999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

淺談中式英語

2018-03-23 12:15:44梁桂春
讀天下 2017年15期
關鍵詞:詞匯

摘 要:近年來,中文詞匯頻繁出現在英語里,甚至被列入標準英語詞典。說明了國際對中國的關注程度越來越高,顯示了中國正以快速的發展速度融入全球化。

關鍵詞:中式英語;詞匯;國力

一、 序言

近年來,中文詞匯不斷出現在英語運用上,許多語言學家對這種語言現象很感興趣,并把這些運用于英語中的中文詞匯稱之為中式英語(Chinglish)。最普遍運用的中式英語之一的“Long time no see.”(好久不見。)就是典型的例子,這句招呼語最先是由在國外的華人使用的,直接按中文的語序翻譯而成的,而這句直譯的中式英語很快在英美國家流行起來,因此成功被列入標準英語詞典中。一般說來,任何一種語言都會體現其使用國家的國情與民風,并會影響運用語言交際的雙方。北京外國語大學漢語文化學院孟德鴻教授曾說過:“文明程度越高,社會越發達,對其他語言社團成員吸引力越強的語言,往往影響力更大更深:如羅馬時代的拉丁語、秦漢之際的漢語以及第二次世界大戰之后的英語。”(來源:人民日報海外版)據相關數據統計,目前《牛津英語詞典》有兩百余個包含中文淵源的詞匯。

二、 中式英語廣泛運用彰顯國力

中式英語的通用程度和使用頻率代表著國際對中國國力發展的認可,顯示中國受到國際關注的程度,彰顯了中國融入全球化進程的加快加深。事實上,在日常生活中,許多漢語借詞躋身于英語詞匯系統中,并活躍在英語交際中,從全球視野和英語語言發展的角度來看,中式英語的出現對英語語言的發展是有利無弊的。

中式英語詞匯在多年以前就已經被載入了《牛津英語詞典》,詞典中查閱到的中式英語詞匯guangbu(廣部),guanxi(關系)在列入詞典之前頻繁出現在外國研究中國發展的專家報告上。多年來,隨著外國醫學界對中國博大精深的中醫的關注和認可。在2010年奧林匹克奧運會上,某國游泳運動員背部拔火罐的印子,曾給全世界的觀眾留下了深刻的印象,“bahuoguan”(拔火罐)很快被世界各地的人們所認可。中國一些特色食品在世界各地享有盛名,例如提起“jiaozi”,外國人都知道就是“dumpling”(餃子)。相信大家都知道,老干媽辣椒醬在外國超市的熱賣程度,老干媽在國外被譯為“Lao Gan Ma”。chow mei(炒面),to you(給你),Peking duck(北京烤鴨),雖然未被列入英文詞典,但也常常出現在英語交際中。代表中國歷史文化的中文詞語,如Laozi(老子),Confucius(孔夫子),feng shui(風水),Mandarin(官話),Tao(道函數),Tao Te Ching(道德經)這些詞,也經常出現在研究和介紹中國文化的英語文章中,得到眾多外國讀者的認可。“Tai chi”(太極),“kongfu”(功夫)等詞更是隨著外國中國功夫迷的日益增多而在國外廣為流傳。政治經濟方面,“lianghui”(兩會)一詞,是美國有線電視新聞網(CNN)在新聞報道時首次提及,現在這個詞已經頻繁出現在各大國際媒體的新聞稿上。

實際上,無論在日常生活,還是經濟時事新聞,各類漢語以“直譯”的形式借語于英語中。南京大學海外教育學院副院長徐昌火教授說:“由于對英語句法規則、語意語用限制、文化附加義的不了解或了解逐步深入,中國人容易使用具中文表達方式的英語詞句。”除此之外,許多外國人在交際中樂于使用中式英語,也有助于中式英語的推廣。據統計,許多在中國的留學生,盡管不精通中文,但是在聽到一些中式英語時,都能輕而易舉地理解并無障礙地應用于日常交流中。許多稍微了解中國文化的外國留學生,在初次聽到“People mountain people sea”(人山人海)時,腦海里都能出現這句中式英語描繪的情景。同樣的,他們一般不會誤解“Good good study,day day up”(好好學習,天天向上)的語境。

三、 中式英語的“英化”

眾所周知,能載入權威英語詞典的任何詞匯都要經過一定嚴格程序的審核,漢語詞匯也不例外。牛津出版社雙語項目部經理牛莉·克里曼曾經在接受采訪時強調,要在詞典中加入外來詞的時候,要考慮眾多因素。她說:“所有詞語被收錄于詞典之中時,都要考慮它的通用程度和使用頻率。”

當然有些中文詞語進入英語詞匯系統,成為被世界認可的中式英語前,多或少要經過一定的“英化”過程。“英化”過程方式有音譯、意譯、音意合譯合音譯加詞綴。例如,漢語拼音“太空”(taikong)和希臘語“nates 《e第一聲》”(航行者)組組合構成英語單詞 taikonant(太空人),主要用來指中國航天員,這個經過“英化”過程改造后的中式英語詞匯taikonant現在正式成為《牛津英語詞典》的詞匯之一。我國的貨幣單位”jiao”(角)和yuan(元)也列入其中,而且有趣的是,yuan這個詞在英語詞典中不僅指“人民幣單位”,還可以用來泛指錢(money)。

