孫 怡
(滁州職業(yè)技術(shù)學(xué)院 安徽滁州 23900)
由于受到母語方言的影響,學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)一門新語言的過程中,容易將母語方言中習(xí)得的語言知識遷移到第二語言的學(xué)習(xí)過程中去,會對目的語的學(xué)習(xí)產(chǎn)生一定的影響,這種影響既有積極地正面遷移,也有消極的負(fù)面遷移。河南長垣縣,位于河南省東北部,豫東北地區(qū),屬北方方言區(qū),即官話方言,是中國最大的方言。由于河南人口眾多,歷來的戰(zhàn)爭、運動、經(jīng)濟(jì)活動和其他原因,人口的流動性使得全國其他地區(qū)也有以河南話為主的群體,河南長桓方言大部分地區(qū)的口音十分接近普通話,本文主要研究的是河南長桓方言對二語習(xí)得產(chǎn)生的負(fù)遷移影響。
遷移指的是一種學(xué)習(xí)對于另一種學(xué)習(xí)所產(chǎn)生的影響,而語言學(xué)中的遷移指的是母語對學(xué)習(xí)其它語言產(chǎn)生的影響。語言的遷移分為有兩類:一是正遷移,即母語方言對目的語學(xué)習(xí)產(chǎn)生的正面影響;二是負(fù)遷移,即母語方言對目的語學(xué)習(xí)產(chǎn)生的負(fù)面影響。在漢語拼音中,某系音素的書寫和發(fā)音與英語的音標(biāo)類似,來自方言區(qū)的學(xué)生,由于條件有限,可能沒有系統(tǒng)地學(xué)習(xí)音標(biāo)和語音知識,從而在學(xué)習(xí)英語的過程中,往往用漢語中相似的音節(jié)去替代英語中的某些發(fā)音,或者用漢語拼音來標(biāo)注某些英語單詞,這種錯誤的學(xué)習(xí)方法正是母語方言負(fù)遷移影響的表現(xiàn)。
河南長桓方言負(fù)遷移影響會使得學(xué)生在學(xué)習(xí)過程中會產(chǎn)生焦慮情緒,影響其學(xué)習(xí)動機(jī)與學(xué)習(xí)興趣,通常而言,第二語言的學(xué)習(xí),尤其是語音的學(xué)習(xí),需要系統(tǒng)地掌握發(fā)音規(guī)律,學(xué)習(xí)者在習(xí)得第二語言的過程中,經(jīng)常會采用母語中相似的發(fā)音來替代陌生的音節(jié),當(dāng)這種行為形成一種習(xí)慣的時候,就會將方言的負(fù)遷移影響滲透到二語習(xí)得的過程中,具體來說有以下幾個方面:
1.“俺們”在河南長桓方言中被讀成“愛沒”缺少韻母an和en,因此在英語中bank[b??k]容易被讀成[baik],而bind[baind]容易被讀成[baid]。
2.韻母i容易被讀成ei,比如在河南長桓方言中“筆”經(jīng)常讀成“北”,因此在英語中元音[i:]容易發(fā)成雙元音[ei]。比如在英語中read[ri:d]容易被讀成[rei d],而three[θ?ri:]容易被讀成[θ?rei]。
4.容易把[ei]念成[e],比如把rain[rein]發(fā)成[ren]。
5.容易把漢語中開口較小的復(fù)韻母代替英語雙元音,比如用ai(愛)代替[ai],用ou(哦)來替代[?u],用ao(熬)來代替[au]等等。
6.[pb][td][kg]這幾個輔音和漢語中的聲母發(fā)音很相似,然而事實上發(fā)音卻有很大的不同,我們?nèi)菀鬃x成[bo][po][t?][d?][k?][g?],容易在后面加一個元音。
7.河南長桓方言中[n]和不分,導(dǎo)致了對英語中[n][l],不分,比如漢語中的“奶”聽起來像“來”,因此在英語中l(wèi)i[lait]聽起來像[nait]。
8.河南長桓方言中后鼻音不分,比如“南京”聽起來像“南津”,“寧可”像“您可”。因此在英語中morning[m?: ni?]像[m?: ni n]。
9.在河南長桓方言中平翹舌音區(qū)分不清,“十”像“四”,“是不是”聽起來像“四不四”,所以在英語中ship[ ip]容易發(fā)成[sip],而shut[?? t]容易發(fā)成[s?t]。
10.[θ][e]在英語中被叫做摩擦輔音,而河南長桓方言中沒有此類音,所以當(dāng)學(xué)生在學(xué)習(xí)這兩種音時容易發(fā)成[s][z],因此thank[θ??k]容易被讀成[s??k]。
從以上分析可以看出河南長桓方言對英語語音學(xué)習(xí)的影響很大,我們在學(xué)習(xí)過程中應(yīng)該充分認(rèn)識注意到這種影響,并且改進(jìn)河南長桓方言對英語語音的負(fù)影響。為了要改善負(fù)影響,我們應(yīng)該從兩方面做起:
一方面,教師在傳授英語語音方面的知識的時候,應(yīng)該盡量讓學(xué)生采取母語音標(biāo)與英語音標(biāo)對比的方法,找出相同點和不同點,更要強調(diào)其不同之處,讓學(xué)生盡早的掌握音標(biāo)的正確發(fā)音方法,避免在英語發(fā)音上出現(xiàn)方言味;鼓勵學(xué)生多用英語交流,由于學(xué)生受方言影響,經(jīng)常是長音發(fā)的不夠長,短音發(fā)的不夠短,雙元音發(fā)音不夠飽滿,在教學(xué)中應(yīng)認(rèn)真分析學(xué)生的語音錯誤和母語對他們的影響,幫助學(xué)生將兩種語言中相近的音進(jìn)行對比,通過仔細(xì)對比發(fā)音器官圖,找準(zhǔn)發(fā)音部位,從而掌握發(fā)音方法。在元音的教學(xué)過程中,要著重幫助學(xué)生掌握發(fā)音時的舌高和舌位,并結(jié)合發(fā)音時的唇形進(jìn)行模仿練習(xí),可要求學(xué)生對著鏡子糾正口形。
河南省地處中原,人口眾多,各地市方言特點不同,在二語習(xí)得方面有不同方面的影響。語言遷移是二語習(xí)得中不可避免的現(xiàn)象,河南長桓方言對于二語習(xí)得的負(fù)遷移影響不容忽視,學(xué)習(xí)者不同程度地會收到河南長桓方言的影響。在二語習(xí)得的過程中,重視語言遷移的作用,在此基礎(chǔ)上不斷地發(fā)掘、探索河南長桓方言對二語習(xí)得的遷移規(guī)律,營造輕松的學(xué)習(xí)氛圍,發(fā)揮語言遷移的積極作用,能夠幫助學(xué)習(xí)者系統(tǒng)地掌握語音規(guī)律,克服河南長桓方言負(fù)遷移造成的語音障礙,有效地進(jìn)行溝通交流。