描述沿街店屋底層作為公共人行道的走廊,但是它在新馬一帶對閩南華人的影響卻不如從“five-foot-way”(或“kaki lima”)轉譯過來的“五腳基”。除了殖民者的Bungalow以外,南洋的馬來人和華人建筑,不管是獨幢住宅、學校、醫院、還是陵園建筑等等,在當時很多也都建有外廊。外廊在各種建筑中的位置也靈活多樣,位于底層、二層、三層等,外廊風格五花八門,有伊斯蘭、印度式、馬來干欄式、中國風、歐陸風、混合式,等等。那里的閩南華人在稱呼這些不同形式的外廊過程中,不加嚴格區分地以“五腳基”代之。

即便新馬的閩南華人在使用“五腳基”稱呼騎樓店屋的“five-foot-way”過程中,也不再糾結于外廊是否為“五尺寬”。 據Lee Ho Yin的研究,當時新加坡城市法規所規定的“五英尺”指的是允許的最小寬度。他寫道:“This continuous public covered wallway was popularly known as the `five-foot-?way,' due to the minimum?depth required by law”。實際情況看,新馬騎樓店屋的外廊寬度很多都超過七英尺,地方狹窄的曾出現不足五英尺之案例。當騎樓店屋形式傳播到廣東和閩南以后,更是出現了八英尺、九英尺、甚至十五英尺的騎樓店屋外廊。在閩南華人的語境中,“五腳基”方言所指對象不僅與“五英尺”寬度發生了脫鉤,甚至這個方言也被用來稱呼比其詞語誕生還要早的事物,這其中包括一些騎樓店屋的“前身”。萊佛士官方公布“five-foot-way”法令以前,馬六甲地區早已有中國南方特色的城市店屋,它們形式不一,前方很多都建有一個檐廊,鄰棟店屋檐廊之間開啟窗洞或拱門來聯系彼此,但當時還沒有強制法規使其成為連續公共走廊。吉隆坡古跡專家張集強曾根據萊佛士于1807年、1808年及1810年三度在馬六甲居住和考察,推測這些斷斷續續的華人店屋檐廊是萊佛士推行“five- foot-way”政策的重要靈感。這些華人店屋檐廊的出現比“five-foot-way”用語和“五腳基”一詞的誕生都還要早,可是在“五腳基”方言出現以后,新馬的閩南華人卻反過來使用“五腳基”稱呼它們。同樣,在英國人統治馬六甲以前,荷蘭人也曾零星建起底層留有走廊的沿街店屋,雖然尚不清楚荷蘭人在那時如何稱呼這些店屋走廊,但是閩南華人用“五腳基”稱呼它們的做法至今仍廣泛存在。這說明了語言的能指符號和所指對象在產生時間上并不一定同步,二者之間指代關系的建立往往需要特定的社會機緣。

“五腳基”方言脫離萊佛士官語“five-foot-way”的特指內容而發生語意泛化現象,體現了新馬的閩南華人民間使用非正規語言的隨意和自由。掌控新馬殖民地的英國官方,面對多民族語言的并存交雜,難以強勢干預“五腳基”用語在閩南華族中的應用規則,這倒是給“五腳基”方言的使用留下了不確定性的變化空間。依據模糊的民間約定,這個方言在傳播過程中除口音和書寫形式不斷畸變以外,語義的演變不僅從最初特指“作為公共人行道的沿街店屋走廊”拓展到泛指“各種類型的外廊空間”,甚至后來已大大超出建筑學意義范疇,與其他各種文化發生連接。比如,1987年新加坡首播的電視劇《五腳基》將人們的“五腳基”生活記憶搬上了銀幕。“五腳基”還被用以命名旅館、行業、美食文化?。許多新馬小說家、畫家、攝影師常以五腳基為創作題材。歌曲“五腳基”也成為新加坡國慶流行歌曲,新馬地區幾乎家喻戶曉。

