文|格桑亞西

一
我知道安徒生,是因為高爾基。
上小學前,母親的同事,一位林姓英文教師,知我好學、家貧,便借回成都省親,買小人書相贈。
其中有一本《童年》,改編自高爾基同名小說。《童年》里有個片段,讓我印象深刻。
神父要小高爾基自備《圣經》《安徒生童話》,否則不許他繼續上學。小高爾基偷拿繼父一塊錢,買書,也買面包、香腸,慷慨招待小朋友們,席間,還為他們朗讀了童話《夜鶯》。
當晚,他被窮苦的母親胖揍一頓。
那個年代的我尚不明白面包為何物。香腸嘗過一次,雖不足寸許,但其無與倫比的美味,沒齒難忘。
所以,我記憶中最初的安徒生,其實和優美的童話故事沒有太大關系,提他的名字,聯想到的,是高爾基的香腸面包。
現在想來,小高爾基的一塊錢,大概是一個盧布,購買力還是很強勁的,能買到那么多東西,可見當年俄國的物價很低廉,通脹壓力不大。
這樣,我在上小學前夕和安徒生扯上了一盧布香腸、面包的關系,然后就沒有了下文,也完全沒有機會接觸到真正的童話作品。
那時候能夠得到的連環畫非常有限。除了高爾基的三部曲,還有《鋼鐵是怎樣煉成的》《地道戰》《地雷戰》《南征北戰》《一塊銀圓》《一支駁殼槍》等,內容不是打仗,就是捉特務、斗地主。
臨近小學畢業,才有一個姓劉的同學講述了一個很好聽的故事,《小克勞斯和大克勞斯》。
地點是小學校操場邊,他背靠一棵高大的桉樹,語速很快,間或咳嗽。
他說他肺不好,常常發燒。前些天病假在家,閑極無聊,翻箱倒柜的,從某個隱秘角落,找出來一本揉皺了的舊書,封面還在,是《安徒生童話集》。他講的故事,是其中之一。
幾個小伙伴圍著他,安靜地聽。
后來斷斷續續的,他又講過幾個故事,《堅定的錫兵》《賣火柴的小女孩》《拇指姑娘》。沒有《海的女兒》。
從那天起,我知道了安徒生是丹麥人,童話比龍門陣好聽,有些聽得人咯咯直笑,有的讓人喉頭發緊,想流淚,又不好意思。
就仿佛是昔日重現,我敲下這幾行文字的時候,那個同學講書的樣子,急促、略帶口吃的聲音,微微漲紅的臉,如在眼前。
而空氣中,隱約的,又有了桉樹葉的芳香,帶著苦澀的中藥味。
希望他還活著,好好的。
二
后來念大學,我在7號樓431宿舍歡度17歲生日。學大方的高爾基,買來飲料、零食,招待要好的同學。不必偷竊母親的錢包,那時候家庭經濟好轉,母親漲了工資,父親有了臨時工作,大學不僅不收費,還按時發飯菜票、零用錢。每個月末,我都能收到匯款,比不上家境更好的女同學樊瑛,但手頭真的寬裕,算小康吧。
同學們也有禮物相贈。其中一個厚厚的塑料文具盒,燙印著漂亮圖案,有一行花體英文“The Little Match Girl”(賣火柴的小女孩),是一位女生送的。我非常喜歡,不舍得用來裝文具,就那樣空置了好多年,一直珍藏。
讀大學了,有條件接觸更多童話故事,也讀到安徒生的傳記。知道他是歐登塞人,自幼家境貧寒。父親是鞋匠,母親替人洗衣服,酗酒。他出生當天,家里窮到完全沒有可以充饑的食物。他11歲時父親病故,母親改嫁,14歲只身來到哥本哈根,追逐自己的文學夢。
也恍然大悟,原來我打小聽父親念叨的“國王穿新衣裳”,就出自安徒生筆下。
