魏曉盼
摘 要: 現代漢語中數量短語“兩下”到慣用語“兩下子”的詞匯化演變,在意義上:定數動量→模糊動量→能力、本領;在語法結構上:數量短語→詞→慣用語。追其詞匯化的機制和動因為人們語言使用過程中的經濟性原則促使的類推作用,以及“兩下”到“兩下子”之間的語義相宜性。
關鍵詞: “兩下” “兩下子” 詞匯化 類推 語義相宜性
一、“兩下”的詞匯化過程
現代漢語中“兩下子”作為一個慣用語,在現代漢語詞典(第6版)的釋義是“名詞,指技能本領”。例如:“別看他眼睛不好使,干活兒可真有兩下子。”,在這句話中,“兩下子”就表示技能本領的意思。但它不是古就有之,慣用語“兩下子”是數量短語“兩下”詞匯化的結果。具體言之即:
數量短語“兩下”最早在魏晉六朝時期開始使用,其用法和“N下”(如“一下、三下、四下”等)一樣,大都構成“V+兩下”格式,“兩下”在這里做動詞的補語,表示發出動作的次數,回數。表示的動量是定數,記作“兩下0”。在明朝后期出現的“兩下”意義開始模糊,表示的動量是概數,記作“兩下1”;同時明朝后期出現了一種新的格式“兩下+子”,在結構上緊密,是詞,意義上表示一個概數,記作“兩下子1”。清朝初期,“兩下”出現技能本領的意思,結構上不再是數量短語,而是一個詞,記作“兩下2”,與此同時慣用語“兩下子”出現,記作“兩下子2”。
數量短語“兩下”到慣用語“兩下子”的詞匯化過程可以如圖所示:
(一)數量短語“兩下0”
數量短語“兩下”最早出現于魏晉六朝時期,和“N下”的出現是同步的,“兩下”和“N下”(“一下”“三下”)一樣,在結構上是由數詞加量詞構成的數量短語,在意義上表示一定的數目。例如:
(1)逖喜復前憾,曰:“高錘兩下,執鞭一百,何如呼劉二時。”(魏晉六朝《北史》)
(2)答曰:若打一下,諸坊布鼓自鳴;若打兩下,江河騰沸;若打三下,天地昏暗。(五代《敦煌變文集新書》)
(3)乃敲繩床兩下曰:“還見麼?還聞麼?若見便見,若聞便聞。(南宋《五燈會元》)
在所有例子中,前面的動詞為“錘”“敲”“打”“撥”,這些動詞發出的動作都可以用數量來標記。其次,通過上下文可以確定這個時期的“兩下”表示的動量是定數。例(1)中,“高錘兩下,執鞭一百”,根據后面的數字“一百”可以判斷出“兩下”表示一個定數。例(2)“若打兩下,江河騰沸;若打三下”中,根據“三下”也可判斷“兩下”表示定數。
但有時候,幾個數詞也可連用表示概數,大多為“一”和“兩”搭配,“三”和“兩”搭配。例如:
(4)仰山云:“和尚將什摩酬他?”師把柱杖,敲丈三兩下云:“將這個酬得他摩?”(五代《祖堂集》)
“三兩下”中“三”和“兩”共同和量詞構成數量短語,表示的數量是模糊的,表示概數。這種用法現在還繼續使用,例如:
(5)“三兩下就把他們打回去了!我方才說的辦法怎樣?把我方步兵也設法送到他們那邊去試試看……”(當代《銀河英雄傳說》)
(6)“三兩下充滿想象力的點抹,再配上揚塵、朱砂等“民間顏料”(當代2003年6月份《新華社新聞報道》)
(二)“兩下1”和“兩下子1”
1.“兩下1”
明朝中后期“兩下”動量開始模糊,有的表示一個概數,意思相當于“幾下”。例如:
(7)手挺雙锏,向敬德背上連打兩下,再欲打第三下來,敬德已自回馬,走向前面,屈身負痛,口吐鮮血去……(明《隋唐野史》)
(8)被桂姐把手中扇把子,盡力向他身上打了兩下。(明《金瓶梅》)
