段繼紅
隨著經濟全球化進程的加快和我國對外開放的不斷深入,對人才的培養提出了更高的要求,具有良好外語功底和扎實專業基礎的專業人才越來越受市場的青睞。全英語教學便是我國高等院校培養外向型專門人才的一項有益探索。當前,不少學校實施全英文授課并作為本校英語教學的特色,因為它注重的是培養學生在真實環境下的語言交際能力,能讓英語變成獲取知識、從事研究和跨文化交流的有用工具。因此,我院也將全英語授課納入教學計劃,將其視為全校教學改革中的一個亮點。本文就以《古代文明》全英語課程的教學實踐做一些探討。
本課程是面向中美合作辦學專業的學生開設的一門基礎課,首先,它是為了滿足中美學生學分互換的要求。其次,這是一門重要的人文通識課程,它注重知識性、審美性、趣味性。此外,為盡快實現中美合作項目教學的對接,課程采取了全英語授課的方式。因此,在參考美方相同課程的教材之后,根據本校教學的培養計劃,我對教學內容做了慎重的選擇,旨在通過學習,使學生了解中國優秀的傳統文化和世界文化的精髓,豐富學生的人文知識,培養其綜合文化的修養,達到提高學生人文素質的預期效果。
本課程教學內容涉及知識面較廣,包括中國古代文化和西方文化,主要有中國古典哲學、古代政體、古代文學、古代藝術(如繪畫、書法、雕塑、音樂等),西方古典文明(如古希臘、羅馬文化),西方文化的近代轉型(文藝復興時期的文學藝術),西方現代主義的文學藝術(如印象派繪畫、現代派文學等)。通過學習,學生達到中美合作課程的學分互認目標,更重要的是培養學生文學藝術的審美情趣,提高學生的綜合文化素養,讓他們成為當今社會亟需的具有全面知識結構的合格人才。
本課程在教學過程中,采取了啟發為主的教學模式,即課程講授重在引導,而不是讓學生只簡單地接受知識,突出學生的主體作用,調動學生主動參與的積極性,以達到良好的課堂效果。
1.運用學生“參與式”的教學方法。
教學過程中互動環節無處不在,倡導學生與教師雙向交流和討論。如開設討論課,將學生分成若干小組,在教師作開課引導后,其余時間可由學生分別扮演不同的角色進行自由討論,使學生相互啟發,相互促進,從知識運作、技能訓練、英語表達、歸納總結等方面都得到充分的鍛煉和提升。引導學生“合作學習”,組內和小組之間分工合作,培養學生的團隊精神。
2.翻轉課堂,以學生為主體,革新教學手段。
翻轉課堂的核心就是要打破傳統以教師、課堂、教材為中心“傳授—接受”的被動式教學模式,以培養學生自學能力和創新能力,促進學生個性發展和全面發展為目的,通過有效的課堂教學較好地調動教學雙方的主動性和積極性。
此外,借助多媒體等現代化教學手段,運用啟發式、研討式、課題研究式、多學科聯合授課等形式的課堂教學模式,建設“E-class”平臺,提供高水平的網絡教學資訊平臺,引導學生拓展第二課堂,加深學習內容,在課后的閱讀、資料收集、網絡精品課程學習的過程中完善和深化課程教學。同時,根據每單元的教學內容為學生列出中英文不同版本的閱讀書目,鼓勵學生廣泛涉獵,養成良好的閱讀習慣,不斷提高英語的運用能力。
在《古代文明》的教學實踐中,深切感受到英語教學的艱辛,也收獲了不少心得體會,同時也認識到全英語教學中需要改進的方面。
1.應提高教師與學生的英語能力。
英語授課的關鍵是教師。全英語教學對師資隊伍建設和教師素質提出了很高的要求。首先,承擔全英語教學的教師應在專業上達到可以施教的水平,并非是英語水平優秀或者專業水準較高,就可以擔當此任,必須兩者兼備。為此,全英語教師要付出比中文授課教師多幾倍的努力去備課和學習,并且要不斷擴充自己的知識儲備,提高自己的英語能力。在專業能力過硬的同時,全英語教師應熟練使用英語且不僅僅停留在語言技能層面,更重要的是要熟知英語國家的文化層面,只有熟知中西方國家的文化,全英語教學才有可能得以順利實施。
英語教學的另一個重要主體是學生。全英語授課的班級并非英語專業,采用英語授課會在一定程度上給英語較差的學生帶來學業的困擾,這就需要授課教師根據學生的實際情況,采用靈活的方式達到英語授課的目的。如,學生很難從母語思維轉變到英語思維,就要求教師在授課過程中講求藝術性:要由淺入深,以簡單易懂的英語詞匯講解深刻的專業內容;教師要與學生互動,時刻把握課堂動態,及時調整講授的方式與速度;教師與學生進行有效的溝通與交流,在用英語授課的同時,也鼓勵學生進行英語表達,激發學生的參與意識,增強學生的自信心,創建良好的課堂氣氛,在教與學中形成良性循環。
2.應選用合適的教材。
加強自主教材建設和選用合適的原版教材是推進全英語教學的重要方面。原版英語教材可以使學生更為直接、準確地理解課程內容,接觸到最新的學科理論體系和地道的英語表達方式。但是由于東西方國家的歷史背景、文化淵源、語言形態不同,教師在選擇的時候要注意教材的適用性和難易適度性。在采用國外原版教材的同時,也可以“洋為中用”地改編或縮編原版教材,使之既符合我國的教學大綱要求,又能保證引入原汁原味的外語資源。除此之外,教師還可以根據課程內容和學生的接受水平自己編撰教材,印制講義,使之更加符合教學大綱和課程宗旨。
3.應設置科學的課程體系,完善教學大綱。
在《古代文明》的全英語教學中,筆者沒有完全照搬美方的課程內容,而是在赴美進行課程研修的過程中,認真、系統地研究了美方的培養計劃和課程體系,最終參照其教學大綱,與我國的國情、教師的水平和學生的接受能力相結合,適當地調整了教學大綱和教學內容。針對學生英語聽力及表達能力較為薄弱的實際情況,本著“由淺入深、循序漸進”的原則,兼顧了課程體系的科學化與學生的接受能力,使整個課程的英語教學具有可操作性和實效性。
4.克服心理障礙,提高教師和學生的適應能力。
作為全英語課程《古代文明》的授課教師,深知全英語教學的課堂教學會遭遇心理障礙,教師采用非母語教學,自身也存在適應過程,應克服心理障礙并盡快進入角色。而學生也應樹立信心和決心,接受全英語學習的挑戰,在教師的引導下,課前認真預習上課所講的內容,努力爭取在課堂上盡可能多地理解和消化教師講解的內容,達到事半功倍的效果。
國際經濟全球化、一體化以及我國政治經濟的飛速發展,都在呼喚創造型、復合型、外向型人才,全英語教學也勢在必行。雖然目前還處于嘗試和探索階段,面臨著種種問題和困難,但是隨著全英語教師隊伍的壯大和教學水平的提高、學生潛力的有效挖掘、課程設置不斷趨于合理化,全英語教學必將健康發展起來,并且會取得不菲的成績。