那些年的父親,長期失業,很是郁悶,受到外界什么刺激,喝幾口老酒,他就要如此這般,嘶吼一番。
他不滿自己的處境,憤懣于虛偽和謊言,又無能為力。
他是高級知識分子,受過良好的教育,思維和語境都是英式的。他不好意思撒潑打滾罵大街,只有酸文假醋借題發揮,援引這個有名的童話故事,發泄無以排解的壓抑情緒。
最后必以兩句詩收尾:芳草天涯人似夢,碧桃花下月如煙。
非常有品位,也非常消極。
由此回溯,在我的同學講《小克勞斯和大克勞斯》之前很久,因為口無遮攔的父親,通過皇帝身上那件看不見的新衣裳,我和丹麥人安徒生,早已經牽強附會地扯上了那么一縷聯系。
我上大學的1980年前后,商品供應慢慢豐富,輿論環境漸漸寬松,同學們追求愛情,也從偷偷摸摸到理直氣壯。甘愿奉獻,崇尚犧牲,戀愛中被拒絕也不要緊,不太會因愛生恨,兩敗俱傷。
那時候,宿舍里通宵熱議的,常常就是人生理想和美好情感。
三
榜樣的力量無窮,安徒生《海的女兒》是當然的初戀教科書。
美麗的人魚公主,老海王最疼愛的小女兒,放棄魚尾、歌喉、親情以及長達300年的壽命,只因為愛上王子,渴望變成一個完整的女人。這是個孤注一擲的賭注,巫婆事先警告,如果王子屆時娶別的女子為妻,她將在早晨太陽升起的時候,變作海里的泡沫。
應該是波羅的海吧,深夜,我在渡輪的甲板上守望,風很大,星星不多,黑色的大海翻騰著,不斷有白色浪花泛起,破碎。
肉眼凡胎的王子不認得蛻去魚尾的人魚公主,錯將另一位美人當作救命恩人,并迎娶了她。婚禮上,人魚公主為新郎新娘跳起優美的舞蹈,忍受著心靈和足尖的劇痛。天就要亮了,她拒絕了姐姐們的苦苦哀求,放棄刺死王子、恢復原形的機會。
可憐的美人魚再不能游弋于大海了。
上帝洞察一切,波瀾不驚。
太陽出來了,善良的人兒沒有變成泡沫,因為無私的愛情,她獲得不滅靈魂,升華為永恒的天使。
愛是奉獻,愛要敬畏,愛不求回報,愛必得有犧牲。
《海的女兒》很好地闡釋了安徒生本人的愛情觀,大概,這也是安徒生戀愛5次、終身不婚的重要原因吧。
他生性自卑,常常覺得自己又窮又丑;渴望愛情,又懼怕婚姻—他一開始就想到結局,擔心童話中的美麗少女,從故事中款款走出,就會秒變哥本哈根街頭的油膩婦人,柴米油鹽,勢利庸俗。
他的內心拒絕長大,寧可獨善其身。
這位寫出168篇童話的人,自始至終,都是位貨真價實的童子。
他高大、瘦骨嶙峋的身軀里,藏著躲著的,一直就是個干凈、單純的小孩子;胸腔里一輩子跳動的,是顆溫柔悲憫的赤子心。
他本人,就是個落難王子吧,從天國下凡,不明身份,卻優雅高貴,像他筆下的豌豆公主,相隔20層床墊和20層羽絨被,還是被一粒豌豆硌痛。
還真有好事的人,多方羅列資料,試圖證明他其實是丹麥國王和伯爵夫人的私生子。
他于1875年8月4日在朋友家去世,享年70歲。“歐登塞的夜鶯”停止了歌唱。
至死,他脖子上都掛著那個護身符,是只小小的羊皮口袋。據說,那里面珍藏著最心愛的人寫給他的情書。
他會變作波羅的海的冰冷泡沫,還是丹麥上空永生的天使?沒有辦法回答,只知道他的作品被翻譯成超過150種文字。
我到他墳墓前憑吊,順帶回憶自己的年少時光。