(9)他要打我一下子,我背地里必定打你兩下。(明《醒世姻緣傳(中)》)
(10)薛教授一邊去拉,素姐一邊還打,把薛教授的身上還稍帶了兩下。(明《醒世姻緣傳(中)》)
(11)素姐到這其間,還把狄希陳擰了兩下。(明《醒世姻緣傳(中)》)
(12)又走向前奪他女兒手中鞭子,說道:“姐姐少打他兩下兒罷,惹得他那邊姐姐說,只怕唬了哥哥。為驢扭棍不打緊,倒沒的傷……(明《金瓶梅》)
(7)-(9)中的“兩下”表示的數量是一定的,是“兩下0”,(10)-(12)中的“兩下”表示概數,是“兩下1”。例(12)中“兩下”明顯表示的是一個概數,根據語境,這句話強調的不是具體少打兩下,而是表示大概的數量,也許少打兩下、五下、十下、二十下等都是符合語境的。所以這里的“兩”已經不是具體數詞“兩”的意思,而是和“幾”的意思相似,可以被“幾”來替換,表示少打他幾下的意思。所以這里的“兩下1”被用來指這種模糊的概念。綜上分析“兩下”的意義已經更加凝固,由“兩下0”詞匯化為“兩下1”。
2.“兩下子1”
與此同時,又出現了表示這種模糊動量的另一種格式,即“兩下”+“子”格式,這種格式在結構上分析,已經不是一個數量短語,在意義上分析,表示一個模糊的動量,和“兩下1”表示的意義一樣,我們記作“兩下子1”。
“兩下”+“子”第一次見于明《醒世姻緣傳(上)》“……慌,擠著眼,往別處掉兩眼淚就是了。只是我看拉不上,倒罵兩句打兩下子,倒是有的。”這里的“兩下子”所表示的意義明顯已經不是一個定數,而是一個概數。“罵兩句打兩下子”是個并列結構,“兩句”和“兩下子”應該表示相同的動量。很明顯,“兩句”和“兩下子”當中的“兩”表示一個泛指的動量,相當于“幾”,所以這里的“兩”可以被“幾”替換,可以代表一、二、三等其他數字。還有其他的例子:
(13)……咱既是打了,就蒯他兩蒯,他也只說咱打來。咱不如就象模樣的打他兩下子罷!”(明《醒世姻緣傳(上)》)
(14)誤了定府轎環,叫伊世行打了兩下子。(明《醒世姻緣傳(下)》)
(15)狄周媳婦笑說:“打了兩下子,有個沒打破的么?”薛三省媳婦笑說:“可不知是怎么就依了?”(明《醒世姻緣傳(中)》)
(16)晁無晏正說著,把手推了兩下子床,說道:“老天,老天!只叫我晁二再活五年,還干多少的要緊事……(明《醒世姻緣傳(中)》)
(17)口中說道:“賊淫婦,你舒過臉來,等我掐你這皮臉兩下子。”(明《金瓶梅》)
(18)又走向前奪他女兒手中鞭子,說道:“姐姐少打他兩下兒罷,惹得他那邊姐姐說,只怕唬了哥哥。(明《金瓶梅》)
(19)笑了一面道:“人是苦蟲!要不給他兩下子,他肯善便拿出來么?”(明《醒世姻緣傳(中)》)
上述例子中的“兩下子”都表示模糊的數量。在形式上“兩下子”已經具有了從數量短語向名詞過渡的性質,在某些用法上可以分析為一個名詞。原因如下:
在現代漢語中,“子”是一個名詞后綴,和許多古代單音節名詞構成現代漢語雙音節詞。如“桌子”“棍子”“本子”等等。在“兩下”后面加“子”可以看作“兩下子”名詞化的前奏。可以說在形式上具備了名詞的特點。為“兩下子”成為一個慣用語做了鋪墊。
