(大連大學(xué) 英語學(xué)院,遼寧 大連 116622)
國務(wù)院印發(fā)的《國家教育事業(yè)發(fā)展“十三五”規(guī)劃》明確指出,在“十三五”期間,鼓勵(lì)信息技術(shù)與教育教學(xué)深度融合,推動“互聯(lián)網(wǎng)+”教育新業(yè)態(tài)發(fā)展。商務(wù)英語作為國際商務(wù)活動這一特定專業(yè)學(xué)科服務(wù)的專門用途英語[1],在教育技術(shù)革新和大數(shù)據(jù)時(shí)代的到來之際,商務(wù)英語翻譯教學(xué)摒棄孤軍作戰(zhàn),而選擇協(xié)同雨課堂等現(xiàn)代智慧教學(xué)工具共同創(chuàng)新其教學(xué)模式,探討有效的教學(xué)策略是毋庸置疑的明智之舉。雨課堂作為教育部在線教育研究中心的最新研究成果,旨在將前沿的信息技術(shù)(如云計(jì)算、移動互聯(lián)網(wǎng)、數(shù)據(jù)挖掘等)融入到教學(xué)場景中。本文是探討雨課堂這一現(xiàn)代教學(xué)手段能夠提升商務(wù)翻譯課堂教學(xué)效率,助力學(xué)生商務(wù)翻譯能力培養(yǎng)的一次有益嘗試。
商務(wù)英語翻譯一般為英語專業(yè)高年級學(xué)生開設(shè)的一門技能類專業(yè)必修課,通常進(jìn)行一至兩學(xué)期。目前,隨著大學(xué)英語教學(xué)改革的推進(jìn),商務(wù)英語翻譯同樣也被大多數(shù)高校選作專門用途英語之一的拓展課。縱觀該課程設(shè)置,從教學(xué)內(nèi)容、教學(xué)模式、教學(xué)手段、評價(jià)體系等各方面都有相應(yīng)的滯后性。
市面上已出版的商務(wù)英語翻譯教材雖然內(nèi)容豐富、形式多樣,但教材的信息脫節(jié)滯后、實(shí)例陳舊刻板,與商務(wù)文本的相關(guān)性和針對性不強(qiáng),更新速度遠(yuǎn)遠(yuǎn)落后于真實(shí)商務(wù)信息的步伐,難以滿足學(xué)生的實(shí)際需求,更難以適應(yīng)社會需求[2]。另外,多數(shù)高校仍然是由缺乏相關(guān)商務(wù)工作經(jīng)驗(yàn)的英語語言教師擔(dān)任商務(wù)英語翻譯課程授課教師,有限的課時(shí)內(nèi)教學(xué)內(nèi)容難免過于突出翻譯理論和翻譯技巧,缺乏翻譯實(shí)踐和實(shí)訓(xùn)教學(xué)。
灌輸式的教學(xué)模式屢見不鮮。教師傳道授業(yè)解惑的強(qiáng)大形象讓學(xué)生習(xí)慣于教師是該門課程的唯一權(quán)威,在商務(wù)英語翻譯課堂,教師講翻譯理論和技巧,學(xué)生被動做翻譯練習(xí),教師用標(biāo)準(zhǔn)譯文再進(jìn)行對比和點(diǎn)評,形成了教師“一言堂”、學(xué)生“無動力”的“兩張皮”景象。
單渠道的教學(xué)模式一成不變。翻譯是一項(xiàng)產(chǎn)出性技能,需要基于大量翻譯實(shí)踐練就出來。高校對商務(wù)英語翻譯實(shí)踐的平臺建設(shè)不充分,學(xué)生嚴(yán)重缺乏商務(wù)英語翻譯實(shí)踐能力,同時(shí)缺少獲取法律、經(jīng)濟(jì)、貿(mào)易等相關(guān)學(xué)科知識的途徑,形成了單渠道的教學(xué)模式。
經(jīng)驗(yàn)驅(qū)動的傳統(tǒng)教學(xué)模式帶來了三盲。一是學(xué)生難以了解自身真實(shí)學(xué)習(xí)情況,自以為學(xué)習(xí)效果還不錯(cuò);二是教師難以全面了解學(xué)生,只能憑借多年授課經(jīng)驗(yàn),通過觀察學(xué)生上課時(shí)的反應(yīng)、神態(tài)或小測驗(yàn)來獲得對學(xué)生的了解;三是管理者難以全面了解教學(xué),只能通過滯后的評教、聽課和期中期末成績來掌握過時(shí)的數(shù)據(jù)。