三 ?跨境傳播

“五腳基”方言從南洋跨海傳播到閩南故鄉的時間,大約在民國建立前后。《泉州華僑志》記載,晚清時期迫于生計而移民南洋的閩南華人,辛亥革命后出現返鄉回流潮,僑匯投資捐資家鄉建設十分踴躍。“五腳基”用語作為南洋閩南華人圈中已然流行之方言,被華僑傳入閩南的事實可在當時的兩地通信文件中找到。比如,南洋華僑陳嘉庚在廈門投資建設集美科學館過程中(圖3),與其在閩南故鄉的委托人陳延庭常有書信往來,其中1923年3月6日寫給陳延庭的信中就已出現“五腳基”(陳嘉庚以“五腳氣”稱之)用語的使用。原文繁體寫道:“至於屋頂之事,依來圖如集美科學館之形,兩邊係縱形,闊四十尺,中間如直形,闊前後各25 尺,巷路十尺,共六十尺。如再加五腳氣作14尺,合計74尺,半數即37尺走水至少以加六言,須高22.2尺,實屬太高不合。況洋瓦當走水愈高愈不漏,各能走至加七、八,更此等屋式雖繪師亦無如何,茲唯有學集美之建法更高一層,前後留磚棚方□也。”需注意的是,“五腳基”方言傳入閩南僑鄉時期,也是當地突然興起大量外廊式建筑的年代。辛亥革命以前,閩南僑鄉多建設一層內向封閉的官式大厝。革命勝利后,迎接新時代的社會熱情高漲,民間大眾以營造新建筑形式為耀,積極仿造洋樓民宅;官方則推動城市面貌革新特別是騎樓店屋的建設。洋樓民宅和騎樓店屋均出現一個共同特征——偏好建設外廊。?“五腳基”方言傳入閩南與外廊式建筑活動的興起是息息相關的。

在描述“沿街店屋底層的公共人行廊道”時,閩南僑鄉的官方法規或者正式文獻多傾向使用“騎樓”用語。比如,1937年廈門市公務局制定的開禾路道路規劃斷面圖中,將“沿街店屋底層的公共人行廊道”標寫為“騎樓人行道”字樣(圖4)張鎮世、郭景村在1963年版的《廈門早期的市政建設》中寫道:“馬路用地四分之三的面積,要從原有房地劃出來……為了彌補房地的損失,所以馬路兩旁人行道,大多規定可建騎樓或飄樓”。1993年版的漳州《龍海縣志》寫道:“民國8年,粵軍陳炯明入漳,海澄縣城(現為海澄鎮)被拆毀,城石運往石碼鋪筑街道路面和錦江道,縣署前辟為中山公園。修建溪頭街、南后街、肇慶道3條水泥路面,改建溪頭街、南后街、師公街、肇慶道、岐街兩側平屋為磚木結構2層騎樓式樓房,并出現數座3層樓房。”

“騎樓”用語傳入閩南的路徑與“五腳基”方言有所不同,更多是受到廣東影響。孫中山領導的辛亥革命勝利后,廣東革命者們常以改變舊社會風貌、推進各項建設事業的革新為己任,其中包括在廣州推動的大量騎樓店屋建設。“騎樓”(粵音:ke4 lau4)一詞在我國最早就出現于1912年民國政府為治理廣州頒布的《廣東省警察廳現行取締建筑章程和施行細則》中,當時以“有腳騎樓”字眼出現。詳見其中的第14、15條規定: “堤岸及各馬路應在自置私地內留寬八尺(約2.7m)建造有腳騎樓,以利交通。”“凡在馬路建造鋪屋者,由門前留寬八(英)尺,建造有腳騎樓。騎樓兩旁不得用板壁、竹等遮斷及擺賣什物,阻礙行人”。“有腳騎樓”用語在后來簡化為“騎樓”稱呼。比如《廣州市市政公所布告訂定建筑騎樓簡章》(1920年),《廣州市市政公所取拘建筑15 尺寬騎樓章程》(頒布日期不詳),《統一騎樓地相連業權辦法》(1926年),《不準承領騎樓之馬路》(1927年),等等。1917年,為反對北洋軍閥獨裁統治,孫中山先生領導護法運動,翌年派陳炯明為粵軍總司令率軍援閩,在漳州建立“閩南護法區",并推動閩南最早的騎樓店屋建設(圖5)。注意到此前陳炯明早已熟悉廣州城建經驗和騎樓規范,比如,1912年《廣東省警察廳現行取締建筑章程和施行細則》就是他在擔任廣州都督期間管理城市過程中頒布的。再加上有周醒南等眾多粵籍人士來漳州直接參與騎樓建設。因此推斷廣東人將其本省官文中的“騎樓”用語傳入閩南的可能性很大。