即使是夏天,哥本哈根的Assistens墓園也顯得清冷。不論從哪個方向進入,都有顯眼的綠色路標,上面是大寫的英文字母和白色箭頭,殊途同歸一般的,指向H.C.ANDERSEN。
淺紅色墓碑算得上高大,大約比照的是他的身材。花崗石上鐫刻有清晰的丹麥文,名字、生卒時間,以及主人寫于1830年的詩句:“我們的人生就是這世間永恒的種子,我們的肉體可以死去,但靈魂永生。”
厭惡肉體,崇尚靈魂,這是安徒生一輩子的寫照。
沒有隆起的墓丘,和大地一樣平實的墳墓前,開滿不知名的紅花。
身高1.86米,足蹬50碼大鞋,容貌有些滑稽的安徒生靜靜躺臥在下面,像他寫于1859年的童話《墳墓里的孩子》,慈愛、悲傷,又飽含希望。
墓和碑都被黑色鑄鐵欄桿圍攏著,四周是修剪齊整的側柏。
墓邊有牢靠的鐵制長椅,供人休憩、思考、懷念。
250年歷史的老墓園,喬木很高大,空氣涼涼的,墳墓不算多,大概因為地廣人稀的緣故。黑色大鳥在草地上跳躍,捕捉早起的蟲子。偶爾有幾個人,牽著他們循規蹈矩的狗。
四
現在是夏季,丹麥的白天還很長,5點不到,東方的朝霞已經明艷;晚上9點,天色還很亮。
到了深冬,天黑得早,長夜漫漫,人們躲在暖和的屋子里,正好讀他的童話。
好看的平民女孩喜歡灰姑娘。
顏值稍低的有丑小鴨。
商人和餐館老板為賣火柴的小女孩嘆息,他們會在雪夜注意門外的臺階,留心冰凍的街角。
腓特烈或者克里斯蒂安國王讀過《皇帝的新裝》,心生警覺,怕自己光屁股走出皇宮外,招搖過市,還渾然不覺。
從1838年起,皇室給安徒生提供每年200元的非公職津貼,使偉大的作家可以免于饑寒,安心寫作。
吃虧的小克勞斯們暗自慶幸,福兮禍兮,上帝知道。
傷心愛人,有《海的女兒》作為參照,不再妒忌,不去報復,不會擔心碎成泡沫。
相對于法蘭西式的斗爭哲學,安徒生童話更像一劑加糖的中成藥,良苦、溫婉、傷感、平和。它只是比方、隱喻、嘲諷、勸導,不鼓吹對立、挑動極端,不造成兩敗俱傷、你死我活。
對應氣候寒冷、人口增長緩慢、階級沖突相對和緩的斯堪的納維亞國家,也是老少咸宜;相比英法德俄等列強,以丹麥的綜合國力來說,也著實經不起大革命的折騰。
長椅上,我浮想聯翩,眼前盡是小人書里的畫面。
火柴微弱的光亮。
海的女兒動聽的歌。
鼓號齊鳴,國王在皇宮廣場巡游,全裸著肥胖中年男人臃腫的身體。
今夕何夕?百年前的那個冬夜嗎?還是小學的我正在聽同學講故事?
當然要去看美人魚雕塑。
哥本哈根城市不大,墓園和塑像相距不遠。
真人大小的青銅少女倚坐在礁石上,眼睛望向岸邊,那里有莊嚴的王宮、英俊的王子。
在大海的映襯下,這個雕塑顯得很小,比想象中更小,和偉大的童話故事似乎有些不相稱。
游客很多,膚色各異,人們爭相和美人魚合影,鬧哄哄的,擁擠到幾乎無法立足。
這是當今時代的寫照:男男女女在《非誠勿擾》中尋找價位適中的婚配,又心有不甘地到美人魚面前膜拜愛情。
這是安徒生童話的巨大魅力,他的光輝何止“照亮了丹麥”。
對中國人而言,它堪稱丹麥版《醒世恒言》,北歐風格的《聊齋志異》。
“你愛,或者不愛我,愛就在那里,不增不減。”
一直以詩人自詡的安徒生沒有讀過這屬于東方的充滿禪意的詩句,但在他筆下,《海的女兒》做到了。