在多數(shù)商務(wù)英語翻譯課堂中,由于受到傳統(tǒng)課堂時(shí)間和空間的限制,教師仍然以教材為基礎(chǔ),以PPT為授課手段,教學(xué)環(huán)境仍然單一。即使少數(shù)學(xué)校已經(jīng)采用“翻譯工作坊式”教學(xué),讓翻譯實(shí)踐走進(jìn)了課堂[3],但學(xué)生以小組為單位的翻譯實(shí)踐活動仍然要依賴QQ、微信、U盤或郵箱等傳統(tǒng)方式來進(jìn)行溝通。課后,教師還要花費(fèi)大量時(shí)間將譯文收集歸檔。良莠不齊的教學(xué)手段雖有新有舊,但實(shí)際操作中繁冗復(fù)雜,使得有限的課時(shí)內(nèi),要通過多種不同的軟件才能實(shí)現(xiàn)一項(xiàng)教學(xué)目的,耗時(shí)費(fèi)力。
圍繞課堂表現(xiàn)、隨堂測試、學(xué)生作業(yè)完成情況為主要形式的形成性評估,加上期末考試試卷成績的綜合評價(jià)體系已經(jīng)習(xí)慣性成為大多數(shù)高校商務(wù)英語翻譯課程的主要評價(jià)方式。但這種靜態(tài)封閉的考核方式無法及時(shí)、靈活、有效地展示學(xué)生學(xué)習(xí)階段的參與實(shí)踐情況,也無法反應(yīng)學(xué)生學(xué)習(xí)過程中對知識點(diǎn)的掌握情況。即使有些院校將項(xiàng)目考核加入到形成性評估考核中,對商標(biāo)廣告、外貿(mào)信函、商務(wù)合同、企業(yè)宣傳等具體的商務(wù)文本進(jìn)行翻譯活動,但考核項(xiàng)目所選文本仍由教師本人指定,同樣不科學(xué),無法全方位動態(tài)考核。
課堂互動少,課后點(diǎn)評滯后,學(xué)生內(nèi)驅(qū)力弱,形成惡性循環(huán),影響學(xué)習(xí)效果。
雨課堂是清華大學(xué)在線教育辦公室和學(xué)堂在線于2016年4月共同推出的新型智慧教學(xué)工具,是教育部在線教育研究中心的最新研究成果。雨課堂能夠連接師生的智能終端,將課前-課上-課后的每一個(gè)環(huán)節(jié)都賦予全新的體驗(yàn),快捷免費(fèi)地實(shí)現(xiàn)大數(shù)據(jù)時(shí)代的智慧教學(xué),包括師生多元實(shí)時(shí)互動,教學(xué)全周期數(shù)據(jù)分析等。隨著互聯(lián)網(wǎng)和大數(shù)據(jù)時(shí)代的到來,作為提高人才培養(yǎng)質(zhì)量的新型教學(xué)模式,混合式教學(xué)正在如火如荼地廣泛開展,它通過將課堂時(shí)間向課外延伸,將知識講授和深度探究倒置,在很大程度上“以學(xué)生為中心”,有助于實(shí)現(xiàn)價(jià)值塑造、能力培養(yǎng)、知識傳授“三位一體”的教育[4]。雨課堂將PPT、慕課、手機(jī)微信融為一體,為混合式教學(xué)提供了技術(shù)可能,是一個(gè)主要面向高等教育領(lǐng)域的教學(xué)工具。
在“一帶一路”的大背景下、在“十三五”提出創(chuàng)建3000門精品在線課程的環(huán)境下、在00后已成為移動互聯(lián)網(wǎng)的原住民以及知識獲取的途徑變得異常多樣的新時(shí)代下,基于雨課堂來探討商務(wù)英語翻譯教學(xué)協(xié)同創(chuàng)新培養(yǎng)策略恰逢其時(shí)。
教師可以在雨課堂智慧教學(xué)工具上免費(fèi)為學(xué)生推送清華大學(xué)及學(xué)堂在線的所有慕課資源,學(xué)生無需注冊慕課,可以直接在手機(jī)端隨時(shí)隨地觀看教師推送的相關(guān)視頻、語音或課件。這大大鼓勵(lì)了學(xué)生不止看一本教材,而是方便快捷地學(xué)習(xí)了名校慕課這種“新形態(tài)”教材。這無疑對學(xué)習(xí)內(nèi)容的更新、學(xué)習(xí)資源的優(yōu)化找到了最便利的途徑。