“兩下子1”在例(19)中,“給他兩下子”是雙賓語結構。動詞“給”是典型的雙賓語動詞,具有“給予”義,表示事物由甲傳遞給已。所以動詞“給”后面接的一般都是賓語,而不接補語。“雙賓語句的兩個賓語一般都是名詞性的詞語,但遠賓語有時也可以是非名詞性的詞語”(邵敬敏)例如:“秘書請示經理怎樣回絕客戶借款的要求。”這句話的遠賓語“怎樣回絕客戶借款的要求”是個謂語句。但“兩下子”顯然不是謂詞性的結構,那么它就可以分析為一個名詞性結構,“兩下子”做動詞“給”的遠賓語,所以“兩下子”在這里具有名詞的性質。
(三)“兩下2”和“兩下子2”表示技能本領
1.“兩下2”
清朝初期,“兩下”有了一個新的用法,即在謂語動詞前做主語,意思不僅表示模糊動量,而且表示某種本領技能,換言之就是有了“兩下”就能做成某件事,即厲害的意思。其語義特征又增加了一項。“兩下2”〔-定數,+概數,+技能本領〕。基于北大語料庫的檢索,這種用法只有一例:
(20)這兩下才把小子鬧了個嘴吃屎。(清《七俠五義(上)》)
2.“兩下子2”
上述的“兩下2”就已經隱含了本領技能的意思。隨之,就出現了用“兩下子2”來表示本領技能的意思。結構已經凝固,成為一個名詞。例如:
(21)此馬名叫金雞閃電白龍駒。”金頭虎說道:“真有兩下子。”(清《三俠劍(上)》)
到了民國時期,這種用法增多。
(22)馬彪心說:“你也不怕風大閃了你的舌頭!就憑你這兩下子,還想殺侯廷呢?”(民國《雍正劍俠圖(上)》)
(23)海川一瞧:嗨,“你也就是這么兩下子,沒什么出手的本事,不過是占山為王,落草為寇!”(民國《雍正劍俠圖(上)》)
(24)云臺劍客燕普燕云風那確實是有兩下子,所謂折衡于樽俎之上,卻敵于談笑之間。(民國《雍正劍俠圖(下)》)
(25)喝!童林這年輕人是有兩下子!(民國《雍正劍俠圖(下)》)
上述的“兩下子2”在結構上已經凝固成一個名詞,或者說是慣用語;一般和謂語動詞構成“V+兩下子”格式,“兩下子”做賓語,意思為本領技能。至此,“兩下”從一個表示定量的數量短語演變出表示概數的“兩下子”,具有詞的性質,最后演變成慣用語“兩下子”,表示一種本領技能。詞匯化基本完成。
下圖是“兩下”到“兩下子”每個詞匯化階段中,其意義的融合性和結構的凝固性情況:
到了當代現代,“兩下子2”的用法非常普遍,我們所講的“兩下子”大部分只有本領技能的意思。而表示模糊動量的意思一般不用,一般都用“兩下”來表示。
二、“兩下子”詞匯化動因
(一)類推作用
類推指的是已經存在的結構對現有形式產生吸引同化。而“兩下子”是結構“一下子”類推的結果。“一下子”最初見于元代。在明朝初期有了較多的使用。
(26)“連忙的取出寶貝來,望空一撇,撇在半天里面,一個天將照頭一下子。”(明《三寶太監西洋記(三)》)
(27)正叫是“尊前說話全無準,路上行人口似飛”,一下子講到了碧峰長老的耳朵里面去了。(明《三寶太監西洋記(三)》)
“兩下子”由“一下子”類推而來,在語義和使用頻率上都具備一定的條件。
首先,在語義上,“一”和“二”之間有數字上的連續性,“一”往后的數字就是“二”,根據類推,更有可能出現“兩下子”,而不是“三下子”、“四下子”等等。
其次,在例(1)中的“一下子”在元代就已經開始使用,表示的意義也是動量。在明朝時期,已經開始大量使用。基于對北大語料庫的檢索,整個明朝“一下子”用例52條,“兩下子”用例只有8條,而且“兩下子”的使用是明朝后期開始的,當“一下子”使用的頻率上升,“兩下子”也就隨著“一下子”的類推作用,衍化出“兩下子”這樣的結構。所以,“兩下子”很大程度上是“一下子”類推的結果。
那在類推背后的誘因又是什么?
