999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

新疆高校翻譯專業學生實踐能力培養研究

2018-03-14 03:02:56馬龍
青年文學家 2018年36期

摘? 要:新疆各大高校翻譯專業開展多年,教學成果顯著,誕生了一大批優秀的語言工作者。本文著力探討新疆高校翻譯專業學生實踐能力的培養,通過對伊犁師范學院翻譯專業建設的現狀進行調查研究,發現培養過程中的不足,為進一步提高翻譯專業學生的實踐能力提出相應建議。

關鍵詞:翻譯專業;學生實踐能力;培養研究

作者簡介:馬龍(1993.12-),男,新疆人,伊犁師范學院中國語言分院語言學及應用語言學專業,2016年入學,研究方向:雙語教育及雙語對比。

[中圖分類號]:H059? [文獻標識碼]:A

[文章編號]:1002-2139(2018)-36--02

一、前言

新疆是一個少數民族聚居地區,為了更好地實現區域交流,自2009年起,全疆多所高校開設了民漢雙語翻譯專業,旨在培養一批雙語翻譯人才。然而近年來,隨著時代的發展,社會形勢對翻譯人才的實踐能力提出越來越高的要求,不僅要有過硬的翻譯基礎知識,還應具備較強的實踐能力和應用能力,要能夠勝任實際應用中的翻譯工作。

應用型專業人才的培養,要求畢業生具備較強的實踐能力,能夠馬上或者以極短的時間適應專業崗位。如何將語言型人才轉變為應用型人才成了需要迫切解決的問題。本文通過分析伊犁師范學院翻譯專業學生實踐能力培養現狀,對翻譯專業學生實踐能力的提高提出一些可行性建議。

二、實踐能力內涵

“實踐”是西方哲學的核心概念,是馬克思主義哲學首要的和基本的觀點,從詞源的角度講,是指主體有目的、自覺地改造客體的能力,其中主體是具有主觀能動性的人,客體是主體要認識或改造的對象。實踐能力是個體在生活和工作中解決實際問題的能力,它不是一種單一的能力構成,而是以實踐活動為載體、以解決問題為核心的綜合性能力,它不是由書本傳授所得到的,而是由生活經驗和活動磨煉習得的。

翻譯專業學生實踐能力可以定義為:翻譯專業學生能夠運用其個人的翻譯專業知識和技能去解決在翻譯專業領域中實際問題的能力,是其個體通過專業學習和訓練后獲得的從事翻譯專業所需要的實際操作能力。

三、伊犁師范學院翻譯專業學生實踐能力培養現狀調查

調查研究對象選定為伊犁師范學院中國語言學院維吾爾語、哈薩克語專業的學生,問卷共計100份,其中一二年級共發放30份,三年級發放30份,四年級發放40份。問卷主要以翻譯專業學生實踐能力培養研究為核心,通過了解學生學習方式、課程安排情況及教師授課效果等方面的情況,反映出當前教學模式下翻譯專業學生實踐能力培養存在教學重心落在語法及單詞這些基礎知識模塊上,部分教學內容常以課本、老師為中心,依然存在填鴨式教育方式等方面的不足。

(一)師資

一方面,多數教師重視課堂教學,沒有使學生養成課后自學的習慣。通過走訪調查中國語言學院維吾爾語教研室,我們了解到,由于師資力量不夠雄厚,每位教師都承擔著大量的教學工作,課后輔導等一系列課堂教學的延伸環節無法充分展開,導致教學只停留在課堂,不能達到很好的教學效果,由于課堂時間有限,翻譯專業教學任務較多,從而導致知識的講解不能面面俱到。另一方面,受教學條件的影響,大部分教師的教學還是停留在“黑板+粉筆”模式,教學手段單一,教學方式相對較為落后,辛苦的付出常常不能換回理想的回報。

(二)課程

調查顯示,部分學生認為中國語言學院翻譯專業所開展的課程中存在不合理的地方,此處以維吾爾語專業2012級調查結果為例:四年學制中包含一年基層實習時間,因此課程全部分配在一、二、四年級,這就造成學生的課程分配較不均勻,實習期間空余時間較多,在校期間課程安排又太緊湊,學習壓力較大。此外,通過調查,開設的課程多圍繞基礎語言知識展開,大量的課程時間被安排在語法、詞匯等方面的基礎知識學習,作為語言專業學生,五項基本能力之一的“譯”的實踐能力卻沒有得到足夠的重視。翻譯專業學生一周只有一節或兩節翻譯實踐類課程,其余皆為側重翻譯理論的基礎課程,課程設置不均勻,學生學習也傾向于基礎知識學習。另外,整個大學生涯絕大部分的專業課都被安排在教室內開展,形式較為單一,采用傳統翻譯教學,以老師和課本為中心,忽視了翻譯專業的實踐性特征,很難調動學生的積極性,無法達到很好的教學效果。