商務(wù)英語翻譯需要學(xué)生除了掌握語言文化知識和商務(wù)知識外,還要熟悉國際貿(mào)易、國際法等相關(guān)知識,更要了解計(jì)算機(jī)輔助翻譯工具、翻譯記憶技術(shù)、術(shù)語庫及雙語平行語料庫等被實(shí)際翻譯業(yè)務(wù)中廣泛使用的翻譯技術(shù)[5]。這些知識與技術(shù)由教師通過雨課堂直接推送。在學(xué)生學(xué)習(xí)過程中,通過雨課堂實(shí)現(xiàn)教學(xué)內(nèi)容和學(xué)習(xí)資源的多元化、數(shù)字化、片段化,便于學(xué)生可以自主決定觀看教學(xué)視頻的次數(shù)和時(shí)間,隨時(shí)隨地、反復(fù)多次地學(xué)習(xí)知識點(diǎn),靈活掌握自己的學(xué)習(xí)進(jìn)度。同時(shí),教師可以通過雨課堂工具,監(jiān)測了解學(xué)生自主學(xué)習(xí)進(jìn)度,方便教師進(jìn)行課堂管理。
協(xié)同雨課堂可以幫助商務(wù)英語翻譯教學(xué)實(shí)現(xiàn)灌輸式到互動式、單渠道到雙通道、經(jīng)驗(yàn)驅(qū)動到數(shù)據(jù)驅(qū)動的模式創(chuàng)新。
雨課堂作為一個(gè)輕量級的智慧教學(xué)解決方案,能夠方便地在教室中實(shí)現(xiàn)實(shí)時(shí)接收幻燈片、實(shí)時(shí)答題、多屏互動、“投稿”和“彈幕”討論等新的課堂互動形式。課前,教師通過推送預(yù)習(xí)材料或視頻,并實(shí)時(shí)監(jiān)測學(xué)生預(yù)習(xí)情況,實(shí)現(xiàn)了課前的互動。課上,教師PPT同步到學(xué)生手機(jī),學(xué)生可以標(biāo)注 “不懂”或“收藏”按鈕,促進(jìn)教師現(xiàn)場進(jìn)行教學(xué)內(nèi)容的調(diào)整。在商務(wù)英語翻譯課堂中,“項(xiàng)目式”學(xué)習(xí)、“工作坊式”學(xué)習(xí)、“任務(wù)驅(qū)動式”學(xué)習(xí)等多種培養(yǎng)學(xué)生翻譯能力的方法一直被提倡,學(xué)生以小組為單位,討論合作互評都可以在雨課堂工具中實(shí)現(xiàn)。可以通過“投稿”或“彈幕”投屏后,教師輕松進(jìn)行班級學(xué)生集體的并行課堂討論,活躍班級氛圍。此外,教師可以每隔15-20分鐘推送商務(wù)英語翻譯的測試題,隨堂知識監(jiān)測,結(jié)果實(shí)時(shí)統(tǒng)計(jì),促進(jìn)“中間派”學(xué)生的提高,實(shí)現(xiàn)了課上的互動。課后,教師推送作業(yè)題目,除了商務(wù)英語筆譯外,還可以通過主觀題中口語測試的功能,接收商務(wù)英語口譯的音頻,實(shí)現(xiàn)課后的互動。
雨課堂這一智慧教學(xué)工具,采用了移動互聯(lián)網(wǎng)背景下的“雙通道教學(xué)”,具體是在移動互聯(lián)網(wǎng)和智能終端設(shè)備的支持下,通過信息技術(shù)手段在教學(xué)工程中建立起“同步(synchronous)”即“線下”和“異步(asynchronous)”即“線上”這樣兩條師生交流的通道,讓所有的教學(xué)內(nèi)容和形式在最適宜的通道得以開展。從而實(shí)現(xiàn)互聯(lián)網(wǎng)+、移動終端、名校慕課資源及一線商務(wù)英語翻譯教師的協(xié)同創(chuàng)新培養(yǎng)模式。雨課堂的主要功能可以自動采集學(xué)生在使用過程中產(chǎn)生的所有學(xué)習(xí)行為,這些數(shù)據(jù)被整合分析后,將幫助教師量化了解學(xué)生的學(xué)習(xí)效果,從而讓教師更好地評估自己的教學(xué)過程,進(jìn)而調(diào)整自己的教學(xué)策略[6],實(shí)現(xiàn)了數(shù)據(jù)驅(qū)動的新模式。