雖然《辭海》對“騎樓”曾給出明確定義:“南方多雨炎熱地區臨街樓房的一種建筑形式,將下層部分做成步廊或人行道,用以避雨、遮陽、通行,樓層部分跨建在人行道上”,但是在實際的社會應用中,也出現以“騎樓”一詞來指稱“未承擔沿街店屋人行道功能的建筑外廊”。比如,巴金在作品《秋》中曾寫道:“我和幾個朋友蹲在四層洋房的騎樓下”,描述的其實是洋樓住宅中的外廊。閩籍華僑陳嘉庚在給廈門大學博學樓(圖6)、集美航海學院允恭樓(圖7)建設的指導書信中分別寫道:“近田之向最好加建有柱之騎樓較為雅觀”,“倣鼓浪嶼林家之宅,建一半員形騎樓而尾層樓加一亭。”泉州鯉城葉貽根住宅在民國時期的建設藍圖中,可清楚看到平面圖的外廊部分標明“騎樓”字樣。

人們不加區分地使用“騎樓”來指代“騎樓店屋以外的外廊”,這使“騎樓”與“五腳基”用語之間出現了語義上的重疊。在一些閩南地方文獻中還可見到將二者進行相互補充注解的做法。比如1993年版《南安縣志》中寫到“1949年以前,……較突出的是街道建設,具有閩南風格,以二層為主,樓的前面建有‘路腳架稱騎樓。”漳州《薌城區志》中寫道:“(新華西路)民國7年,拓寬東段并取直,改土沙路為石磚路面,中間車馬路寬1丈許,兩旁人行道(即俗稱“五腳距”)3尺~4尺”;“北京路從南段至北段都是具有閩南特色的‘騎樓式的建筑,家店合一。沿街建二層樓房,一般樓上作民居,樓下敞開門面作商店,門前留有數尺寬且上面是樓頂的人行道,人行道閩南話叫‘五腳距,是因為閩南雨水偏多,夏季驕陽當空‘騎樓可供行人避雨遮日”。盡管如此,從大多數閩南僑鄉人的實際使用情況來看,“五腳基”更多代表非正規的民間俗稱,常可被用以指代各種類型的外廊空間及其相關文化。“騎樓”用語則偏向于在正式場合中應用,側重特指“沿街店屋底層留出的作為公共人行道的走廊”。

四 ?融入生活

“五腳基”方言從南洋傳入閩南的最初,往往寄托著僑鄉人們對南洋華僑及外域文化的崇拜,具有“外來事物”的文化意義。不僅其發音對閩南僑鄉人來說是新奇時尚的,“五腳基”語言中所

描述的南洋建筑外廊圖景和生活故事,也激起了僑鄉人們的模仿熱情。為了寄情遠方,閩南僑鄉人們在用建筑活動演繹“五腳基”語言的過程中,爭相使其附加上各種南洋風格和外域樣式的想象。比如,晉江東石鎮古檗山莊檗蔭樓(1913—1916年)的“五腳基”外廊(圖8),底層架空模仿南洋干欄式建筑特點,同時帶有西洋風格。石獅大侖蔡孝明宅(1930年代)的“五腳基”外廊上裝載著對伊斯蘭形式的奇特構想,而伊斯蘭文化當時正是南洋文化的一個重要組成部分(圖9)。晉江池店鎮玉杯樓(1940年代)的“五腳基”外廊上,則寫下了投資建設的華僑姓名,并雕刻南洋華僑艱苦創業的故事。后來更出現將歐美“古典主義”“哥特式”“巴洛克”“Art-Deco”“現代派”“美洲阿茲臺克”等風格形式不加區分地混用于“五腳基”外廊上的情況。“五腳基”語言中融入了僑鄉人們對外域文化的復雜想象。