四、 結語

語言從來不是孤立存在的,并且永遠處在變化之中。中式英語能夠在英語交際中被運用,并能載入英文詞典走向全球,表面的原因是中文詞匯“直譯”能直接反映中國社會文化現象的真實內涵,但究其深層原因,更是反映中式英語已經成為中外語言文化交流的客觀需要,彰顯了中國國力的迅速增長。因此,為了中國更快走向世界,我們應當創造更多的向世界介紹并推廣中國的中式英語。

參考文獻:

[1]Angie Pinchbeck.3D熱潮風靡全球.瘋狂英語:口語版,2011.

[2]如意.漢語教育外熱內冷:學好漢語是中華民族立足之本[J].海外華文教育動態,2013.

[3]袁曉雯.冷靜對待媒體英語——“中式英語”是潮流還是謬誤[J].新聞戰線,2014.

[4]韓淑英.中介與理論視角下中式英語在中國流行的原因分析[J].卷宗,2014.

[5]《人民日報:中式英語風靡全球 語言貢獻彰顯國力—環球風云—鐵血社區》,http:∥bbs.tiexue.net/post_6915798_1.html.

[6]《中式英語風靡全球(圖)—滾動熱點—21CN.COM》,http:∥news.21cn.com/caiji/roll1/a/2013/0829/06/23717523.shtml.

作者簡介:

梁桂春,廣西壯族自治區南寧市,廣西經濟管理干部學院。

猜你喜歡
詞匯
2021年本刊一些常用詞匯可直接用縮寫(二)
2021年本刊一些常用詞匯可直接用縮寫(一)
本刊可直接用縮寫的常用詞匯
一些常用詞匯可直接用縮寫
山東醫藥(2020年34期)2020-12-09 01:22:24
本刊可直接用縮寫的常用詞匯
一些常用詞匯可直接用縮寫
山東醫藥(2017年35期)2017-10-10 02:45:28
一些常用詞匯可直接用縮寫
山東醫藥(2017年33期)2017-10-09 12:31:41
詞匯小達人
一些常用詞匯可直接用縮寫
山東醫藥(2014年48期)2014-12-02 04:34:34
一些常用詞匯可直接用縮寫
山東醫藥(2014年34期)2014-12-02 04:33:52
主站蜘蛛池模板: 欧美亚洲另类在线观看| 极品国产在线| 国产精品手机在线观看你懂的| 99这里只有精品6| 人妻精品全国免费视频| 在线欧美日韩| 亚洲an第二区国产精品| 亚洲愉拍一区二区精品| h网址在线观看| 日韩欧美中文| 国产成人1024精品下载| 五月婷婷亚洲综合| av一区二区无码在线| 日本精品αv中文字幕| 精品成人一区二区| 国产丝袜一区二区三区视频免下载| 亚洲AⅤ波多系列中文字幕| 欧美h在线观看| 国产色伊人| 国产高清精品在线91| 青青草原国产av福利网站| 中文纯内无码H| a毛片在线播放| 国产资源站| 国产91av在线| 一本大道香蕉高清久久| 日韩资源站| 亚洲免费福利视频| 国产亚洲欧美在线中文bt天堂 | 国产视频入口| 99热这里只有精品久久免费| 欧美在线精品怡红院| 亚洲日本一本dvd高清| 国产精品区网红主播在线观看| 国产成人高清精品免费5388| 亚洲婷婷六月| 国产一区三区二区中文在线| 亚洲国产中文欧美在线人成大黄瓜 | 日韩专区欧美| 99ri精品视频在线观看播放| 久热re国产手机在线观看| 免费在线色| 激情国产精品一区| 国产性爱网站| 99re热精品视频国产免费| 五月综合色婷婷| 久草视频中文| 亚洲欧美综合精品久久成人网| 久久久久88色偷偷| 青青操国产| 成人福利在线观看| 黄色三级毛片网站| 精品成人一区二区三区电影 | 国产啪在线91| 亚洲日韩AV无码一区二区三区人| 丝袜国产一区| 伊人久久大香线蕉影院| 亚洲人成人无码www| 国产呦精品一区二区三区下载| 一级毛片a女人刺激视频免费| 婷婷色一区二区三区| 亚洲天堂免费观看| 精品视频一区二区观看| 在线观看无码a∨| 日韩 欧美 小说 综合网 另类| 欧美日本激情| 中文字幕佐山爱一区二区免费| 成人欧美日韩| 好紧好深好大乳无码中文字幕| 91福利在线看| 国产精品毛片一区| 国产精品嫩草影院av| 亚洲狠狠婷婷综合久久久久| 97精品国产高清久久久久蜜芽| 亚洲国产黄色| 亚洲无限乱码一二三四区| 人妻一区二区三区无码精品一区| 亚洲第一福利视频导航| 狠狠亚洲婷婷综合色香| 国内精品久久久久久久久久影视| 久久性妇女精品免费| 亚洲成肉网|