教學(xué)手段是師生教學(xué)相互傳遞信息的工具、媒體或設(shè)備[7]。傳統(tǒng)商務(wù)英語翻譯教學(xué)的手段以教材和教師的PPT為主,而雨課堂這一現(xiàn)代教學(xué)手段的全部功能基于PPT和微信,協(xié)同互聯(lián)網(wǎng)及移動互聯(lián)網(wǎng)(智能終端)打造智慧課堂。雨課堂這種新型的教學(xué)手段輕量易用,操作便捷。學(xué)校無需投入購買安裝任何新的硬件設(shè)備,教師只需安裝軟件,就可以把現(xiàn)有的傳統(tǒng)多媒體教室平滑升級為智慧教室。在應(yīng)用中,雨課堂成功地將課堂上的負(fù)面影響因素“手機(jī)”轉(zhuǎn)變?yōu)閹椭鷮W(xué)習(xí)的工具,正如教育部部長陳寶生于2017年4月20日,在清華大學(xué)一線課堂聆聽使用雨課堂進(jìn)行混合式教學(xué)的思政課后,評價(jià)雨課堂讓手機(jī)從“低頭的工具”變成了“抬頭的利器”,并指出“這堂課以95后大學(xué)生的話語方式和時(shí)尚現(xiàn)代的呈現(xiàn)手段,把線上線下的學(xué)習(xí)成果展示出來,聽后深受感染、深受啟發(fā)。”雨課堂軟件可以自如地實(shí)現(xiàn)小組討論、翻譯匯報(bào),譯文同屏對比,實(shí)現(xiàn)課堂的有效互動。輕松幫助教師完成了收集譯文歸檔的工作,真正意義上保證了教學(xué)手段的便捷、實(shí)現(xiàn)了教學(xué)手段的創(chuàng)新。
商務(wù)英語的時(shí)代性、社會性、文化性及實(shí)踐性的特點(diǎn)要求商務(wù)英語翻譯應(yīng)采用多元課程評價(jià)方式、完善評價(jià)體系。
雨課堂可以將學(xué)生平日課前預(yù)習(xí),課堂翻譯任務(wù)完成效果及參與討論程度,課后自主學(xué)習(xí)及翻譯實(shí)踐或翻譯報(bào)告完成情況等多個(gè)因素同時(shí)納入評價(jià)范圍,并且可以在雨課堂手機(jī)端直接獲取、全程實(shí)時(shí)了解學(xué)生的學(xué)習(xí)動態(tài)。教師可以根據(jù)雨課堂的數(shù)據(jù)反饋,及時(shí)調(diào)整教學(xué)方案,有針對性地指導(dǎo)學(xué)生,有效避免評價(jià)滯后導(dǎo)致的“夾生飯”情況。另外,雨課堂使同伴評價(jià)成為可能。通過課上小組的譯文投屏,學(xué)生通過軟件從語言、翻譯技巧、規(guī)范性等多角度評析,被評價(jià)者在同伴評價(jià)中得到肯定,學(xué)習(xí)興趣會有很大提升。同時(shí)這種做法對提高評價(jià)者本人語言能力和批判性思維能力也有積極的影響[8]。雨課堂也可以添加協(xié)同教師,將學(xué)生推選出精品譯文請其他講授該門課程的教師共同評價(jià),評價(jià)的過程都可以在線直接完成。同時(shí)教師目前可以在雨課堂網(wǎng)頁版免費(fèi)獲取本學(xué)期的所有學(xué)習(xí)數(shù)據(jù),方便快捷。
評價(jià)方式的轉(zhuǎn)變,意味著商務(wù)英語翻譯教學(xué)不再具有“不可逆性”,教師不必等到下次教學(xué)再來修正本次教學(xué)中發(fā)現(xiàn)的問題和缺點(diǎn),最大限度地提高了教學(xué)的針對性和靈活性,實(shí)現(xiàn)了商務(wù)英語翻譯課程評價(jià)體系的創(chuàng)新。
通過雨課堂這種科學(xué)便捷的方式革新商務(wù)英語翻譯課程教學(xué)內(nèi)容、教學(xué)模式、實(shí)現(xiàn)途徑以及評價(jià)手段,可以有效地培養(yǎng)學(xué)生的語言應(yīng)用能力、商務(wù)英語翻譯實(shí)際操作能力,甚至現(xiàn)代翻譯技術(shù)應(yīng)用能力以及協(xié)同合作創(chuàng)新精神。縱觀高等教育的發(fā)展歷程,各種新興技術(shù)正在不斷拓展教學(xué)改革的范圍。期待高校可以引入更多具有商務(wù)洽談經(jīng)歷的老師作為商務(wù)英語翻譯的輔導(dǎo)教師,同時(shí)對現(xiàn)有教師進(jìn)行本地化翻譯技術(shù)培訓(xùn)。期待雨課堂軟件的更新可以直接嵌入在線詞典和在線語料檢索等功能,從而更好地服務(wù)商務(wù)英語翻譯教學(xué)。相信兩者的聯(lián)姻,可以協(xié)同創(chuàng)新更多有效的學(xué)習(xí)策略,提高教學(xué)質(zhì)量、培養(yǎng)翻譯人才。