隨著“五腳基”與閩南僑鄉傳統文化發生進一步碰撞與融合后,就不僅僅停留在“外來事物”的意義范疇。例如,1930年代建成的惠安東園埭莊莊裕生宅(圖10),業主十分重視傳統建筑文化的傳承,底層平面布局采用兩進三落外加一側護厝的官式大厝形式,大厝天井兩側的櫸頭空間對應的二層處、以及護厝部分的二三層建設了對外開敞的外廊,當地村民們將這個融入傳統建筑禮制格局中的“外廊”也稱呼為“五腳基”。類似案例在閩南僑鄉還有很多。后來,更有不少閩南人將采用當地傳統木構形式的外廊也解讀為“五腳基”,比如德化和永春一帶大量遺存的傳統干欄式建筑中的外廊(圖11)。“五腳基”方言融入了人們對閩南傳統文化的眷戀。當然,學術界的另一個觀點也值得關注,關瑞明先生在其博士論文中曾引用劉婉容的見解,認為“五腳基”可能來自傳統的“五家居”說法,然而在這方面上還缺乏進一步證據。

對很多閩南僑鄉人來說,“五腳基”方言常能喚起他們適應亞熱帶氣候的外廊生活記憶。比如,降雨量大且驟急時,在“五腳基”外廊下躲避雨水;直射陽光酷烈時,在“五腳基”外廊下享受蔽蔭;臺風來襲時,在“五腳基”外廊下逗留行走,獲得免遭落物傷害的安全感;等等。沒有空調的夏季夜晚,閩南人喜歡在“五腳基”外廊下乘涼。年輕人仰仗身體強健,在外廊處鋪上木板床睡至天明,常聽大人們發出“不要在五腳基下面睡一整晚,會著涼!”等訓告。溫暖的季節,燕子在“五腳基”下筑巢養育后代,剛出生的小燕子在巢中嗷嗷待哺,雌雄燕輪流捕食,忙碌地飛進飛出,大人小孩對此議論紛紛。

僑鄉人們有時也喜愛圍繞“五腳基”話題進行攀比炫耀。誰家住宅的“五腳基”外廊建設得華麗奇異,誰家的“五腳基”外廊很簡陋;誰家的“五腳基”外廊上有彩瓷,誰家的“五腳基”外廊有泥塑;誰家的“五腳基”外廊畫了三國演義故事,誰家的“五腳基”外廊刻了個佛教教義,等等常常成為飯后談資。“五腳基”與孩童們的游戲活動、勞動者的生產活動、家庭禮俗活動的關聯也讓人印象深刻。“今天下午我們一起到五腳基里玩跳格子吧”“阿媽還在五腳基下補漁網呢”“舉辦婚禮的八仙桌可以在五腳基下擺上幾張”“初九拜天公時,把供桌和香火安在五腳基里吧”,等等講述的就是這些方面的故事。“五腳基”外廊下的對聯欣賞、讀書會友、擺攤叫賣、飲茶賞月,等等活動場景也是歷歷在目。

“五腳基”方言與閩南僑鄉人們的建筑活動和日常生活發生復雜關聯以后,它所指代的意義就不再僅僅是抽象的外廊空間,而是鏈接著豐富的文化內涵。可如今這種情況也在發生變化。當前閩南地區發生的大規模現代化、標準化運動,正在破壞五腳基方言所賴以生存的地域文化環境,威脅著它的傳承。雖然泉州等城市出現新騎樓建設并嘗試延續五腳基文脈,但總體看來,機械空調的應用、外部環境的惡化、私密隔離意愿的上升,等等因素正在使閩南人在建筑活動中傳承“五腳基”外廊空間的熱情下降,連帶“五腳基”外廊空間下豐富多彩的傳統生活文化、生態故事也出現萎縮趨勢。標準普通話的推廣,也在擠壓著方言的使用空間。

