李豪杰
摘 要: 本文以網絡上流傳的孔子遺言《子壽終錄》為材料,從詞匯發展角度考證存在疑竇的詞語,如“汝”、“仕途”、“書生”、“隨心所欲”,證明這些詞語不是先秦時代常用詞,從而推斷《子壽終錄》并非出自孔子,而系后人仿古之作。
關鍵詞: 孔子遺言 子壽終錄 詞匯 偽作
2015年,網上驚現《孔子臨終遺言新發現,驚動世界》一文,引無數網友爭相轉載,轟動一時。考古若有此重大發現,可謂學界幸事,然此文有不少疑竇,頗值得重新思考。文中所載孔子遺言名喚《子壽終錄》,其中孔子遺言為1003字。粗讀已生疑心,先秦時期典籍文章均語句精煉,文約義豐。《論語》中最短一章僅4字,最長一章不過300字。何以孔子奄奄一息之際還能說出長達1003字的遺言?細讀文句,句式駢儷多魏晉之風,主謂句亦非先秦主要句式,整篇文章更似今人仿古之作。觀所用詞匯,出現很多春秋時期不可能產生的詞語,更覺系今人偽托之文,不可信也。因此,本文將從詞匯發展角度出發,推測《子壽終錄》所用詞語之年代,從而考其真偽。現將其中一些詞語例釋如下。
一、【汝】
《漢語大字典》中“汝”字有五個義項:水名;古州名;姓;人稱代詞;古代汝窯及其所產瓷器的簡稱。此文共出現“汝”4次,如下:
1.汝之所學,乃固王位,束蒼生,或為君王繡袍之言。
2.汝勿復師之轍,王不成,侯為次,再次商賈,授業覓食終溫飽耳,不及大盜者爽。
3.汝猝死而不知其由。
4.吾即赴冥府,言無誑,汝循此誡,然坦途矣!
此四處都用作代詞,表第二人稱,相當于“你”、“你們”。“汝”在先秦已有使用,發現較早的例子如《洞靈真經》新勝卷第二:“必得封圭戎弓,不然臨兵于汝。”此例“汝”作春秋楚地的地名解,指派兵前往汝這個地方。“汝”雖然在先秦已有,但并不常用來表示第二人稱,而多作古地名、古水名講,所以并不意味著該詞能在孔子遺言中如此頻繁地出現,且全用作人稱代詞。
查閱與孔子同時代的書籍《論語》和《詩經》,可以發現作為記載孔子及其門人言行的語錄體文獻《論語》中竟無一次用“汝”表示第二人稱。《詩經》中也僅出現1次“汝”。《周南·汝墳》:“遵彼汝墳,伐其條枚。”此處并非人稱代詞,而是古代汝水之名。意為沿著汝河大堤走,采伐山楸那枝條。春秋三傳之一的《左傳》也基本不用“汝”表第二人稱。其中出現“汝”字9次,僅1次將其作第二人稱代詞。具體用例如下:
1.《春秋左氏傳·昭公》:“及汝清。吳不可入。”
2.《昭公》:“臧氏使五人,以戈楯伏諸桐汝之閭。”
3.《成公》:“楚公子申救鄭。師于汝上。”
4.《昭公》:“盜所隱器。與盜同罪。所以封汝也。”
5.《昭公》:“冬,晉趙鞅、荀寅帥師城汝濱。”
6.《哀公》:“使疆于江汝之間。而還。”
7.《哀公》:“縣申、息,朝陳蔡。封畛于汝。”
8.《昭公》:“使汝寬守關塞。”
9.《昭公》:“城曰:余言汝于君。”
上文用例中“汝”的釋義可以分為四種情況。第一、地名。春秋楚地,在今安徽省阜南縣南,或釋為曲阜里名。例1“汝清”為春秋楚地,今安徽阜南縣南。例2“桐汝”,楊伯峻《春秋左傳詞典》將其解釋為:曲阜里名。此處指拿著戈盾埋伏在魯國都城曲阜桐汝。第二、水名。指汝水,即汝河。如例3、例4“汝”為汝水。例5指晉國趙鞅、荀寅率領軍隊在汝水邊筑城,此處“汝”也指汝水。例6“江汝”都是水名。例7意為征服陳、蔡,開拓疆域到達汝水,“汝”亦為水名。第三、姓。例8“汝”為姓,汝寬指叔寬這個人。第四、作第二人稱代詞,釋為“你”、“你們”。例9公子城說:“我替你向國君說情。”《左傳》中僅此一例把“汝”用作第二人稱。
