999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

基于“翻譯守恒定律”的翻譯過程研究

2018-04-02 19:02:49易威偉王林海
昭通學院學報 2018年6期
關鍵詞:效果語言文化

易威偉, 王林海

(燕山大學 外國語學院,河北 秦皇島 066004)

一、引言

當今的翻譯研究表現出明顯的跨學科特點,翻譯學界所說的“跨學科”并非嚴格意義上的概念,泛指任何借鑒其他學科理論、概念、方法的研究方法。探索跨學科的翻譯研究可以從語言學、詩學和文化的角度出發(fā),對翻譯展開多角度的研究,所牽涉的學科除了這三個主要學科之外,還包括哲學、歷史學、社會學等[1]。胡庚申教授基于翻譯生態(tài)系統與自然生態(tài)系統的關聯性、類似性和同構性,將二者進行隱喻類比,在2001年提出了生態(tài)翻譯學理論,并在《翻譯適應選擇論》中將翻譯定義為“以譯者為主導、以文本為依托、以跨文化信息為宗旨,為適應生態(tài)環(huán)境而對文本進行移植的選擇活動[2]。后來,生態(tài)翻譯學進一步發(fā)展,翻譯即生態(tài)平衡、翻譯即文本移植以及翻譯即適應與選擇的概念相繼出現[3]。戴維森借用三角測量類比語言理解關涉人與人之間以及人們與其共享世界相互作用的三元關系,他用交流的三角測量模式審視翻譯的主體間性,這樣可以防止過分強調原文作者、原文和譯者中的某一個。在翻譯過程中,他們三個地位平等、互為主體[4]。維森語言交流的三角測量模式體現的主體間性讓我意識到翻譯中必須同時考慮原文作者、原文和譯者,只有這樣進行三角測量才能避免原文中心主義和譯文中心主義,從而防止話語霸權的產生。由此看來,現階段翻譯的跨學科研究已經成為一個熱門課題。

二、“翻譯守恒定律”的構建

機械能守恒定律是指在只有重力或彈力對物體做功的條件下(或者不受其他外力的作用下),物體的動能(EK)和勢能(EP)發(fā)生相互轉化,但機械能的總量保持不變。此時機械能守恒定律表達式為Ek1+Ep1=Ek2+Ep2。

而翻譯過程實質是語言之間的相互轉換,即由一種語言形式或風格轉為另一種語言形式和風格,將一種文化轉換為另一種文化。德國功能學派翻譯理論學家弗米爾和萊斯從行為理論出發(fā),認為翻譯是一種基于源文本的跨文化交際行為,因此翻譯的目的是為了交際[5]。假設原語的語言層面所達到的效果為L1,文化層面所達到的效果為C1,總的交際效果為E1;譯文的語言層面所達到的效果為L2,文化層面所達到的效果為C2,總的交際效果為E2.則L1和L2以及C1和C2能夠在翻譯過程中相互轉化,但最終達到的效果要一樣。與機械能守恒定律進行類比,即只有譯者成為翻譯的影響因子情況下,原語和譯語可以相互轉化,但交際效果保持不變,此時L1和L2相當于機械能守恒定律中的EK1和EK2,C1和C2則對應EP1和EP2,便可得出“翻譯守恒定律”為E1=L1+C1=L2+C2=E2。這里需要強調的是只有譯者干預翻譯時等式才成立,像贊助人、出版商等其他因素來進行干涉時便會使譯文具有某種傾向性,這會導致語言交際效果或者文化交際效果的缺失,等式便不再成立,從而違背了“翻譯守恒定律”。

三、“翻譯守恒定律”的實例分析

《我的人生》由中國一位普通的東北勞動人民所寫,記錄了作者成長過程中所經歷的各種艱難困苦,但他對生活充滿了信心。他不但從未想過放棄,而且經常幫助別人,在嘗遍人生酸甜苦辣之后,最終迎來了安穩(wěn)幸福的生活。這部回憶錄傳遞了一種正能量,教育人們要擁有愛、珍惜愛、傳遞愛,創(chuàng)造一個充滿愛的世界。全文語言樸素自然,富有濃厚的東北氣息,文中的地方習語、方言和文化負載詞也頗為豐富。因此在翻譯過程中不僅要進行語言的轉換,還要關注文化的傳遞。譯者在翻譯過程中只有遵守“翻譯守恒定律”才能保證譯文的質量。由于該書還未出版,作者也只是一個普通勞動人民,并非具有商業(yè)目的,所以此時只有譯者來干預翻譯過程,“翻譯守恒定律”可以應用其中。下面我們通過一些具體的實例來分析翻譯過程中的語言和文化是如何相互轉化以及守恒的。

例1:

原文: 我的好朋友意外掉進了一個熱水坑,聽到這個消息我趕緊去醫(yī)院,希望能照顧他一段時間。

譯文: Unfortunately, my good friend fell into a hotwater puddle accidentally.No sooner had I visited him in hospital then I heard the bad news.I hope that I can take care of him for some time.

