本報駐泰國特約記者 鹿夢琪 楊鑫 媛媛


說起泰劇,不少中國觀眾便會想起以下形容詞:劇情狗血、表演浮夸、人設臉譜化嚴重……正在泰國熱播的《天生一對》(圖二)也許會讓人有些改觀。
穿越梗對觀眾胃口
《天生一對》是根據小說改編的穿越類電視劇,講述一個現代考古歷史系心地善良的胖女孩遭遇車禍,靈魂穿越到一個父母雙亡寄住在未婚夫家的古代小姐身上。小姐生性頑劣被未婚夫一家厭惡,而穿越后的胖女孩卻憑借自己的善良和才華成功逆襲,最終俘獲男主角的心。百看不厭的穿越梗加上灰姑娘的勵志逆襲梗,雖然不新鮮卻很對觀眾胃口,而高度還原的歷史設定和精良的制作更是成功帶起“歷史熱”。該劇自2月21日在泰國電視三臺開播以來,開播首周收視率突破11,最新更新的第八集收視率破15,這樣的成績近年來十分罕見。
在泰國,已經很久沒有一部電視劇像《天生一對》這樣引發全民追劇風潮。《環球時報》特約記者在泰國觀察到,該劇中的古代用語開始成為民眾日常交流的流行語,不少泰國民眾因為這部劇愛上穿泰服,死忠粉甚至去理發店做偶像的同款發型。該劇還引發民眾對阿瑜陀耶王朝歷史和各種歷史人物的興趣,同時還帶動舊都遺址大城府的旅游產業。
泰劇的刻板印象
該劇能在泰國本土市場引發現象級熱潮,某種程度上歸結于近年來穿越題材的作品甚少出現在當地大眾視線中。不過從另一角度來看,《天生一對》也是泰劇行走在革新道路上的一次爆發:少有涉及的時代背景、代入感極強的穿越劇模式、匠心獨運的劇本內容和精心設計過的服裝布景,無不展示出近年來泰劇從粗糙到精致、從古舊到創新、從封閉到融合的進步。
2013年-2015年,風靡泰國的青春劇《荷爾蒙》直面青少年群體的種種問題,在人物性格塑造上擺脫過去泰劇中黑白分明的二元模式,豐滿的人物設定和交叉復雜的故事情節使它成為泰國青春劇中里程碑式的作品。2016年-2017年,制造出無數年度流行語的喜劇《娘娘腔的日記》則把目光聚焦LGBT群體。盡管泰國開放的文化氛圍使得“腐劇”早已成為泰劇招牌之一,但該劇極為精致的笑料設置和對該群體的真實還原讓它脫穎而出。而2016年底引發討論熱潮的懸疑劇《我恨你,我愛你》則顯示出泰國影視工作者在敘事手法上的革命性探索。這部泰劇以同一個故事的不同角色敘述而展開,顛覆傳統的泰劇敘事方式。
在中國仍是小眾
從2000年左右泰國開始向國外輸出文化產品算起,泰劇在中國市場的傳播可以分作兩個階段:第一階段是2000年-2009年中國各地電視臺引進劇的大熱;第二階段是進入全民互聯網時代后泰劇粉絲的圈地狂歡。《天生一對》除了被翻譯成中文,也有韓文、俄文、越南文、英文等各種字幕版,走紅于多國視頻網站。整體來看,雖然泰劇在中國的影響力逐漸在擴大,但泰劇愛好者團體尚屬規模較小的興趣群體。《天生一對》能否成為2018年開年泰劇中的一匹黑馬在中國市場殺出一片天?還有待時間來證明。▲
環球時報2018-03-21