先秦時期表示第二人稱時均用“女”而非“汝”,如《詩經》、《論語》。“女”在春秋時期主要有兩種譯法,一指“未婚女子”,《詩經·周南·關雎》:“窈窕淑女,君子好逑。”第二種讀為rǔ,通“汝”,表第二人稱代詞“你”、“你們”。《論語·為政》:“由!誨女知之乎?”據統計,《論語》共出現“女”19次,其中17次“女”均視為第二人稱,如《論語·公冶長》:“吾與女弗如也。”僅有2次將“女”用作“未婚女子”之意。
1.《論語·陽貨》:“唯女子與小人為難養也,近之則不孫,遠之則怨。”
2.《論語·微子》:“齊人歸女樂,季桓子受之。”
且歷來對“唯女子與小人為難養也”一句中“女”的解釋爭議頗多,除釋為“女子”之外,不乏有人贊同“女”亦通“汝”,“女子”實為“汝子”,這句當理解為“只有你們幾個學生和小人一樣是難以教養的”。此“女子”是“汝”、“子”這兩個文言實詞組成的文言詞組,非今之合成詞“女子”也。若依此解,則《論語》中19次使用“女”字,僅1次作“未婚姑娘”,其余均為第二人稱。《詩經》中也不乏“女”通“汝”,作第二人稱代詞的例證。如《邶風·靜女》:“彤管有煒,說懌女美。”
綜上所述,“汝”字是先秦已有,后代沿襲。查閱文獻,我們可以發現第二人稱“女”和“汝”的使用情況基本如下。春秋時的典籍中,“女”字大量使用,“汝”字出現,但多用作地名水名,基本不用“汝”表示第二人稱。戰國時期“女”、“汝”作第二人稱使用的情況基本對等,無所謂孰多孰少。直至兩漢大量使用“汝”,幾乎不用“女”。漢朝之后至南北朝時,基本只用“汝”而不用“女”,“女”作第二人稱基本被“汝”替代。由此可知,先秦時期喜用“女”表示第二人稱“你”或者“你們”,且《論語》中均用“女”表示第二人稱。而在《子壽終錄》中四個“汝”均非“女”,豈不怪哉?疑后人偽造此《孔子臨終遺言》而已。
二、【仕途】
《子壽終錄》:“嗚呼,魯國者,乃吾仕途之傷心地也。”譯文:“唉,魯國啊,你是我當官路上的傷心之地呀。”可見這篇孔子遺言中“仕途”解釋為當官的道路。“仕途”在《漢語大詞典》有兩個義項:一謂仕進之路,二代指官場。《子壽終錄》中使用的是第一個義項。但“仕途”二字表“仕進之路”,先秦未嘗有。
“仕途”一詞早作“仕涂”,較早見于南朝范曄《后漢書·皇甫規傳》:“芳曰:‘威明欲避第仕涂,故激發我耳。”言欲歸家逃離為官之路。這一部分屬于記言,多帶有作者時代的語言特色,從原則上講,應該視為史書作者年代的語料。因此“仕涂”較早出現于南北朝時期。唐代該詞使用較少,多出現于杜甫詩集的一些校注中,年代不確。五代時期《舊唐書·沈傳師傳》:“所以垣、薦坎凜于仕涂,沈、柳不登于顯貫,后之載筆執簡者,可以為之痛心!”謂當官之路之坎坷。到宋代“仕涂”一詞使用頗多。如《西臺集》卷十一:“近復蒙恩除西京留臺,待次汝州,漸齒仕涂。”這些用例中,“仕途”均作“仕途”表示當官的道路”。元明使用較少,如元《唐才子傳》卷七:“水邊歸去一閑人仕涂屹兀,豈其讖也。”明《震川集》卷六:“今仕途顛硯于鑠金毀骨之日,至舊下務委曲而全濟之,此所以有伯樂、卞和之喻也。”以上兩例都有言仕進之路不太順利的意思。“仕涂”除了“仕進之路”這種意思外,還可代指官場。清《居士傳》三十:“游戲仕涂,天付之拙。”
“仕途”則較早出現在唐代,《新唐書》有云:“然放利之徒……至號終南嵩少為仕途捷徑,高尚之節喪焉。”此為“終南捷徑”之典,指求名利的最近門路,為官之路的捷徑,所以此處“仕途”指的是做官的道路。至宋代“仕途”一詞使用甚多。《江南野史》卷八:“其后門人弟子仕途強半顯達者。”元明清時期,官場浮沉,學而優則仕,使用“仕途”一詞更多,自不用說。《歸潛志》卷十四:“廟堂一旦求遺逸,只恐終南是仕途。”《全元散曲·周文志》:“刬的進功名仕途,直趕到風波深處。”此幾例“仕途”均釋為“為官的道路”即仕進之路。從文獻用例來看,“仕涂”產生較“仕途”早,二者在唐代往后都有交叉使用的情況,且自“仕途”產生后,“仕涂”的使用較少。