分析:我們知道英語屬于印歐語系,漢語屬于漢藏語系,二者在語系上完全不同,所以在語言表達上也必然會有所差異。漢語多為意合句,如竹子節(jié)節(jié)分明,而英語多為形合句,如網狀交錯復雜。在例1中,原語并不存在文化元素,所以只有語言達到的交際效果L1,C1不存在,此時E1=L1,譯文同樣沒有文化元素,所以C2也可以忽略,根據“翻譯守恒定律”E1=L1+C1=L2+C2=E2,此時只需滿足LI=L2即可。譯者采用了增譯法,增加連詞和副詞將原文隱含的邏輯關系體現出來,使譯文和原文達到了同樣的語言交際效果,即E1=L1=L2=E2,符合“翻譯守恒定律”。

例2

原文:1974年7月份,我遇見好友瓦匠王福榮大哥,自己主動提出一些問題向他請教,學會搭炕和火墻修理。

譯文:In July, 1974, I met my good friend, a good mason,Wang Furong.I offered to ask him some questions and I have learned the skills of construction of Kang (a brick-and-tampedearth sleeping platform in Northeastern China) and Huoqiang (a wall with flues for space heating in Northeastern China) repairing.

分析:在例2中,原語中的“炕”以及“火墻”都是中國東北特有的事物,代表著一種民俗文化。如果僅僅采取音譯的方式,根據“翻譯守恒定律”,雖然語言形式上的轉換效果L1和L2達到了守恒,但原語中的文化內涵在譯語中已經缺失,即譯文中的文化傳遞效果(C2)不再存在,這樣會導致讀者只知“炕”其形,而不知“炕”其意。根據“翻譯守恒定律”公式E1=L1+C1=L2+C2=E2,我們可以看出L1+C1≠L2=E2,違背了“翻譯守恒定律”。因此譯者在該文化元素第一次出現時采用了音譯加注的方式來進行文化轉換,通過加注的方式對原語的文化元素進行解釋,下文則直接采用音譯。這樣讀者在第二次見到時便可以理解其中的文化內涵了,此時E1=L1+C1=L2+C2=E2,也符合“翻譯守恒定律”。

例3

原文:這一年,我既操了心,又受了累,但看到兒女們都生活得幸福美滿,也笑得合不上嘴。

譯文:Although I was worried and tired a lot during the year.I was very happy for them and grinned from ear to ear when I saw my children live happily.

分析:例3中原文不含文化元素,即C1不存在,在漢語中有“合不攏嘴”這個成語,而成語屬于中國的習語文化,譯文中的“grinned from ear to ear”看似在形式上損害了原文“嘴”這個意象,使得語言上的交際效果稍有削弱,但譯文卻增添了英語習語這個文化元素,彌補了語言交際效果的部分缺失,此時原語的語言交際效果(L1)轉化為譯語的語言交際效果(L2)和文化交際效果(C2),我們用“↑”和“↓”分別表示交際效果的增強和減弱,則有E1=L1=L2↓+C2=E2,符合“翻譯守恒定律”。

例4

原文:當我們讓二娜背小九九時,她還真能從頭到尾流利的背誦,背完后累的氣喘吁吁得。

譯文: When we asked her to recite the Nine-nine Song(1-9 times table), she indeed recited them smoothly and entirely.She was tired out of breath when finished reciting.

分析:例4中原文中包含“小九九”這個文化元素,跟例2不同,此處譯者并未采用音譯加注的形式,即“Xiao Jiujiu (1-9 times table)”。因為在中國東北,“小九九”還有心里打小算盤的意思。如果采用音譯加注讀者會對“小九九”這個詞產生混淆或者誤解。“小九九”其實也叫《九九乘法歌訣》,因此譯者將其譯為“Nine-nine Song (1-9 times table)”。此時雖然“小九九”被《九九乘法歌訣》替代,即“小九九”這個文化元素在譯語中缺失,造成文化層面的交際效果稍有削弱,但這里的替換卻恰到好處,因為孩子們背誦小九九的時候就像唱歌一樣,這樣翻譯使得語言的交際效果大大增強。同時譯者采用了加注的方式來對“小九九”進行解釋,進一步增強了語言交際效果,此時有E1=L1+C1=L2↑+C2↓=E2

四、“翻譯守恒定律”的局限性

在具體的翻譯過程中,當翻譯的影響因子不僅僅是譯者而涉及到其他影響因素時,比如出版商、相關部門及政治環(huán)境影響等,此時“翻譯守恒定律”便不再適用。

例5

原文:在全國掀起炮打司令部,即打倒黨內頭號走資本主義當權派,群眾們互相打、砸、掄、抄,最后雙方都有死傷。

譯文:With the trend of opposing to the leaders, many people suffered the disaster even at the cost of life.