五 ?結語

綜上所述,閩南人、西方人和馬來人等多種族文化在南洋的碰撞,萌生了“五腳基”方言文化。清末民初的南洋華僑將“五腳基”跨海傳回閩南故鄉,并融入了僑鄉社會的建筑活動和日常生活中。對閩南方言族群來說,“五腳基”所承載的意義隨著其所處的歷史地理和社會文化環境的變化,也經歷了復雜的動態演變。宏觀看來,從最初特指新馬一帶的騎樓店屋法令“five-foot-way”或“Kaki lima”,到后來被用于指代各種類型的外廊空間及其關聯文化;從早期浸染了南洋文化內容,到后來記憶了相關的閩南僑鄉社會生活印象。微觀而言,“五腳基”方言在民間社會的個性化應用中,其意義的畸變更是不斷發生。如此看來,以索緒爾為代表的西方現代語言學者脫離社會文化環境進行語言觀察,過分守衛語言能指與所指之間一一對應的靜態關系的理論,顯然無法用來解釋“五腳基”方言復雜的文化現象。

【責任編輯 ?陳雷】

猜你喜歡
騎樓
室外微氣候對騎樓室內熱環境的影響研究
山西建筑(2022年23期)2022-12-08 08:46:18
廣州最美老街——恩寧路
都市人(2020年8期)2020-10-15 01:46:40
淺談現代城市發展中的歷史建筑
——以海口騎樓為例
廣州騎樓的產生發展與保護
文化產業(2020年8期)2020-01-02 22:11:32
我愛南華路的騎樓
騎樓人家
歌海(2017年4期)2017-05-30 09:12:52
南洋騎樓老街風貌展示館:穿越時空的騎樓之旅
沿著騎樓走一走
西江月(2016年7期)2016-11-26 16:06:08
騎樓的故事
歌海(2016年3期)2016-08-25 09:07:19
廣州騎樓
科學啟蒙(2015年12期)2015-12-18 03:58:27
主站蜘蛛池模板: 国产精品网曝门免费视频| 国产97色在线| 亚洲色欲色欲www在线观看| 日韩在线视频网站| 亚洲国产精品日韩av专区| 亚洲人成网站18禁动漫无码| 日韩黄色精品| 91久久偷偷做嫩草影院电| 久久精品丝袜| 欧美成人国产| 3p叠罗汉国产精品久久| 最新国产精品第1页| 午夜激情福利视频| 91精品国产综合久久香蕉922| 亚洲一区无码在线| 日本久久网站| 97在线免费视频| 精品亚洲国产成人AV| 成年人视频一区二区| 国产黄在线免费观看| 亚洲国产精品久久久久秋霞影院| 欧美日韩北条麻妃一区二区| 都市激情亚洲综合久久| www成人国产在线观看网站| 搞黄网站免费观看| 欧美日韩一区二区三| 国产精品免费入口视频| 精品国产乱码久久久久久一区二区| 人禽伦免费交视频网页播放| 一本大道无码日韩精品影视| 人禽伦免费交视频网页播放| 狼友视频国产精品首页| 国产乱码精品一区二区三区中文| 久久伊人色| 国产va在线| 日本尹人综合香蕉在线观看| 精品伊人久久久大香线蕉欧美| 欧美国产日韩在线观看| 成年人免费国产视频| 91久久精品日日躁夜夜躁欧美| 一级成人欧美一区在线观看| 亚洲AV色香蕉一区二区| 成人一区在线| 精品视频一区二区三区在线播| 91视频首页| 青青草原国产免费av观看| 日韩国产无码一区| 日本亚洲欧美在线| 中文字幕无码电影| 波多野结衣在线一区二区| 伊人久久青草青青综合| 国产男女XX00免费观看| 亚洲国产系列| 一级一毛片a级毛片| 亚洲国产系列| 在线观看精品自拍视频| 精品免费在线视频| 国产18页| 精品免费在线视频| 久久久久九九精品影院 | 热久久这里是精品6免费观看| 色偷偷一区二区三区| 成人免费黄色小视频| 免费人欧美成又黄又爽的视频| 亚洲福利视频网址| 亚洲欧美不卡中文字幕| 亚洲无码91视频| 日韩专区欧美| 毛片免费在线视频| 久久黄色小视频| 无码视频国产精品一区二区 | 国产精品三级专区| 亚洲一区二区成人| 国产在线视频福利资源站| 91精品视频播放| 久久影院一区二区h| 99国产精品免费观看视频| 99热最新网址| 国产精品久久久精品三级| 久久久久亚洲Av片无码观看| 三上悠亚一区二区| 国产精品无码作爱|