我們認為是因為人們語言使用的經濟性導致的。不論“一下子”還是“兩下子”口語化色彩相對濃厚,人們在使用的過程中為了減少麻煩,或者為了省力,都希望在已有詞語格式的基礎上(如“一下+子”)再造出一個同樣格式的新詞(如“兩下+子”),這樣也能減少記憶負擔。所以,“兩下子”很大程度上是“一下子”類推和人們語言使用的經濟性原則導致的結果。
(二)語義的相宜性
語法化理論認為語義相宜性和特定的句法環境是誘發一個詞匯語法化的兩個必要條件。“兩下子”表示某種技能本領的意義,是由于語義的相宜性,即:“兩下子”由“兩下”的動量意衍生而來。
慣用語“兩下子”經常使用于口語當中,來形容人的本事大或者本事小。
表示本事大:
(28)海川一瞧:嗨,“你也就是這么兩下子,沒什么出手的本事,不過是占山為王,落草為寇!”(民國《雍正劍俠圖(上)》)
表示本事小:
(29)云臺劍客燕普燕云風那確實是有兩下子,所謂折衡于樽俎之上,卻敵于談笑之間。(民國《雍正劍俠圖(下)》)
由上述例子可見,“兩下子”這個詞本身表示技能本領,但在不同的語境或者句式中,有表示“量”大或者“量”小的區別。在例28中表示本領大,在例29中表示本領小。所以因為外部句式的壓制,讓“兩下子”內部的“量”有大有小的伸縮性,這種“量”的伸縮性來源于數量短語“兩下”的動量意。因為動量意本身可大可小,可以有動量多,或者動量少。
三、結語
總體來看,數量短語“兩下”到慣用語“兩下子”的詞匯化演變分兩條路徑。在語義這條線上意義逐漸凝固,從表示一個一定的動量到模糊的動量,再到表示本領技能;在結構這條線上,從數量短語到詞,再到慣用語,結構更加緊密,最后完成詞匯化。促使這一演化的動因是因為人們語言的使用中的經濟性原則而促使的類推作用,以及“兩下”表示的動量和“兩下子”表示本領技能之間的語義相宜性。
參考文獻:
[1]王代連.“一下子”的用法及其演變研究[D].上海師范大學,2013.
[2]董秀芳.詞匯化與話語標記的形成[J].世界漢語教學,2007(1).
[3]董秀芳.漢語的句法演變與詞匯化[J].中國語文,2009,32(5).
[4]董秀芳.從詞匯化的角度看粘合式動補結構的性質[J].語言科學,2007,6(1).
[5]董秀芳.“X說”的詞匯化[J].語言科學,2003,2(2).
[6]曾常紅.“一口氣”的詞匯化及相關問題[J].語文研究,2014(3).
[7]曾常紅.“一口氣”的詞匯化及相關問題[J].語文研究,2014(3).
[8]高頻.“一下”的語法化研究[J].甘肅社會科學,2008(4).
[9]呂叔湘.現代漢語八百詞(增訂本)(精)[M].商務印書館,2009.
[10]馬慶株.漢語動詞和動詞性結構[M].北京大學出版社,2007.
[11]斉,滬揚,張,誼生,陳,昌來.現代漢語虛詞研究綜述[M].安徽教育出版社,2002.
[12]沈家煊.實詞虛化的機制──《演化而來的語法》評介[J].當代語言學,1998(3).
[13]邵敬敏.現代漢語通論[M].上海教育出版社,2007.
[14]中國社會科學院語言研究所詞典室.現代漢語詞典.第6版[M].商務印書館,2012.