除“仕途”和“仕涂”外,歷代文獻中表示“仕進之路”還有一詞作“仕路”。“仕路”較早見于東漢王充的《論衡·自紀篇》:“仕路隔絕,志窮無如。事有否然,身有利害。”王充一生懷才不遇,道路坎坷,但從不自輕自賤。此處言王充求官無門,但仍志向不改。魏晉南北朝時期,也有以“仕路”代指為官之路的例子。《北史》卷三四:“叟孤飄坎壕,未有仕路,遂入漢中。”指胡叟未能有為官之路仕進之路。隋唐時期用例較少。如《樊川集·上宣州高大夫書》:“為子弟者,魚潛鼠遁,無入仕路,某竊惑之。”宋元時期,使用“仕路”一詞較多。《愛日齋從抄》卷二:“乃布衣韋帶之士,勤苦燈窗,馳驅仕路,有二三十年不可得者。”挑燈夜讀必為馳騁于為官的道路上,此處“仕路”與“仕途”意同。元明清時期,“仕路”一詞使用廣泛,尤其在元曲雜劇,明清小說中。如《三國演義》第五九回:“操曰:‘吾與將軍之父,同舉孝廉,吾嘗以叔事之。吾亦與公同登仕路,不覺有年矣。”近代文章中仍見使用,如魯迅《且介亭雜文·儒術》:“但仕路日塞,而南北之士的相爭卻也日甚了。”在《論語》中,我們也可以看到有表示“仕進之路”意思的篇章。如《論語·衛靈公》:“邦有道則仕,邦無道則可卷而懷之。”此后,多以“仕道”謂身逢治世則出仕,不茍求功名富貴。如宋·蘇軾《次韻周開祖長官見寄》:“仕道固應慚孔、孟,扶顛未可責由、求。”《全宋詩》卷七零四:“致身富貴時寧少,仕道功名古亦艱。”由《論語》觀之,孔子遺言若要說為官之路,或應作“仕道”而非“仕途”也。
綜上所述,可見“仕途”一詞在歷代有“仕涂”、“仕路”兩種變體。最早表示仕進之路這一意思的詞語應當是“仕路”一詞,較早見于東漢時期。后產生“仕涂”一詞,較早產生于南北朝時期,于唐代演變成“仕途”。這三個詞產生之后,多交叉使用,并無廢棄。可見無論作“仕途”或是“仕涂”,詞匯出現年代絕非先秦時期,自然不可能在孔子遺言中使用。
三、【書生】
“書生”在《漢語大詞典》中有兩種解釋。一指讀書人,古時多指儒生。唐·韓愈《與鄂州柳中丞書》:“閣下,書生也。”二指抄寫的人。唐《冥報記》:“大起房廊為寫經之室,莊嚴清凈,供給豐厚,書生常數十人。”第二種解釋是文言詞組,似“書”加“生”合成的詞,意思是抄寫書的人。而第一種義項已凝固成詞,后世所謂的“書生”多解釋為第一種。孔子遺言《子壽終錄》“書生”一詞見于“曠古鮮見書生為王者,皆因不識干戈,空耗于文章。”此文中“書生”亦作“讀書人”解。
從詞匯發展來看“書生”這個詞,不可能見于孔子時代。據查,先秦時期均不見文獻中有“書生”一詞,“書生”一詞現于文獻較早在漢代。《古列女傳·王章妻女》:“仲卿為書生,學于長安,獨與妻居。”言王章在長安求學,此處“書生”指“讀書人”無疑。漢代以后“書生”一詞開始廣泛使用,晉朝文獻記載增多。《博物志》卷六:“建安中,魏武帝造白帢,于是遂廢,唯二學書生猶著也。”指漢代本來讀書人都喜戴葛巾,自建安年間,白帢流行后,只有國學太學二學的學生仍戴葛巾了。到后代筆記小說,志人志怪小說等,使用“書生”一詞的頻率更高,且意思都為讀書人。
1.東晉志怪小說《搜神記》卷三:“少為書生,能易筮,善厭勝之術。”
2.《搜神記》卷十八:“有一斑狐,積年,能為變幻,乃變作一書生,欲詣張公。”
3.《殷蕓小說》卷三:“道逢三書生,問安何之,具以告。”
“書生”一詞自產生后一直沿用至今,現當代詩詞文章中仍有其身影。如毛澤東《沁園春·長沙》:“書生意氣,揮斥方遒,指點江山,激揚文字,糞土當年萬戶侯。”
