
插圖李濱聲


《北京話》作者劉一達
盡管早在清朝中后期,北京話(現在北京人說的話)就已經在官場和民間廣為使用,但北京是皇都,每天有大量外埠的官吏和做買賣的人來北京,他們帶著鄉音,跟北京人交流起來肯定有困難,就像咱們前面講的那個山西人的故事,“建國門”給說成了“見過嗎”,您想能不鬧笑話嗎?
當然,山西話在全國的方言里,還算比較容易聽懂的,您要是換成粵語、湘語、閩南或閩北話,聽著就像外國話了。
當年雍正皇帝設立“正音書館”,實際上就是解決這個問題。“正音書館”的任務是向全國推廣北京話。但中國的地域廣,人口多,在當時那種經濟落后文化封閉的狀況下,推廣某種語言,如同三伏天給大汗淋漓的人 撲扇 幾下扇子。
缺乏統一的語言標準,自然會給人們的交往和溝通帶來許多麻煩,比如曾國藩是湖南人,湘語是全國難懂的方言之一,他到北京見皇上,說十句話,皇上有九句聽不懂,有時不得不讓他用筆寫出來。
康有為是廣東人,“公車上書”時,他給來自全國各地的舉子們發表演說,說十句話有九句讓大伙兒暈菜,沒轍,只好現找了個會說北京話的給他翻譯。光緒皇帝召見康有為,也遇到相同的麻煩。康有為的廣東話,讓光緒皇帝如聽天書,沒辦法,皇上不得不破了老祖宗的規矩,下令從領侍衛內大臣中挑選了一位懂粵語的,隨同見駕,充當翻譯。
戊戌變法后,隨著清政府的一些改良措施的施行,官吏們越來越感到沒有標準的語言,對人際交往是一大制約。
1902年,張之洞、張百熙上疏,提出了全國使用統一語言的呼聲。1909年,清政府資政院開會,議員江謙正式提出把“官話 ”正名為“國語 ”。
“官話”就是北京話。這大概是最早提出把北京話作為“國語”說法的人。但當時的清政府處于風雨飄搖之中,政令已經沒有統治力,所以這個建議并沒真正實施。
民國北洋政府執政以后,北京再次成為全國的政治文化中心,由于南方各省來北京做官和做買賣的人越來越多,對北京話的地位產生了爭議,于是統一使用標準語音,又成了急需解決的問題。
1912年底,由蔡元培任總長的教育部,成立了“讀音統一會”籌備處。由吳稚暉任主任,制定了《讀音統一會章程》共八條。當時還沒有漢語拼音,所以規定“讀音統一會”的職責為審定每一個漢字的標準讀音,稱為“國音”。每個字的音素定下來之后,還要制定相應的字母來代表每一個音素。
在“讀音統一會”討論決定以什么語系為標準音時,大部分人傾向于南方語系。這引起了直隸人王照的不滿。
王照非等閑之輩,他是《官話合聲字母》的發明人。此書是中國第一套漢字筆畫式拼音文字方案。當時他是“讀音統一會”的副會長,說話還占地方。
他首先對會員的構成就有意見,認為江浙人占了25人之多,僅無錫就占了5人,自然會影響公平。經過激烈爭論,最后決定一省一票制。您的省人再多,只有一票決定權。
這個決定現在看無關緊要,但在當時卻左右著漢字讀音的標準方向。退一步說,假如當時決定以江浙一帶的方言為標準音,那么,完全有可能現在的普通話是吳儂軟語的蘇州話或上海話。
這次會議審定的漢字讀音被后人稱之為“老國音”。這個“國語”方案從1918年開始推行。