(三)人才培養模式

在教學實踐中,教師所采用的教學方法是否得當,將直接關系到學生自學能力與學習興趣的培養以及實踐能力的提高;教師的責任和任務就是在其教學活動中運用多種多樣的教學方法來培養學生,從而實現不同的教學目標。研究教學方法的最終目標是能夠擺脫固定的模式,結合具體的教學實踐創造出更有效的教學方法,達到教學目的。傳統翻譯教學人才培養模式較為單一,課外實踐活動較少,基本局限于課堂教學,學習成果的評估方式也只有期末考試,學生普遍以通過考試為最終的學習目標。這造成了學生存在“任務型”學習心態,忽略了實踐能力的考察,很難培養出應用型翻譯人才。

(四)課外實踐活動開展情況

在調查中,我們了解到,維吾爾語言專業學生在入學第一學期的專業課學習中,任課老師會帶領學生到伊寧市漢人街體驗維吾爾族的美食、服飾等傳統文化。在一年級的暑假期間,還有為期一個月的語言實習,與淳樸的維吾爾族同胞同吃同住,一方面使學生體驗了維吾爾族的生活習慣及傳統習俗,另一方面也使學生學習到了許多課堂上無法具體化的維吾爾語言知識。除此之外,維吾爾及哈薩克語言專業兩屆學生還在基層政府開展了為期一年的實習活動。

課外實踐活動的開展,雖拓寬了學生的學習面,豐富了學生的課外學習生活。然而,這些實踐活動,由于缺乏監管力度,學生重視程度不高,并沒有取得很好的實踐教學效果。以維吾爾語專業學生在漢人街開展的實踐課程為例,學生在教師帶領下,雖然實地體驗了維吾爾族的服飾、飲食文化,但是在實踐過程中更側重于娛樂性,忽略了真正的實踐學習目的,并沒有達到預期的教學效果。而在基層政府實習過程中,由于學生實習單位分散,無法對翻譯實踐進行集中有效的監督,學生所接觸到的,更多的是與翻譯專業無關的一些事物,這在一定程度上限制了對學生實踐能力的培養。

四、伊犁師范學院翻譯專業學生實踐能力培養對策

(一)合理配置師資

教師是翻譯教學的引導者,在教學中起著重要作用。在學生實踐能力培養方面,應合理分配工作任務,科學減壓,使每位教師能夠時刻保持充沛的精力面對日常教學工作。由翻譯實踐經驗豐富的老教師組成主力軍,在培養學生的同時培養年輕教師,寶貴的實踐經驗是書本上學不到的,學生需要,年輕教師同樣需要。

另外,充分借力現代科技的發展,豐富教學手段,不再簡單依賴黑板或者PPT,將翻譯軟件等一系列現代化工具帶入課堂,融入課堂,便捷高效的工具會大大提高課堂效率。通過微信,QQ等聊天軟件,學生和老師可以單獨交流見解,也可以群體討論問題,無形中將課堂延伸出去,從而消除時間空間的限制,一定程度上解決了課堂時間不足的問題。

(二)優化課程設置,重視課堂教學與實踐訓練的結合

長期以來,伊犁師范學院翻譯專業課外實踐活動形式基本比較固定,應打破常規,嘗試更多新鮮的實踐活動。以維吾爾語言專業為例,對廣大學生而言,漢人街是個不錯的實踐場所,這里有濃郁的少數民族風情,純粹的維吾爾語言環境,可以將學生帶到這里,試著開口說話,感受正常的維吾爾語語速,以避免學生只習慣教師在課堂上緩慢的語速。然而要注意在娛樂及教學中找到平衡點,過于單一枯燥會使學生感到無趣,過于娛樂又會少了教育意義從而成為徹底的“娛樂活動”。其次課程安排應松弛有度,找到平衡點,將課程壓力均分至每一學年,對于學生亦或是教師都是一定程度上的減負。

(三)向培養應用型翻譯人才轉型

應用型翻譯人才主要特點是能夠靈活運用翻譯知識解決翻譯工作中遇到的問題,社會對這種人才有著廣泛的需求。然而接受過雙語翻譯教學的人,不一定能成為雙語翻譯人才,應用型翻譯人才的培養是一個循序漸進的過程,學校在培養翻譯人才時,應以就業為導向,著力培養學生實踐能力,強化學生對翻譯的認知。試著將學生安置在簡單的翻譯崗位上進行實踐訓練,以其具體表現評估該階段學習成果,如此不僅可以避免學生產生“任務型”學習心理,不再以通過考試為目的而學習,而且可以讓學生提前接觸到今后的工作環境,為今后的工作提前積累經驗。