分析:在例5中,原文是對中國“文化大革命”的描述,但考慮到政治環(huán)境,譯者采用了省譯的翻譯方法。首先,目的語讀者是西方人,而西方國家大都是資本主義國家,所以打倒資本主義的言語省去更好。其次,這部回憶錄主要是傳播正能量,并不是對“文化大革命”的紀實描述,所以原文對“文化大革命”的過多細節(jié)描寫在譯中需要進行刪減。由于原文和譯文都未涉及到文化元素,此時E1=L1≠L2↓=E2。在該回憶錄中,有些語言甚至出現完全刪減的情況,此時E1=L1+C1,而E2不存在,則“翻譯守恒定律”無法使用。所以當有其他因素去干擾譯者的翻譯過程時,譯者會被動地采取某些翻譯方法而導致翻譯的交際效果失衡。這是因為受到外力的作用,所以“翻譯守恒定律”的前提條件是只有譯者參與和干涉翻譯活動。

五、結語

有關翻譯的跨學科研究從未止步,國內外學者在這方面的課題上也取得了不少成果。本文以物理學中的“機械能守恒定律”公式Ek1+Ep1=Ek2+Ep2類比出“翻譯守恒定律”,并得出公式E1=L1+C1=L2+C2=E2(只有譯者參與翻譯活動),然后以漢語回憶錄《我的人生》英譯為例,用“翻譯守恒定律”解釋了翻譯過程以及交際效果的轉化和守恒過程。通過實例分析,我們發(fā)現在翻譯過程中原文和譯文的語言交際以及文化交際效果可以守恒,如果某一種交際效果在翻譯過程中被削弱,可以增強另外一種來彌補缺失的交際效果,從而使總的交際效果保持不變。譯者必須遵循“翻譯守恒定律”,避免某一種交際效果無故缺失而又不采取補償措施,只有這樣才能使原文和譯文達到交際效果平衡而保證翻譯質量。不同學科之間類比使得翻譯學和物理學融合在一起,是跨學科研究的一種嘗試,但當有其他因素干涉翻譯活動時,如何使去補償譯文所喪失的交際效果L1和C1還有待進一步研究。

猜你喜歡
效果語言文化
以文化人 自然生成
年味里的“虎文化”
金橋(2022年2期)2022-03-02 05:42:50
按摩效果確有理論依據
語言是刀
文苑(2020年4期)2020-05-30 12:35:30
迅速制造慢門虛化效果
誰遠誰近?
讓語言描寫搖曳多姿
抓住“瞬間性”效果
中華詩詞(2018年11期)2018-03-26 06:41:34
累積動態(tài)分析下的同聲傳譯語言壓縮
模擬百種唇妝效果
Coco薇(2016年8期)2016-10-09 02:11:50
主站蜘蛛池模板: 蝴蝶伊人久久中文娱乐网| 欧美一级在线| 91成人在线观看视频| 国产精品男人的天堂| 亚洲精品人成网线在线| 97视频精品全国在线观看| 免费无码在线观看| 婷婷色在线视频| 亚洲αv毛片| 日韩一区精品视频一区二区| 国产一区二区三区在线观看免费| 97视频在线精品国自产拍| 国产乱子伦精品视频| 亚洲国产欧美目韩成人综合| 99视频全部免费| 99国产精品免费观看视频| 激情网址在线观看| 在线观看精品自拍视频| 国产精品成| 女同久久精品国产99国| 99精品欧美一区| 欧美第一页在线| 久久久久免费精品国产| 国产高清免费午夜在线视频| 国产丰满大乳无码免费播放 | 亚洲日韩高清在线亚洲专区| 精品国产免费观看一区| 国产精品美女自慰喷水| 国产精品网址在线观看你懂的| 91系列在线观看| 国产成人三级在线观看视频| 999精品在线视频| 在线观看热码亚洲av每日更新| 免费观看国产小粉嫩喷水| 女人18毛片一级毛片在线 | 国产精品视频3p| 浮力影院国产第一页| 91丨九色丨首页在线播放| 国产大片黄在线观看| 99精品久久精品| 亚洲啪啪网| 色哟哟色院91精品网站| 在线观看精品自拍视频| 久无码久无码av无码| 日韩国产欧美精品在线| h视频在线播放| 97久久人人超碰国产精品| 国产精品浪潮Av| 99在线视频精品| 极品国产在线| 色呦呦手机在线精品| 本亚洲精品网站| www亚洲天堂| 国产欧美综合在线观看第七页| 久久国产亚洲欧美日韩精品| 欧美成人午夜视频免看| 无码一区二区波多野结衣播放搜索| 国产av一码二码三码无码 | 欧美精品1区2区| av大片在线无码免费| 呦女亚洲一区精品| 中美日韩在线网免费毛片视频 | 99热最新网址| 超碰精品无码一区二区| 日本成人不卡视频| 国产va欧美va在线观看| 亚洲三级a| 狠狠ⅴ日韩v欧美v天堂| 午夜a视频| 国产成人免费手机在线观看视频| 国产成人av一区二区三区| 久久久久免费精品国产| 亚洲国产精品不卡在线| 人妻中文字幕无码久久一区| 一级毛片免费观看不卡视频| 亚洲高清日韩heyzo| 国产成人福利在线视老湿机| 喷潮白浆直流在线播放| 欧美日韩中文字幕二区三区| 毛片在线播放网址| 国产熟女一级毛片| 99精品视频九九精品|