綜上,“書生”一詞多用于指讀書人,較早產生于漢代,先秦文獻均不見用例。由此,孔子遺言中絕不可能出現“書生”一詞。且拋開詞匯歷史不談,僅從文化常識來看,“書生”一詞也不當出現于孔子時期。《子壽終錄》中言“曠古書生”,大有“書生”一詞古已有之,甚至長達千百年的意味。試問,孔子前有書生么?又何來所謂“曠古書生”?孔子率先打破貴族世襲階級壟斷教育的狀態,變“學在官府”為“有教無類”,才有了書生、儒生,并使儒家思想為中華民族所傳續,甚至惠及世界。由此也可見,所謂“曠古鮮見書生為王者”不可能出于孔子之口。從詞匯發展和文化常識都可以看出,此孔子遺言后人偽作無疑。
四、【隨心所欲】
《子壽終錄》:“凡為君者多無度,隨心所欲,迎其好者,侍君如待孺子。”流傳的博文將此譯為:“大多數國王往往干什么都沒有節制,想咋胡來就咋胡來,只要你們投其所好,伺候國王其實就和哄小孩一樣容易。”甚為可笑。
“隨心所欲”,《漢語大詞典》謂任憑意愿行事。該詞出現很晚,直至唐代才有典籍記錄。較早出自《法苑珠林》卷七五:“能受持者,一切障滅,隨心所欲,無不成辦。”即能夠接受戒律的人,一切魔障都會消滅,隨著自己的意愿去做,無不成功。另有《華嚴經疏》卷四十二:“論云:‘隨心所欲,彼能現及不現故。”等等。在其他文獻也多為“完全按照自己的意愿去行事,想怎么做就怎么做”之意。
孔子所處的春秋時期卻并未見典籍有“隨心所欲”一詞。先秦時期,表示“任憑個人意愿行事”的時候,均用“從心所欲”。
1.《論語·為政》:“子曰:‘吾十有五而志于學,三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳順,七十而從心所欲,不逾矩。”
2.《春秋左氏傳·隱公》:“或可異,蓋從心所欲而自稱之耳。”
例1意謂孔子到七十歲時候,可以完全由著自己心意行事,任何念頭都不越出規矩。其他用例意思都為隨著自己的心意辦事。
“從心所欲”之“從”,南朝之后也作“縱”,自此歷代也不乏將“從心所欲”用作“縱心所欲”之例。
1.《論語義疏》釋“從心所欲”:“從”讀為“縱”,解為放縱。
2.《白氏六帖事類集》卷十三:“孔子七十而縱心所欲不逾矩。”
3.柳宗元《與楊晦之書》:“孔子七十而縱心,所欲不逾矩”。
此三例“縱心所欲”與“從心所欲”意義無二,都表示按自己心意從事。例3不但“從”字作“縱”,而且并不連用。又因孔子七十而從心所欲,所以“從心所欲”另有一意,代指七十歲。如《壽王可齋七帙幛詞》:“年由此晉.值吾師從心所欲之年。”也有直接將“從心所欲”省作“從心”的,也指七十歲。《廣異記·丁約》:“及從心之歲,毛發皆鶴。”
唐代“隨心所欲”產生后,后代仍多有用“從心所欲”或“縱心所欲”表達隨自己心意,想怎樣就怎樣的文獻用例。且“隨心所欲”與“從心所欲”經常同時出現,同一書中有交叉使用的情況,《法苑珠林》便是如此。
1.唐《法苑珠林》卷十三:“隨意不逆,從心所欲。我當與妃。”
2.明《詩藪·內編·近體中》:“化則神動天隨,從心所欲。”
3.清《笑林廣記·行房》:“新人曰:‘官人從心所欲。”
由此可見,“隨心所欲”一詞在孔子時代作“從心所欲”,至唐代產生后一直沿用至今。其間“從心所欲”并未廢棄,還發展成“縱心所欲”,三詞在唐代之后通用,都可以表達憑自己意愿行事之意。可見“隨心所欲”一詞出現在孔子遺言中實不可能。
除上文所考詞匯外,《子壽終錄》中仍有很多詞匯存疑,如“洞悉”、“彌留”、“無奈”等,此處不作贅述。綜上,孔子遺言《子壽終錄》中出現諸如“仕途”、“書生”、“隨心所欲”等不可能現于先秦時期的詞匯,從詞匯發展歷史來看,《子壽終錄》絕非孔子遺言,而為后人仿古之作無疑。
參考文獻:
[1]羅竹風主編.漢語大詞典[Z].上海:漢語大詞典出版社,1993.
[2]楊伯峻.論語譯注.[M].北京:中華書局,2012.
[3]楊伯峻,徐提編.春秋左傳詞典.[M].北京:中華書局,1985.
[4]程俊英.詩經譯注.[M].上海:上海古籍出版社,2014.