(四)豐富實踐活動,為學生提供實踐機會

實踐訓練是學生課堂活動的有效補充,為學生實踐能力培養提供了必要的環境,因此,培養翻譯專業學生實踐能力,需開展形式多樣、行之有效的實踐訓練,調動學生的參與積極性。如創辦翻譯社團:學生可自發建立各級翻譯社團,在指導教師的技術指導下,承接相應的翻譯業務,做好承接業務、分配任務、編輯、交稿等工作,在實訓中提高實踐能力

(五)開展校企合作

校企合作為學生實踐能力培訓提供有效保障,隨著教育改革的逐步深入和教育理念的逐步深化,校企合作模式逐漸顯現出其優點。由于翻譯專業人才培養重實踐,與校企合作的宗旨一致,因此培養翻譯專業學生實踐能力,要進一步深化校企合作。學校應主動出擊,為學生翻譯實踐能力的培養提供更好的平臺。

五、結語

社會的發展需要越來越多的翻譯人才,伊犁師范學院在翻譯專業人才實踐能力培養過程中可以嘗試:借力現代化科技發展,加強翻譯師資培訓,合理配置師資;打破空間限制,構建新穎的教學模式,有針對性地開設更多實踐性強的翻譯實踐能力培訓課程;組織豐富的翻譯類活動,創新學習成果評估方式;豐富課外實踐活動,嘗試施行“翻譯工作坊[1]”及“校企合作”機制,為學生提供豐富的實踐訓練平臺,讓學生得以深入真實翻譯環境。這樣能夠更有效地強化翻譯專業學生的實踐能力培養,在一定程度上提高翻譯專業學生的實踐能力與素質,使翻譯人才與市場需求接軌。

注釋:

[1]翻譯工作坊就是一群從事翻譯活動的人們聚在一起,并就某項具體翻譯任務進行見仁見智的廣泛而熱烈的討論,通過不斷協商,最終議定出該群體所有成員均可接受或認同的譯文的一種活動。(李明,仲偉合. 翻譯工作坊教學探微[J].中國翻譯,2010(4):32-36)。

參考文獻:

[1]於春.論語結:有效提高語言實踐能力[M].中國經濟出版社,2006.01.

[2]騰飛.怎樣提高學生的實踐能力[M].東北師范大學出版社,2010.09.

[3]李靜.地方高校翻譯專業學生實踐能力培養研究[J].開封教育學院學報,第35卷第6期.

[4]李明,仲偉合. 翻譯工作坊教學探微[J].中國翻譯, 2010.04.

主站蜘蛛池模板: 全部毛片免费看| 这里只有精品在线| 亚洲成人免费看| 嫩草国产在线| 永久免费精品视频| 国产亚洲欧美日韩在线观看一区二区| 四虎影视8848永久精品| 最新亚洲av女人的天堂| 午夜福利无码一区二区| 精品人妻无码中字系列| 伊人久热这里只有精品视频99| 女人18毛片一级毛片在线| 色天堂无毒不卡| 欧美国产菊爆免费观看| av一区二区人妻无码| 麻豆AV网站免费进入| 亚洲三级成人| 国产成人免费视频精品一区二区| 国产激爽大片高清在线观看| 国产97色在线| 精品亚洲欧美中文字幕在线看| 精品日韩亚洲欧美高清a| 伊人色在线视频| 日韩人妻精品一区| 久久a级片| 欧洲熟妇精品视频| 色综合久久无码网| 中文字幕无线码一区| 伊人久久综在合线亚洲2019| 综合色在线| 热久久综合这里只有精品电影| 57pao国产成视频免费播放| 日韩精品视频久久| 青草精品视频| 欧美a在线视频| 91区国产福利在线观看午夜 | 在线免费看黄的网站| 福利视频久久| 一区二区三区国产精品视频| 亚洲国产精品久久久久秋霞影院| 国产高清色视频免费看的网址| 日本不卡在线| 日韩无码黄色| 国产精品第一区在线观看| 激情综合图区| 国产激情影院| 激情综合网激情综合| 在线免费亚洲无码视频| 免费一极毛片| 色香蕉网站| 色婷婷成人网| 99久久国产精品无码| 欧美激情第一区| 亚洲码一区二区三区| 亚洲人精品亚洲人成在线| 国产精品毛片在线直播完整版| 午夜在线不卡| 在线中文字幕日韩| 精品无码一区二区在线观看| 亚洲一区二区约美女探花| 亚洲区欧美区| 日韩欧美一区在线观看| 国产第八页| 欧美黄网站免费观看| 国产在线自乱拍播放| 午夜视频www| 91福利一区二区三区| 亚洲成年人网| 九九精品在线观看| 中文无码伦av中文字幕| 国产女人在线| 亚洲人成在线精品| 免费大黄网站在线观看| 国产在线第二页| 欧美色伊人| 欧美啪啪一区| 99视频精品在线观看| 韩国v欧美v亚洲v日本v| 精品久久久久久中文字幕女| 亚洲AⅤ无码日韩AV无码网站| 天天爽免费视频| 99er这里只有精品|