(喀什大學中語學院 新疆 喀什 844000)
語言是人們進行交流和溝通的重要手段,是縮短人與人之間距離、維系人與人之間感情的橋梁。但在進行交流時要注意民族間的文化背景,如果只注意語法規則,不注意文化背景,可能會留下非常失禮的印象。中國是禮儀之邦,雖然維吾爾族與漢族是兩個不同的民族,但都繼承了中國人禮貌、含蓄的特點,而這一特點在客套話使用中得到了充分體現。漢族與維吾爾族在客套話的使用方面存在一些差異,如果不了解這些差異,就會造成客套話的誤用。
在見面時,互相打招呼問候是必不可少的。維吾爾族與漢族的文化背景、宗教信仰不同,所以在打招呼問候方面也存在一些差異。
在非正式場合,漢族群眾遇見熟人打招呼時,通常會問:你吃飯了嗎?如果用漢族人的問候習慣跟維吾爾族朋友打招呼,對維吾爾族朋友說:tamaq jedi?izmu?維吾爾族朋友會覺得奇怪,他們很不理解漢族人為什么會這樣問。漢語中的“你吃飯了嗎?”只是漢族群眾簡單的打招呼,客套的問候,說這句話并不是真的關心對方是否吃飯。
在正式場合,初次見面的漢族群眾在打招呼時,會說:久仰久仰、幸會幸會,意指早已仰慕、見到你很高興。講這種客套話標志一種禮貌得體的言語行為。初次見面時還經常會問到姓名,詢問您貴姓?對方會回答說:免貴姓××。而維吾爾族群眾在見面打招呼時,經常會用到的客套話有:εssalamuεlεjkum。
漢族和維吾爾族都是熱情好客的民族。在待客做客時,維吾爾族和漢族都會說客套話,使用這些客套話,不僅顯得有禮貌、懂禮數,而且還可以增進相互之間的感情。
1.2.1 做客時
漢族人去朋友家做客時一般會準備禮物,尤其是逢年過節時,并對主人說:這是我的一點心意,還望收下。主人會客套的說:來就來嘛,還帶什么禮物。一般先推辭一番,然后才接受。而維吾爾族不同,維吾爾族是好客的民族,在大型節日期間到家中做客,是不需要帶禮物的,主人會準備家中最好的東西來招待。
1.2.2 待客時
在招待客人時,盡管桌上擺滿了美食,但主人還是會客套的說沒什么好吃的,隨便吃點,這并非虛偽,而是謙虛的表現。對于主人做的豐盛菜肴,客人一般會說太好吃了,味道好極了等。在維語里也有相同的表達:bu tamaq bεk oχ?aptu(這頓飯太香了)。 不管是漢族還是維吾爾族,在吃飯過程中或吃完飯后,會很自然的夸贊主人做的好吃。主人做一桌菜已經很辛苦了,所以客人不管飯是否合胃口,也會夸贊主人飯做的好。這是對主人的尊重。
1.2.3 準備離開時
在準備離開主人家的時候,維吾爾族群眾認為離開是自身原因,所以會說:kε? bolup kεtti,mεn εmdi qajtai(很晚了,我該回了)。而漢族群眾會說:不打擾你了,我先走了。注重的是對對方的關切。這時主人會說一些要留客人的話:還早呢,好不容易來一次,再坐一會兒。維吾爾族也會這樣對客人說:teχi baldur?u,aran bir kεlgεndε,nemigε aldirajsiz?jεnε bir dεm olturup kεtmεmsiz?說這些話不是非要讓客人留下來,而是客套話的表現。客人也不會因主人說了這樣的話真的還再坐一會。大家都明白這是客套話,是懂禮數的體現。
1.2.4 送客時
送客人走時,漢族群眾一般會對客人說:慢走、一路順風。客人說請留步等,但維吾爾族群眾很疑惑,不理解這是什么含義,這是漢族人特有的告別時的客套話,維吾爾族很少用。由于中國人待熱情,把客人送到門口時主人和客人還要客套一番。在維語里也有著相似的表達,維吾爾族主人說:waqti?iz bolsa kelip turu?。客人會禮貌的回答說:awarε qiliwεttuq,silεrgε kθp rεhmεt。
維吾爾族與漢族雖是兩個不同的民族,但在贊揚方面客套話的使用有著很多相似之處。當得到他人贊揚時,盡管內心高興,但總是表現得不敢茍同,對別人的贊揚予以禮貌的否定。如:維吾爾族女性看見別人穿了新衣服時,會贊揚對方的衣服漂亮并且祝賀她,會說一些客套話,如:sizni? kijimi?iz bεk ?irajliq ikεn,mubarεk bolsun(你的衣服真漂亮, 恭喜你)。 這時對方也會客套的回答說:rεhmεt,sizni? kijimi?izmu bεk ?irajliq ikεn(謝謝,你的衣服也很漂亮)。 在漢語里,當有人贊揚衣服漂亮時,漢族群眾一般也會這么回答,說:謝謝,你的衣服也很漂亮或哪里哪里等。
漢族忌諱自我贊美、自我肯定。漢語里幾乎每個方面都涉及到客套話,漢族人使用客套話的頻率也非常高。如:費神、費心、失敬、恕罪、彼此彼此、久聞大名等。
維吾爾族更多的是注重朋友間的平等相待,在跟對方交流過程中不太看中那些場面話,維吾爾族性格豪爽,說話喜歡直截了當,不喜歡拐彎抹角,因此客套話的使用不如漢語豐富。
隨著改革開放的深入,民族政策也得到廣泛的落實,在中國這個多民族大家庭里,各民族都享受了平等的權利,各民族間的文化交流也逐漸增多。漢族與維吾爾族長期生活在相同的社會環境下,交往密切,漢族去維吾爾族家中做客也是常事,所以在生活的方方面面,漢維兩個民族都受到對方的影響,所以客套話的使用方面也出現了很多相同之處。
2.2.1 打招呼問候時
在經濟全球化影響下,各國之間的交往越來越頻繁,不僅有經濟的交流,還有文化的交流。各民族在文化交流過程中也受到外來文化的影響。如在打招呼問候時,漢語和維吾爾語都受到西方文化的影響,出現了 jaχ?imusiz(你好)、χεjrlik kε?(晚安)等有濃厚西方色彩的問候語。當今一些年輕人,尤其是學生,喜歡用hello、hi等英語來跟對方打招呼。
2.2.2 做客時
在做客方面,不管是用餐時還是客人準備告別時,中國人的場面表現得都比較熱烈,用餐過程中中國人比較喜歡勸酒勸菜,在告別時也會頻繁使用客套話。受到西方文化影響,中國人在這一方面也逐漸發生了一些變化,在用餐過程中,更多的是尊重客人的意愿,不再過多的勸吃勸喝。在告別時告別語逐漸簡單化,用再見代替那些繁瑣的客套話。
在東西方文化不斷接觸交流過程中,維吾爾族和漢族受到西方文化的影響,在回應對方的贊揚時逐漸開始直接接受,最典型的例子是說 rεhmεt(謝謝)。
中國是個多民族的大家庭,每一個民族都有自己獨特的風俗習慣和獨特的文化。漢族與維吾爾族在歷史文化背景、宗教信仰、生活環境方面都有不同,因此在客套話使用方面也存在一些差異。
因為漢族與維吾爾族生活的歷史文化背景不同,在語言表達上也存在各種差異。語言是文化的載體,是文化的外在表現形式,它反映著一個民族的文化。所以漢族與維吾爾族不同的歷史文化背景必然會反映在兩種不同的語言中。
歷史上,維吾爾族王朝更迭、戰亂不斷。維吾爾人民歷經磨難,飽嘗戰亂之苦,過著顛沛流離、動蕩不安的生活。直到1877年在維吾爾族人民反抗和清軍打擊下,阿古柏政權覆滅,和1884年清朝宣布新疆建省,新疆的動蕩局面才結束。在這個過程中,維吾爾族人民做出了巨大的貢獻,平安成為維吾爾族人民最大的愿望和最迫切的需求。tin?liqmu是人民祈求平安,盼望和平的體現。很早就進入農業社會的漢民族,在較長時期內,由于技術落后和自然災害頻發,絕大多數的勞動人民生活十分艱難,很多人都吃不飽,那時人們的愿望是能有頓飽飯吃,人們在見面時最常問的就是吃過飯沒有。
宗教是人類社會發展到一定歷史階段出現的一種文化現象,一個國家、一個民族的文化發展與宗教有著密切的關系,宗教信仰不同使得漢族與維吾爾族的客套話的使用也不同。自十世紀伊斯蘭教傳入新疆后,維吾爾族一直信奉伊斯蘭教。維吾爾族在見面問候時說εssalamuεlεjkum,對方會回應 wεεlεjkum εssalam,就跟漢語中菩薩保佑你等包含濃厚的佛教色彩一樣。維吾爾族認為所有的一切是真主給的。在面對對方贊揚時,維吾爾族會說真主保佑。
維吾爾族祖祖輩輩生活在沙漠、戈壁、山脈環繞的綠洲上,從一個綠洲到另一個綠洲路途非常遙遠,而且常常要跋山涉水。背井離鄉、告別親朋好友對維吾爾族來說是很平常的事。因此維吾爾族常有愿上帝保佑你,愿你平安歸來這樣的客套話。長江和黃河是漢民族的發祥地,養育了千千萬萬的中華兒女,孕育了幾千年的華夏文明。水和船與漢民族結下了不解之緣,所以漢族喜歡用一帆風順、一路順風等詞來表達對對方的美好祝愿。
維漢兩個民族的客套話的對比發現,兩個民族在客套話使用上,由于歷史文化背景、宗教信仰和生活環境的不同而存在一些差異。隨著文化交流的日益密切,漢族和維吾爾族的融合和滲透也逐漸增多,因此在客套話使用方面也呈現出很多相似之處。了解兩個民族的客套話的差異,在交流過程中可以減少誤會,可以深入了解兩個民族的文化,更好的幫助對方、理解對方、尊重對方,促進民族團結。